wouden – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.sitesakamoto.com
  La revista de viajes co...  
Vandaag wil ik terugkeren naar de boomtoppen, atragantarme groen, verloren in de bossen en wouden, verstrikt in verticale landschappen sequoia of ondoordringbare struikgewas van de jungle. En zowel de plantenwereld die ik vandaag gekomen om te vertellen, Ik passen in 7 bestemmingen.
Hoy quiero volver a las copas de los árboles, atragantarme de verde, perderme en los bosques y en las selvas, enredarme en los paisajes verticales de las secuoyas o en maleza impenetrable de las junglas. Y es tanto el mundo vegetal que vengo hoy a contaros, que no me caben en 7 destinos.
Oggi voglio tornare alle cime degli alberi, atragantarme verde, perso nei boschi e foreste, impigliato in paesaggi verticali sequoie o impenetrabile sottobosco della giungla. E sia il mondo vegetale che vengo oggi a raccontare, Mi adatto a in 7 destinazioni.
Hoje eu quero voltar para as copas das árvores, atragantarme de verde, perdido nas matas e florestas, enredada em paisagens verticais sequóias ou impenetrável vegetação da selva. E tanto o mundo das plantas que eu vim hoje para contar, que no me cabem em 7 destinos.
Avui vull tornar a les copes dels arbres, ennuegar verd, perdrem en els boscos i en les selves, embullar-me en els paisatges verticals de les sequoies o en mala herba impenetrable de les jungles. I és tant el món vegetal que vinc avui a explicar-, Jo encaixo en 7 destinacions.
Danas želim se vratiti u krošnjama, atragantarme zeleni, izgubljen u šumi i šumama, upetljan u okomitih pejzaža redwoods ili neprobojna šiblje u džungli. A i biljni svijet da sam došao danas reći, Ja spadam u 7 destinacije.
Сегодня я хочу вернуться на деревья, atragantarme зеленый, заблудился в лесу и леса, запутавшись в вертикальном секвойи пейзажи или непроницаемой зарослях джунглей. И оба растительный мир, который я пришел сегодня, чтобы сказать, Я вписываюсь в 7 Направления.
Gaur egun, nahi treetops itzuli nahi dut, atragantarme berdea, basoetan eta baso galdu, paisaia bertikal redwoods en entangled edo impenetrable oihaneko oihanpea. Eta landare-mundu hori bai etorri naiz gaur kontatu, Egokitzen hasi nintzen 7 helmugak.
  Het reismagazine met ve...  
De meeste van de Afrikaanse bevolking leeft in afgelegen landelijke gemeenschappen. Tussen hen en de distributiecentra, zijn er honderden of duizenden mijlen van de woestijn, Jungle, bergen en wouden.
Der Verkehr ist der große unerledigten der Solidarität. Von nicht zu verwenden, um einen Impfstoff gegen AIDS zu entdecken, wenn wir nicht erreichen Menschen in Not. Die meisten der afrikanischen Bevölkerung lebt in ländlichen Gemeinden isoliert. Zwischen ihnen und den Distributionszentren, gibt es Hunderte oder Tausende von Meilen Wüste, Dschungel, Berg Buschwald. Während der Regenzeit, Schotter schlammig, dass weder in der Lage zu überwinden, werden 4X4. Der leichte Enduros kann diesen Job besser als jedes andere Fahrzeug und auch für weniger Geld.
Il trasporto è il grande business incompiuta di solidarietà. Di alcuna utilità per scoprire un vaccino contro l'AIDS se non raggiungere quanti hanno bisogno. La maggior parte della vita dell'Africa popolazione in comunità rurali isolate. Tra loro e centri di distribuzione, ci sono centinaia o migliaia di chilometri di deserto, giungla, montagna macchia foresta. Durante la stagione delle piogge, piste non asfaltate diventano fangose che né in grado di superare 4X4. L'enduro luce può fare questo lavoro meglio di qualsiasi altro veicolo e anche per meno soldi.
Promet je veliki dio nezavršenog posla solidarnosti. Nema svrhe za otkrivanje cjepiva protiv AIDS-a, ako ne doći do onih kojima je potrebna. Većina Afrike stanovništva živi u izoliranim ruralnim zajednicama. Između njih i distribucijskim centrima, postoje stotine ili tisuće milja pustinje, džungla, planinski pročišćavati šuma. Tijekom kišne sezone, nekaldrmisan pjesme postati blatna da se ni u mogućnosti da prevlada 4X4. Svjetlo bicikle enduro mogu raditi taj posao bolje od bilo kojeg drugog vozila, a također i za manje novca.
Garraioa elkartasun handia amaitu gabeko enpresa da. Ez da laguntzeko HIESaren aurkako txertoa bat ezagutuko duzu, ez badugu nahi dutenek behar lortu. Afrikako biztanle gehienak landa-komunitate isolatu batean bizi. Horiek eta banaketa-zentroen artean badaude ehunka edo milaka desertu mila du, oihanean, sasiak basoan, mendian. Du, euritsua denboraldian, unpaved ibilbideak Zelai 4X4 ez gainditzeko gai bihurtu. The arin enduro bizikletak lan hau beste edozein ibilgailu baino hobeto egin daiteke, eta, gainera, diru gutxiagorekin.
  La revista de viajes co...  
Vandaag wil ik terugkeren naar de boomtoppen, atragantarme groen, verloren in de bossen en wouden, verstrikt in verticale landschappen sequoia of ondoordringbare struikgewas van de jungle. En zowel de plantenwereld die ik vandaag gekomen om te vertellen, Ik passen in 7 bestemmingen.
Heute möchte ich auf die Baumwipfel zurück, atragantarme grün, verloren in den Wäldern und Forsten, verstrickt in vertikalen Landschaften Redwoods oder undurchdringliche Unterholz des Dschungels. Und sowohl die Pflanzenwelt, die ich heute gekommen, um zu sagen, Ich passe in in 7 Reiseziele.
Hoy quiero volver a las copas de los árboles, atragantarme de verde, perderme en los bosques y en las selvas, enredarme en los paisajes verticales de las secuoyas o en maleza impenetrable de las junglas. Y es tanto el mundo vegetal que vengo hoy a contaros, que no me caben en 7 destinos.
Oggi voglio tornare alle cime degli alberi, atragantarme verde, perso nei boschi e foreste, impigliato in paesaggi verticali sequoie o impenetrabile sottobosco della giungla. E sia il mondo vegetale che vengo oggi a raccontare, Mi adatto a in 7 destinazioni.
Hoje eu quero voltar para as copas das árvores, atragantarme de verde, perdido nas matas e florestas, enredada em paisagens verticais sequóias ou impenetrável vegetação da selva. E tanto o mundo das plantas que eu vim hoje para contar, que no me cabem em 7 destinos.
Avui vull tornar a les copes dels arbres, ennuegar verd, perdrem en els boscos i en les selves, embullar-me en els paisatges verticals de les sequoies o en mala herba impenetrable de les jungles. I és tant el món vegetal que vinc avui a explicar-, Jo encaixo en 7 destinacions.
Danas želim se vratiti u krošnjama, atragantarme zeleni, izgubljen u šumi i šumama, upetljan u okomitih pejzaža redwoods ili neprobojna šiblje u džungli. A i biljni svijet da sam došao danas reći, Ja spadam u 7 destinacije.
Сегодня я хочу вернуться на деревья, atragantarme зеленый, заблудился в лесу и леса, запутавшись в вертикальном секвойи пейзажи или непроницаемой зарослях джунглей. И оба растительный мир, который я пришел сегодня, чтобы сказать, Я вписываюсь в 7 Направления.
Gaur egun, nahi treetops itzuli nahi dut, atragantarme berdea, basoetan eta baso galdu, paisaia bertikal redwoods en entangled edo impenetrable oihaneko oihanpea. Eta landare-mundu hori bai etorri naiz gaur kontatu, Egokitzen hasi nintzen 7 helmugak.
  Het reismagazine met ve...  
Royal Chitwan is een magische plek die het eerste nationale park in Nepal werd. Een wereld van nevels en wouden tot 400 meter in de Himalaya land-en achtduizend. Ongeëvenaarde biodiversiteit en een van de parken meest beroemde Aziatische voor fotosafari's.
Royal Chitwan est un lieu magique qui est devenu le premier parc national au Népal. Un monde de brumes et de forêts à 400 mètres dans les pays de l'Himalaya et de huit mille. biodiversité inégalée et l'un des parcs les plus célèbres d'Asie pour les safaris photo. Dans le parc, je veux pas m'arrêter maintenant.
Royal Chitwan ist ein magischer Ort, der erste Nationalpark in Nepal wurde. Eine Welt von Nebeln und Wälder 400 Metern im Himalaya-Land und ochomiles. Beispiellose Artenvielfalt und einem der Parks renommiertesten Asian für Fotosafaris. In diesem Park heute möchte ich zu stoppen.
Royal Chitwan è un luogo magico che è diventato il primo parco nazionale in Nepal. Un mondo di nebbie e foreste 400 metri nel paese himalayano e ottomila. Ineguagliabile biodiversità e uno dei parchi più famosi asiatici per safari fotografici. Nel parco che voglio smettere adesso.
Royal Chitwan é um lugar mágico que se tornou o primeiro parque nacional do Nepal. Um mundo de névoas e florestas 400 metros no país do Himalaia e oito mil. Incomparável de biodiversidade e um dos parques mais famosos da Ásia para safáris fotográficos. No parque Eu quero parar agora.
Royal Chitwan és un lloc màgic que es va convertir en el primer parc nacional del Nepal. Un món de boires i selves a 400 metres d'altitud al país de l'Himàlaia i els vuit mils. Biodiversitat sense comparació i un dels parcs naturals asiàtics de més renom per als safaris fotogràfics. En aquest parc em vull aturar avui.
Royal Chitwan je čarobno mjesto koji je postao prvi nacionalni park u Nepalu. Svijet magle i šuma na 400 metara u himalajskoj državi i osam tisuća. Neusporedivo biološke raznolikosti i jedan od najpoznatijih parkova azijskih za fotosafari. U parku želim prestati sada.
Королевский Читван это волшебное место, которое стало первым национальным парком в Непале. Мир туманов и леса 400 метров в стране гималайских восемь тысяч. Беспрецедентная биоразнообразия и один из самых известных парков азиатского для фотографических сафари. Парк сегодня я хочу, чтобы остановить.
Royal Chitwan leku magiko bat da Nepal lehen parke nazional bilakatu zen.. Mists mundu bat eta basoak 400 Himalaiako herrialdeko metro eta zortzi mila. Paregabeko biodibertsitatea eta ospetsuenak parke Asiako safaris argazki bat. Parkea gaur gelditu nahi dut.
Royal Chitwan é un lugar máxico que se fixo o primeiro parque nacional de Nepal. Un mundo de néboas e bosques 400 metros no país do Himalaia e oito mil. Incomparable de biodiversidade e un dos parques máis famosos de Asia Safaris fotográficos. No parque Quero deixar agora.
  De reismagazine met Top...  
Vandaag wil ik terugkeren naar de boomtoppen, atragantarme groen, verloren in de bossen en wouden, verstrikt in verticale landschappen sequoia of ondoordringbare struikgewas van de jungle. En zowel de plantenwereld die ik vandaag gekomen om te vertellen, Ik passen in 7 bestemmingen.
Aujourd'hui, je veux revenir à la cime des arbres, atragantarme vert, perdu dans les bois et forêts, empêtré dans les paysages verticaux séquoias ou impénétrable sous-bois de la jungle. Et à la fois le monde végétal que je viens de dire aujourd'hui, Je me situe dans dans 7 destinations.
Heute möchte ich auf die Baumwipfel zurück, atragantarme grün, verloren in den Wäldern und Forsten, verstrickt in vertikalen Landschaften Redwoods oder undurchdringliche Unterholz des Dschungels. Und sowohl die Pflanzenwelt, die ich heute gekommen, um zu sagen, Ich passe in in 7 Reiseziele.
Hoy quiero volver a las copas de los árboles, atragantarme de verde, perderme en los bosques y en las selvas, enredarme en los paisajes verticales de las secuoyas o en maleza impenetrable de las junglas. Y es tanto el mundo vegetal que vengo hoy a contaros, que no me caben en 7 destinos.
Oggi voglio tornare alle cime degli alberi, atragantarme verde, perso nei boschi e foreste, impigliato in paesaggi verticali sequoie o impenetrabile sottobosco della giungla. E sia il mondo vegetale che vengo oggi a raccontare, Mi adatto a in 7 destinazioni.
Hoje eu quero voltar para as copas das árvores, atragantarme de verde, perdido nas matas e florestas, enredada em paisagens verticais sequóias ou impenetrável vegetação da selva. E tanto o mundo das plantas que eu vim hoje para contar, que no me cabem em 7 destinos.
Avui vull tornar a les copes dels arbres, ennuegar verd, perdrem en els boscos i en les selves, embullar-me en els paisatges verticals de les sequoies o en mala herba impenetrable de les jungles. I és tant el món vegetal que vinc avui a explicar-, Jo encaixo en 7 destinacions.
Danas želim se vratiti u krošnjama, atragantarme zeleni, izgubljen u šumi i šumama, upetljan u okomitih pejzaža redwoods ili neprobojna šiblje u džungli. A i biljni svijet da sam došao danas reći, Ja spadam u 7 destinacije.
Сегодня я хочу вернуться на деревья, atragantarme зеленый, заблудился в лесу и леса, запутавшись в вертикальном секвойи пейзажи или непроницаемой зарослях джунглей. И оба растительный мир, который я пришел сегодня, чтобы сказать, Я вписываюсь в 7 Направления.
Gaur egun, nahi treetops itzuli nahi dut, atragantarme berdea, basoetan eta baso galdu, paisaia bertikal redwoods en entangled edo impenetrable oihaneko oihanpea. Eta landare-mundu hori bai etorri naiz gaur kontatu, Egokitzen hasi nintzen 7 helmugak.
  De Revista de viajes co...  
Vandaag wil ik terugkeren naar de boomtoppen, atragantarme groen, verloren in de bossen en wouden, verstrikt in verticale landschappen sequoia of ondoordringbare struikgewas van de jungle. En zowel de plantenwereld die ik vandaag gekomen om te vertellen, Ik passen in 7 bestemmingen.
Aujourd'hui, je veux revenir à la cime des arbres, atragantarme vert, perdu dans les bois et forêts, empêtré dans les paysages verticaux séquoias ou impénétrable sous-bois de la jungle. Et à la fois le monde végétal que je viens de dire aujourd'hui, Je me situe dans dans 7 destinations.
Heute möchte ich auf die Baumwipfel zurück, atragantarme grün, verloren in den Wäldern und Forsten, verstrickt in vertikalen Landschaften Redwoods oder undurchdringliche Unterholz des Dschungels. Und sowohl die Pflanzenwelt, die ich heute gekommen, um zu sagen, Ich passe in in 7 Reiseziele.
Hoy quiero volver a las copas de los árboles, atragantarme de verde, perderme en los bosques y en las selvas, enredarme en los paisajes verticales de las secuoyas o en maleza impenetrable de las junglas. Y es tanto el mundo vegetal que vengo hoy a contaros, que no me caben en 7 destinos.
Oggi voglio tornare alle cime degli alberi, atragantarme verde, perso nei boschi e foreste, impigliato in paesaggi verticali sequoie o impenetrabile sottobosco della giungla. E sia il mondo vegetale che vengo oggi a raccontare, Mi adatto a in 7 destinazioni.
Hoje eu quero voltar para as copas das árvores, atragantarme de verde, perdido nas matas e florestas, enredada em paisagens verticais sequóias ou impenetrável vegetação da selva. E tanto o mundo das plantas que eu vim hoje para contar, que no me cabem em 7 destinos.
Avui vull tornar a les copes dels arbres, ennuegar verd, perdrem en els boscos i en les selves, embullar-me en els paisatges verticals de les sequoies o en mala herba impenetrable de les jungles. I és tant el món vegetal que vinc avui a explicar-, Jo encaixo en 7 destinacions.
Danas želim se vratiti u krošnjama, atragantarme zeleni, izgubljen u šumi i šumama, upetljan u okomitih pejzaža redwoods ili neprobojna šiblje u džungli. A i biljni svijet da sam došao danas reći, Ja spadam u 7 destinacije.
Сегодня я хочу вернуться на деревья, atragantarme зеленый, заблудился в лесу и леса, запутавшись в вертикальном секвойи пейзажи или непроницаемой зарослях джунглей. И оба растительный мир, который я пришел сегодня, чтобы сказать, Я вписываюсь в 7 Направления.
Gaur egun, nahi treetops itzuli nahi dut, atragantarme berdea, basoetan eta baso galdu, paisaia bertikal redwoods en entangled edo impenetrable oihaneko oihanpea. Eta landare-mundu hori bai etorri naiz gaur kontatu, Egokitzen hasi nintzen 7 helmugak.
Hoxe quero volver para as copas das árbores, atragantarme de verde, perdido nas matas e bosques, enredada en paisaxes verticais sequoias ou impenetrable vexetación da selva. E tanto o mundo das plantas que eu vin hoxe para contar, que no me caben en 7 destinos.
  Het reismagazine met ve...  
Rivieren scheen licht spiegels, eerst nog, traag, en dan sprong, omdat het kanaal werd in tweeën gesplitst en daar begon de show van watervallen en fonteinen, waar wouden drinken, bossen variërend steeds dorst naar dat verlangen, groeien, van verwarde takken en verberg je weet wat schepsels.
Et nous avons vite voler fantaisie. Rivers est apparu miroirs lumineux, premier alambic, inerte, puis a sauté, parce que le canal est divisé en deux et il a commencé le spectacle des chutes comme des fontaines où les forêts, devenir forêts allant soif soif de ce que, croissance, des branches enchevêtrées et se cachent de savoir quelles créatures. Mais le paysage de collines et des arbres, la sensualité du paysage a été soudainement interrompue.
Und bald werden wir flogen Fantasie. Rivers schien Licht Spiegel, zunächst noch, inert, und dann sprang, weil der Kanal wurde in zwei Teile gespalten, und es begann die Show von Wasserfällen und Springbrunnen, wo Wälder trinken, Wälder bis hin zu Durst nach diesem Verlangen, wachsen, von verschlungenen Zweigen und verstecken Sie wissen, was Kreaturen. Aber die Szene von Hügeln und Bäumen, die Sinnlichkeit der Landschaft wurde plötzlich unterbrochen.
E presto volavamo fantasia. Fiumi sembravano specchi di luce, prima ancora, inerte, e poi saltò, perché il canale è stato diviso in due e ci ha iniziato lo spettacolo delle cascate e fontane, dove le foreste bevono, foreste che vanno diventando sete di quella brama, a crescere, di rami aggrovigliati e nascondersi sai cosa creature. Ma la scena di colline e alberi, la sensualità del paesaggio è stata improvvisamente interrotta.
E logo voando fantasia. Rios apareceu espelhos de luz, primeiro ainda, inerte, e depois saltou, porque o canal é dividido em dois e aí começou o espetáculo das cataratas como bebedouros onde as florestas, tornando florestas que variam sede ânsia para que, crescente, de galhos emaranhados e se escondem para saber o que as criaturas. Mas a cena de colinas e árvores, a sensualidade da paisagem foi subitamente interrompida.
I no vam trigar a sobrevolar la fantasia. Els rius semblaven miralls de llum, primer quiets, inerts, i després saltaven, perquè la llera es partia en dos i aquí començava l'espectacle de les cascades com a fonts on beuen els boscos, que van convertint-se en selves per aquest ànsia de set, de créixer, d'enredar branques i amagar a saber quines criatures. Però l'escena de turons i arbres, la sensualitat d'aquell paisatge es va veure de sobte interrompuda.
I mi uskoro leti fantazija. Rijeke pojavio svjetlo ogledala, prvi uvijek, inertan, a zatim skočio, jer kanal je podijeljen u dva i tamo počeo spektakl pada dok pitke fontane gdje su šume, postaje šume u rasponu žudnja žeđ za to, rastući, od zapetljanih grana i sakriti znati što stvorenja. Ali scena brda i drveće, senzualnost krajobraza iznenada je prekinuta.
И мы скоро летать фантазии. Реки появился свет зеркала, первые по-прежнему, инертный, , а затем прыгнула, потому что канал разделен на две части и начался зрелищем водопада, как питьевые фонтанчики, где леса, становится лесов, начиная тягу жажду, что, рост, спутанных ветвей и скрыть знать, что существ. Но сцена холмы и деревья, чувственности пейзаж был внезапно прерван.
Eta fantasia laster dugu hegan. Ibaiak argi ispiluak agertu, lehenengo oraindik, inerteak, eta, ondoren, salto egin, kanal bi delako zatitu eta falls-ikuskizun edateko iturri gisa hasi zen non baso, baso craving egarria bitarteko hori bilakatu, gero eta handiagoa, adarrak eta ezkutatzeko Tangled badakite zer den izaki. Baina mendiak eta zuhaitzak eszena, paisaiaren sentsualitatea zen bat-batean eten.
  Het reismagazine met ve...  
Maar vandaag wil ik dit deel terug, reist de wereld zoals ze deden eeuwen eekhoorns, van Gibraltar naar de Pyreneeën, zonder de grond te raken, volgens de legende had. Vandaag wil ik terugkeren naar de boomtoppen, atragantarme groen, verloren in de bossen en wouden, verstrikt in verticale landschappen sequoia of ondoordringbare struikgewas van de jungle.
Ich hatte es nicht eine dieser Listen "Top 7" enthalten. Ich vernachlässigte die Rankings, Ich gebe zu,, Ich habe die Auswahl der Wunder. Aber heute möchte ich diesen Abschnitt zurück, reisen um die Welt, wie sie Jahrhunderte Eichhörnchen tat, von Gibraltar bis zu den Pyrenäen, ohne den Boden zu berühren, der Legende nach hatte. Heute möchte ich auf die Baumwipfel zurück, atragantarme grün, verloren in den Wäldern und Forsten, verstrickt in vertikalen Landschaften Redwoods oder undurchdringliche Unterholz des Dschungels. Und sowohl die Pflanzenwelt, die ich heute gekommen, um zu sagen, Ich passe in in 7 Reiseziele. MITHIN, Ich bin mir bewusst, der überschüssigen, pero der Vergleicher und Vergleicher mich Fui ein 12 weltweit. Und alle von ihnen, Ich fand auch den Mann, leben mit Pflanzen und Tieren.
Hacía tiempo que no incluíamos una de estas listas “Top 7”. He descuidado los ránkings, lo admito, he olvidado la selección de maravillas. Pero hoy quiero retomar esta sección, recorrer el mundo como lo hacían las ardillas hace siglos, desde Gibraltar a los Pirineos, sin tocar el suelo, según contaba la leyenda. Hoy quiero volver a las copas de los árboles, atragantarme de verde, perderme en los bosques y en las selvas, enredarme en los paisajes verticales de las secuoyas o en maleza impenetrable de las junglas. Y es tanto el mundo vegetal que vengo hoy a contaros, que no me caben en 7 destinos. Así pues, soy consciente del exceso, pero de vergel en vergel me fui a 12 rincones del mundo. Y en todos ellos, encontré también al hombre, conviviendo con las plantas y las bestias.
Non avevo compreso che una di queste liste "Top 7". Ho trascurato la classifica, Ammetto, Ho dimenticato la selezione delle meraviglie. Ma oggi voglio tornare questa sezione, viaggiare per il mondo come hanno fatto secoli scoiattoli, da Gibilterra ai Pirenei, senza toccare il suolo, secondo la leggenda aveva. Oggi voglio tornare alle cime degli alberi, atragantarme verde, perso nei boschi e foreste, impigliato in paesaggi verticali sequoie o impenetrabile sottobosco della giungla. E sia il mondo vegetale che vengo oggi a raccontare, Mi adatto a in 7 destinazioni. Così, Sono consapevole dell'eccesso, Pero il comparatore e comparatore mi fui un 12 tutto il mondo. E in tutti loro, Ho trovato anche l'uomo, vivere con le piante e gli animali.
Eu não tinha incluiu uma dessas listas "Top 7". Esqueci do ranking, Admito, Eu esqueci a seleção das maravilhas. Mas hoje eu quero voltar nesta seção, viajar pelo mundo como fizeram séculos esquilos, de Gibraltar até aos Pirinéus, sem tocar o chão, segundo a lenda, tinha. Hoje eu quero voltar para as copas das árvores, atragantarme de verde, perdido nas matas e florestas, enredada em paisagens verticais sequóias ou impenetrável vegetação da selva. E tanto o mundo das plantas que eu vim hoje para contar, que no me cabem em 7 destinos. Assim, Estou ciente do excesso de, pero o comparador e comparador me Fui um 12 em todo o mundo. E, em todos eles, Eu também achei o homem, vivendo com plantas e animais.
Feia temps que no incloíem d'aquestes llistes "Top 7". He descuidat els rànquings, ho admeto, he oblidat la selecció de meravelles. Però avui vull reprendre aquesta secció, recórrer el món com ho feien els esquirols fa segles, des de Gibraltar als Pirineus, sense tocar el terra, segons explicava la llegenda. Avui vull tornar a les copes dels arbres, ennuegar verd, perdrem en els boscos i en les selves, embullar-me en els paisatges verticals de les sequoies o en mala herba impenetrable de les jungles. I és tant el món vegetal que vinc avui a explicar-, Jo encaixo en 7 destinacions. Així doncs, sóc conscient de l'excés, Però el comparador i comparador em vaig anar a 12 racons del món. I en tots ells, trobar també a l'home, convivint amb les plantes i les bèsties.
I nije uključena ga jedan od tih lista "Top 7". Ja zanemario ljestvici, Ja priznajem, Zaboravio sam izbor čuda. No, danas želim vratiti ovaj odjeljak, putovati svijetom, kao što su učinili stoljećima vjeverice, od Gibraltara do Pirineja, bez dodirivanja tla, Legenda kaže da je imala. Danas želim se vratiti u krošnjama, atragantarme zeleni, izgubljen u šumi i šumama, upetljan u okomitih pejzaža redwoods ili neprobojna šiblje u džungli. A i biljni svijet da sam došao danas reći, Ja spadam u 7 destinacije. Tako, Ja sam svjestan viška, Voćnjak je u voćnjaku, ali sam otišao u 12 diljem svijeta. A u svima njima, Također sam pronašao čovjeka, živi s biljkama i životinjama.
Я не включил его одним из этих списков "Топ-7". Я забыл рейтинга, Я признаю,, Я забыл выбор чудеса. Но сегодня я хочу вернуться в этом разделе, путешествовать по миру, как это было столетия белки, от Гибралтара до Пиренеев, не касаясь земли, согласно легенде был. Сегодня я хочу вернуться на деревья, atragantarme зеленый, заблудился в лесу и леса, запутавшись в вертикальном секвойи пейзажи или непроницаемой зарослях джунглей. И оба растительный мир, который я пришел сегодня, чтобы сказать, Я вписываюсь в 7 Направления. Таким образом, Я отдаю себе отчет в избыточных, Перо компаратора и компаратора меня Fui 12 по всему миру. И во всех из них, Я также нашел человека, живущих с растениями и зверями.
Ez nuen bertan sartuta zerrendak horietako bat "Top 7". Sailkapenean ahaztu dut, Onartzen dut, Mirariak aukeraketa ahaztu dut. Baina, gaur egun, atal hau itzuli nahi dut, munduan zehar bidaiatzea zuten mendeetan urtxintxak gisa, Gibraltar etatik Pirinioetan, lurrean ukitu gabe, arabera kondaira izan. Gaur egun, nahi treetops itzuli nahi dut, atragantarme berdea, basoetan eta baso galdu, paisaia bertikal redwoods en entangled edo impenetrable oihaneko oihanpea. Eta landare-mundu hori bai etorri naiz gaur kontatu, Egokitzen hasi nintzen 7 helmugak. Horrela, Sobera jakitun naiz, pero comparator eta comparator bat fui me 12 munduan zehar. Eta horietan guztietan, Ere aurkitu nuen gizona, landareak eta piztiak bizi.
Non tiña incluíu unha desas listas "Top 7". Esquecín valoradas, Admito, Esquecín a selección das marabillas. Pero hoxe quero volver nesta sección, viaxar polo mundo como fixeron séculos esquíos, de Xibraltar ata os Pirineos, sen tocar o chan, segundo a lenda, tiña. Hoxe quero volver para as copas das árbores, atragantarme de verde, perdido nas matas e bosques, enredada en paisaxes verticais sequoias ou impenetrable vexetación da selva. E tanto o mundo das plantas que eu vin hoxe para contar, que no me caben en 7 destinos. Así, Son consciente do exceso de, pomar en pomar, pero eu fun 12 en todo o mundo. E, en todos eles, Eu tamén penso o home, vivindo con plantas e animais.
  Het reismagazine met ve...  
Maar vandaag wil ik dit deel terug, reist de wereld zoals ze deden eeuwen eekhoorns, van Gibraltar naar de Pyreneeën, zonder de grond te raken, volgens de legende had. Vandaag wil ik terugkeren naar de boomtoppen, atragantarme groen, verloren in de bossen en wouden, verstrikt in verticale landschappen sequoia of ondoordringbare struikgewas van de jungle.
Je n'avais pas compris l'un de ces listes "Top 7". J'ai négligé les classements, J'avoue, J'ai oublié la sélection des merveilles. Mais aujourd'hui, je veux revenir cette section, Voyage dans le monde comme ils le faisaient siècles écureuils, à partir de Gibraltar vers les Pyrénées, sans toucher le sol, selon la légende, avait. Aujourd'hui, je veux revenir à la cime des arbres, atragantarme vert, perdu dans les bois et forêts, empêtré dans les paysages verticaux séquoias ou impénétrable sous-bois de la jungle. Et à la fois le monde végétal que je viens de dire aujourd'hui, Je me situe dans dans 7 destinations. Ainsi, Je suis conscient de l'excès, pero le comparateur et le comparateur me FUI une 12 partout dans le monde. Et dans chacun d'eux, J'ai aussi trouvé l'homme, vivre avec des plantes et des bêtes.
Ich hatte es nicht eine dieser Listen "Top 7" enthalten. Ich vernachlässigte die Rankings, Ich gebe zu,, Ich habe die Auswahl der Wunder. Aber heute möchte ich diesen Abschnitt zurück, reisen um die Welt, wie sie Jahrhunderte Eichhörnchen tat, von Gibraltar bis zu den Pyrenäen, ohne den Boden zu berühren, der Legende nach hatte. Heute möchte ich auf die Baumwipfel zurück, atragantarme grün, verloren in den Wäldern und Forsten, verstrickt in vertikalen Landschaften Redwoods oder undurchdringliche Unterholz des Dschungels. Und sowohl die Pflanzenwelt, die ich heute gekommen, um zu sagen, Ich passe in in 7 Reiseziele. MITHIN, Ich bin mir bewusst, der überschüssigen, pero der Vergleicher und Vergleicher mich Fui ein 12 weltweit. Und alle von ihnen, Ich fand auch den Mann, leben mit Pflanzen und Tieren.
Hacía tiempo que no incluíamos una de estas listas “Top 7”. He descuidado los ránkings, lo admito, he olvidado la selección de maravillas. Pero hoy quiero retomar esta sección, recorrer el mundo como lo hacían las ardillas hace siglos, desde Gibraltar a los Pirineos, sin tocar el suelo, según contaba la leyenda. Hoy quiero volver a las copas de los árboles, atragantarme de verde, perderme en los bosques y en las selvas, enredarme en los paisajes verticales de las secuoyas o en maleza impenetrable de las junglas. Y es tanto el mundo vegetal que vengo hoy a contaros, que no me caben en 7 destinos. Así pues, soy consciente del exceso, pero de vergel en vergel me fui a 12 rincones del mundo. Y en todos ellos, encontré también al hombre, conviviendo con las plantas y las bestias.
Non avevo compreso che una di queste liste "Top 7". Ho trascurato la classifica, Ammetto, Ho dimenticato la selezione delle meraviglie. Ma oggi voglio tornare questa sezione, viaggiare per il mondo come hanno fatto secoli scoiattoli, da Gibilterra ai Pirenei, senza toccare il suolo, secondo la leggenda aveva. Oggi voglio tornare alle cime degli alberi, atragantarme verde, perso nei boschi e foreste, impigliato in paesaggi verticali sequoie o impenetrabile sottobosco della giungla. E sia il mondo vegetale che vengo oggi a raccontare, Mi adatto a in 7 destinazioni. Così, Sono consapevole dell'eccesso, Pero il comparatore e comparatore mi fui un 12 tutto il mondo. E in tutti loro, Ho trovato anche l'uomo, vivere con le piante e gli animali.
Eu não tinha incluiu uma dessas listas "Top 7". Esqueci do ranking, Admito, Eu esqueci a seleção das maravilhas. Mas hoje eu quero voltar nesta seção, viajar pelo mundo como fizeram séculos esquilos, de Gibraltar até aos Pirinéus, sem tocar o chão, segundo a lenda, tinha. Hoje eu quero voltar para as copas das árvores, atragantarme de verde, perdido nas matas e florestas, enredada em paisagens verticais sequóias ou impenetrável vegetação da selva. E tanto o mundo das plantas que eu vim hoje para contar, que no me cabem em 7 destinos. Assim, Estou ciente do excesso de, pero o comparador e comparador me Fui um 12 em todo o mundo. E, em todos eles, Eu também achei o homem, vivendo com plantas e animais.
Feia temps que no incloíem d'aquestes llistes "Top 7". He descuidat els rànquings, ho admeto, he oblidat la selecció de meravelles. Però avui vull reprendre aquesta secció, recórrer el món com ho feien els esquirols fa segles, des de Gibraltar als Pirineus, sense tocar el terra, segons explicava la llegenda. Avui vull tornar a les copes dels arbres, ennuegar verd, perdrem en els boscos i en les selves, embullar-me en els paisatges verticals de les sequoies o en mala herba impenetrable de les jungles. I és tant el món vegetal que vinc avui a explicar-, Jo encaixo en 7 destinacions. Així doncs, sóc conscient de l'excés, Però el comparador i comparador em vaig anar a 12 racons del món. I en tots ells, trobar també a l'home, convivint amb les plantes i les bèsties.
I nije uključena ga jedan od tih lista "Top 7". Ja zanemario ljestvici, Ja priznajem, Zaboravio sam izbor čuda. No, danas želim vratiti ovaj odjeljak, putovati svijetom, kao što su učinili stoljećima vjeverice, od Gibraltara do Pirineja, bez dodirivanja tla, Legenda kaže da je imala. Danas želim se vratiti u krošnjama, atragantarme zeleni, izgubljen u šumi i šumama, upetljan u okomitih pejzaža redwoods ili neprobojna šiblje u džungli. A i biljni svijet da sam došao danas reći, Ja spadam u 7 destinacije. Tako, Ja sam svjestan viška, Voćnjak je u voćnjaku, ali sam otišao u 12 diljem svijeta. A u svima njima, Također sam pronašao čovjeka, živi s biljkama i životinjama.
Я не включил его одним из этих списков "Топ-7". Я забыл рейтинга, Я признаю,, Я забыл выбор чудеса. Но сегодня я хочу вернуться в этом разделе, путешествовать по миру, как это было столетия белки, от Гибралтара до Пиренеев, не касаясь земли, согласно легенде был. Сегодня я хочу вернуться на деревья, atragantarme зеленый, заблудился в лесу и леса, запутавшись в вертикальном секвойи пейзажи или непроницаемой зарослях джунглей. И оба растительный мир, который я пришел сегодня, чтобы сказать, Я вписываюсь в 7 Направления. Таким образом, Я отдаю себе отчет в избыточных, Перо компаратора и компаратора меня Fui 12 по всему миру. И во всех из них, Я также нашел человека, живущих с растениями и зверями.
Ez nuen bertan sartuta zerrendak horietako bat "Top 7". Sailkapenean ahaztu dut, Onartzen dut, Mirariak aukeraketa ahaztu dut. Baina, gaur egun, atal hau itzuli nahi dut, munduan zehar bidaiatzea zuten mendeetan urtxintxak gisa, Gibraltar etatik Pirinioetan, lurrean ukitu gabe, arabera kondaira izan. Gaur egun, nahi treetops itzuli nahi dut, atragantarme berdea, basoetan eta baso galdu, paisaia bertikal redwoods en entangled edo impenetrable oihaneko oihanpea. Eta landare-mundu hori bai etorri naiz gaur kontatu, Egokitzen hasi nintzen 7 helmugak. Horrela, Sobera jakitun naiz, pero comparator eta comparator bat fui me 12 munduan zehar. Eta horietan guztietan, Ere aurkitu nuen gizona, landareak eta piztiak bizi.
Non tiña incluíu unha desas listas "Top 7". Esquecín valoradas, Admito, Esquecín a selección das marabillas. Pero hoxe quero volver nesta sección, viaxar polo mundo como fixeron séculos esquíos, de Xibraltar ata os Pirineos, sen tocar o chan, segundo a lenda, tiña. Hoxe quero volver para as copas das árbores, atragantarme de verde, perdido nas matas e bosques, enredada en paisaxes verticais sequoias ou impenetrable vexetación da selva. E tanto o mundo das plantas que eu vin hoxe para contar, que no me caben en 7 destinos. Así, Son consciente do exceso de, pomar en pomar, pero eu fun 12 en todo o mundo. E, en todos eles, Eu tamén penso o home, vivindo con plantas e animais.