wound – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  www.sitesakamoto.com
  The travel magazine wit...  
-Girl, not even putting your fingers in my wound can touch my mind, is very deep- said.
-Fille, même pas mettre vos doigts dans ma plaie peut toucher mon esprit, profonde- dit.
-Mädchen, nicht einmal setzen Sie Ihre Finger in meine Wunde berühren kann meiner Meinung nach, ist sehr tief- sagte.
-Ragazza, nemmeno mettere le dita nella mia ferita può toccare la mia mente, è molto profonda- ha detto.
-Menina, nem mesmo colocando seus dedos em minha ferida pode tocar minha mente, é muito profundo- dito.
-Meisje, zelfs niet met uw vingers in mijn wond kan mijn gedachten aanraken, is zeer diep- zei.
-ガール, も、私の傷に指を入れていないと、私の心に触れることができる, 非常に深いです。- 前記.
-Noia, ni tan sols ficant la mà amb la meva ferida podràs tocar la meva ment, està molt profunda- va dir.
-Djevojka, ni stavljajući prste u mojoj rane može dotaknuti moj um, je vrlo duboka- rekao.
-Девушка, даже не положив пальцы в рану может коснуться моей голове, очень глубоко- сказал.
-Girl, ez baita zure behatzak jarriz nire zauria nire kontuan ukitu ahal, oso sakona- esan zuen.
-Rapaza, nin mesmo poñendo os dedos na miña ferida pode tocar a miña mente, é moi profundo- dito.
  The travel magazine wit...  
“Girl, not even putting your fingers in my wound can touch my mind, is very deep”, said
“Fille, même pas mettre vos doigts dans ma plaie peut toucher mon esprit, profonde”, dit
“Mädchen, nicht einmal setzen Sie Ihre Finger in meine Wunde berühren kann meiner Meinung nach, ist sehr tief”, sagte
“Ragazza, nemmeno mettere le dita nella mia ferita può toccare la mia mente, è molto profonda”, ha detto
“Menina, nem mesmo colocando seus dedos em minha ferida pode tocar minha mente, é muito profundo”, dito
“Meisje, zelfs niet met uw vingers in mijn wond kan mijn gedachten aanraken, is zeer diep”, zei
“ガール, も、私の傷に指を入れていないと、私の心に触れることができる, 非常に深いです。”, 前記
“Noia, ni tan sols ficant la mà amb la meva ferida podràs tocar la meva ment, està molt profunda”, va dir
“Djevojka, ni stavljajući prste u mojoj rane može dotaknuti moj um, je vrlo duboka”, rekao
“Девушка, даже не положив пальцы в рану может коснуться моей голове, очень глубоко”, сказал
“Girl, ez baita zure behatzak jarriz nire zauria nire kontuan ukitu ahal, oso sakona”, esan zuen
“Rapaza, nin mesmo poñendo os dedos na miña ferida pode tocar a miña mente, é moi profundo”, dito
  The travel magazine wit...  
A Amritsar, from the rickshaw to take me to the hotel, I can see by the roadside, sitting on the trash and dirt, humidity and standing water, a scruffy, ragged boy, with vacant eyes and a gruesome open wound that goes from knee to ankle, gangrenous and completely covered in flies.
2.Lepers, Estropié, Mancos, déformé, handicapés de toutes sortes partout demandant résigné à ce qu'ils ont à vivre. Garçons sans jambes qui se vautrent dans la boue des rues de Ajmer pour démarrer quelques roupies aux passants que certains célébrer un homme saint musulman. À Amritsar, du pousse-pousse pour me conduire à l'hôtel, Je vois sur la route, assis sur la poubelle et la saleté, l'humidité et l'eau stagnante, un débraillé, garçon déguenillé, avec des yeux vides et une plaie ouverte horrible qui va du genou à la cheville, gangrène et complètement couverte de mouches.
2.Leprosos, Aleijado, Mancos, deformado, deficiência de todos os tipos em qualquer lugar perguntando renunciou ao que eles têm de viver. Meninos sem pernas que chafurdar na lama das ruas de Ajmer para arrancar algumas rúpias aos transeuntes que alguns comemorando um homem sagrado muçulmano. Em Amritsar, do riquixá para me levar para o hotel, Eu posso ver na beira da estrada, sentado no lixo e sujeira, umidade e água parada, um menino, mal vestido esfarrapado, com os olhos vagos e uma ferida aberta horrível que vai do joelho ao tornozelo, gangrenado e completamente cobertos de moscas.
2.Lepers, Verminkt, Mancos, misvormd, een handicap van alle soorten overal aanvraag naar neergelegd bij wat ze moeten leven. Legless Jongens die wentelen in de modder van de straten van Ajmer om een ​​paar roepies op te starten aan voorbijgangers dat sommige het vieren van een islamitische heilige man. In Amritsar, van de riksja om me naar het hotel, Ik zie langs de weg, zittend op de prullenbak en vuil, luchtvochtigheid en stilstaand water, een sjofele, versleten jongen, met lege ogen en een gruwelijke open wond die gaat van knie tot enkel, gangreneus en volledig bedekt met vliegen.
2.Lepers, Увечье, Mancos, деформированных, инвалиды всех видов любом спрашивая, подал в отставку с тем, что они должны жить. Безногий Мальчики, которые валяются в грязи улицы Ajmer загрузить несколько рупий прохожим, что некоторые празднования мусульманского святого человека. В Амритсаре, от рикш, чтобы взять меня в отель, Я вижу, на обочине дороги, сидя на мусор и грязь, влажности и стоячей воды, грязный, оборванный мальчик, с пустыми глазами и ужасным открытая рана, которая идет от колена до лодыжки, гангрена, и полностью покрыты мухами.
2.Leprosos, válido, mutilados, deformado, deficiencias de todo tipo en calquera lugar pedindo dimisión ao que eles teñen de vivir. Nenos sen pernas que chafurdam na lama das rúas de Ajmer para comezar algunhas rupias transeúntes para celebrar un home santo musulmán a. En Amritsar, do riquixá para me levar para o hotel, Podo ver xunto á estrada, sentado no lixo e lixo, humidade e auga parada, un neno sucio e maltrapilho, cos ollos vagos e unha ferida aberta horrible que vai do xeonllo ao nocello, totalmente gangrenosa e cuberto de moscas.
  The travel magazine wit...  
"I never wanted. I spent more than five years without having a panic menstruation and when I arrived I was pregnant. I left him and went home after the peace agreement. (He offered to move in together to her village). In le quise volver a view ". What do you remember of those times? She shut, think a few seconds and says "I have an incurable wound on the bottom of my heart". He gets up and goes.
La fin de la guerre. Rosalina a passé les cinq dernières années avec un commandant qui l'a choisie comme sa femme. "Je n'ai jamais voulu. J'ai passé plus de cinq ans sans avoir une panique menstruation et quand je suis arrivé j'étais enceinte. Je l'ai laissé et je suis allé à la maison après l'accord de paix. (Il a proposé d'emménager ensemble dans son village). Dans le quise volver vue ". Que retenez-vous de ces moments? Elle ferma, réfléchir quelques secondes et dit: «J'ai une plaie incurable sur le fond de mon coeur". Il se lève et va.
Der Krieg endete. Rosalina verbrachte die letzten fünf Jahre mit einem Kommandeur, der sie als seine Frau ausgewählt. "Ich wollte nie. Ich verbrachte mehr als fünf Jahre ohne eine Panik Menstruation und als ich ankam, war ich schwanger. Ich verließ ihn und ging nach Hause nach dem Friedensabkommen. (Er bot an, ziehen zusammen in ihr Dorf). Ich will nicht zurück zu gehen, um zu sehen ". Was halten Sie von diesen Zeiten erinnern? Sie schloss, denke ein paar Sekunden und sagt: "Ich eine unheilbare Wunde auf der Unterseite meines Herzens haben". Er steht auf und geht.
La guerra si concluse. Rosalina ha trascorso gli ultimi cinque anni con un comandante che l'ha scelta come sua moglie. "Non ho mai voluto. Ho trascorso più di cinque anni senza avere un panico mestruazioni e quando sono arrivato ero incinta. L'ho lasciato e sono andato a casa dopo l'accordo di pace. (Si è offerto di andare a vivere insieme al suo villaggio). A Le quise volver a vista ". Cosa ricordi di quei tempi? Chiuse, pensa qualche secondo e dice: "Ho una ferita incurabile sul fondo del mio cuore". Si alza e se ne va.
A guerra terminou. Rosalina passou os últimos cinco anos, com um comandante que a escolheu como sua esposa. "Eu nunca quis. Passei mais de cinco anos sem ter um pânico menstruação e quando cheguei, estava grávida. Deixei-o e fui para casa após o acordo de paz. (Ele se ofereceu para morar juntos para sua aldeia). No le quise volver a ver”. O que você lembra daqueles tempos? Ela fechou, acho que alguns segundos e diz: "Eu tenho uma ferida incurável no fundo do meu coração". Ele se levanta e vai.
De oorlog eindigde. Rosalina bracht de laatste vijf jaar met een commandant die haar als zijn vrouw geselecteerd. "Ik wilde nooit. Ik heb meer dan vijf jaar zonder een paniek menstruatie en toen ik aankwam ik zwanger was. Ik verliet hem en ging naar huis na het vredesakkoord. (Hij bood aan om in samen te verhuizen naar haar dorp). In le Quise volver a view ". Wat herinner je je van die momenten? Ze sloot, denkt een paar seconden en zegt: "Ik heb een ongeneeslijke wond op de bodem van mijn hart". Hij staat op en gaat.
戦争は終わった. Rosalinaは彼の妻として彼女を選択した司令官との最後の5年間を過ごした. "私は思ったことはありません. 私は月経パニックをしなくても、五年以上を過ごし、私が着いたとき、私は妊娠していた. 私は彼を去り、和平合意後に家に帰った. (彼は彼女の村に一緒に移動することを申し出). ルquiseのボルベールのビュー ". あなたはそれらの時に何を覚えていますか? 彼女はシャット, 数秒考え、 "私は私の心の底に不治の傷を持っている"と言う. 彼は立ち上がると行く.
La guerra va acabar. Rosalina va passar els últims cinc anys amb un comandant que la va seleccionar com la seva dona. "Mai li vaig voler. Em vaig passar més de cinc anys pel pànic sense tenir la menstruació i quan em va arribar em vaig quedar embarassada. Em vaig separar d'ell i vaig tornar a casa després de l'acord de pau. (Ell li va oferir anar-se'n a viure junts al seu poble). En li Vaig voler tornar a view ". ¿Que Recordes de Aquells Temps? Ella calla, Pensa i les UNS segon diu "incurable Tinc Una ferida al Fons del meu cor". S'aixeca i sí va.
Rat je završio. Rosalina proveo posljednjih pet godina kod zapovjednika koji je odabran kao suprugom. "Nikada nisam želio. Proveo sam više od pet godina bez panike menstruacije i kada sam stigao sam bila trudna. Ostavio sam ga i otišao kući nakon mirovnog sporazuma. (On je ponudio da se presele u, zajedno s njenom selu). U le quise Volver pogled ". ¿Qué Recuerdas od Aquellos tiempos? Ella calla, piensa y UNOS 2. kockice "neizlječiva tengo una herida en el Fondo de mi corazón". Rises y SE va.
Война закончилась. Розалина провел последние пять лет с командиром, который выбрал ее в жены. "Я никогда не хотел. Я провел более пяти лет без паники менструации и когда я прибыл, я была беременна. Я оставил его и пошел домой после мирного соглашения. (Он предложил жить вместе в свою деревню). В Volver Le quise целью ". Что вы помните о тех временах? Она закрыла, думаю, что несколько секунд и говорит: "У меня есть незаживающая рана в нижней части моего сердца". Он встает и идет.
Gerra amaitu. Rosalina igarotako azken bost urte komandante batek hautatutako bere emaztearekin batera. "Inoiz ez dut nahi izan. Bost urte baino gehiago eman nituen ikara bat hilekoa izan gabe eta naizenean iritsi da haurdun izan dut. Bera utzi nuen, eta etxera joan zen bake hitzarmenaren ondoren. (Mugitzeko elkarrekin bere herrixkan eskaini zuen). Le quise volver begira ". Zer egin gogoratu orduko duzu? She itxi, Uste segundo batzuk eta dioenez, "nire bihotzaren hondoan zauri sendaezinak izan dut". Sortu zuen, eta doan.
  The travel magazine wit...  
Returning to the car, two men we call. Barbas populated, the forehead wound of the many prostrations of a devout Muslim, looks suspicious. And one of them gives us a glass of water from the river, fresh as the snow of Lebanon.
Une fois dans la vallée, nous nous arrêtons un moment avec une vieille position de la Syrie bombardée, éviscéré, coquelicots rouges plantés dans les ruines d'un réservoir d'eau plein de rouille. Le soleil se couche, une lune rouge se lève derrière le mont Hermon et les hauteurs de la Syrie, à quelques kilomètres de Damas, où la guerre civile germe avec le sang des innocents. Le même qui a baigné cette terre depuis des centaines, peut-être des milliers d'années. De retour à la voiture, deux hommes nous appellent. Barbas peuplées, blessure de front de multiples prosternations de fervent musulman, semble suspect. Et l'un d'eux offre un verre d'eau de la rivière, frais comme la neige du Liban. Et avec le ezaan de fond, s'estompe suspicion chemin vers la ville des rêves. Baalbeck
Einmal im Tal wir einen Moment innehalten mit einem alten bombardiert syrischen Position, entkernt, rote Mohn gepflanzt in den Ruinen eines Wassertanks voller Rost. Die Sonne geht, eine rote Mond steigt hinter dem Berg Hermon und den Höhen von Syrien, nur wenige Kilometer von Damaskus, wo Bürgerkrieg keimt mit dem Blut Unschuldiger. Die gleiche, die diese Erde gebadet hat für Hunderte, vielleicht Tausende von Jahren. Rückkehr zum Auto, zwei Männer rufen Sie uns. Barbas besiedelten, Stirn Wunde mehrere Verbeugungen von frommen Muslim, verdächtig aussieht. Und einer von ihnen bietet ein Glas Wasser aus dem Fluss, frisch wie der Schnee des Libanon. Und mit dem Hintergrund ezaan, Verdacht verblasst Weg in die Stadt der Träume. Baalbeck
Una volta nella valle ci fermiamo per un attimo da una posizione di ex siriano bombardato, Gutted, papaveri rossi sparsi tra le lamiere contorte di un serbatoio pieno di ruggine. Il sole tramonta, una luna rossa sorge dietro il monte Hermon e le alture della Siria, a pochi chilometri da Damasco, dove la guerra civile germina con il sangue degli innocenti. E ha fatto il bagno questa terra per centinaia, forse migliaia di anni. Tornando alla macchina, due uomini che chiamiamo. Barbas popolato, fronte ferita prostrazioni molte musulmano devoto, sembra sospetto. E uno di loro ci offre un bicchiere d'acqua dal fiume, fresca come la neve del Libano. E con la ezaan sfondo, sfuma sospetto verso la città dei sogni. Baalbeck
De volta ao vale, pare por um momento por uma posição de ex-síria bombardeada, Eviscerado, papoila vermelha espalhados entre metal retorcido de um tanque de água com ferrugem. O sol se põe, uma lua vermelha ergue-se atrás de Mount Hermon e as colinas da Síria, a poucos quilómetros de Damasco, onde a guerra civil germina com o sangue de inocentes. Ele se banhou a terra para centenas, talvez milhares de anos. Voltando ao carro, dois homens que chamamos. Barbas povoada, a ferida na testa das prostrações muitos de um muçulmano devoto, parece suspeito. E um deles nos dá um copo de água do rio, fresca como a neve do Líbano. E com o ezaan fundo, suspeita desaparece a caminho da cidade dos sonhos. Baalbeck
Terug in de vallei stoppen we voor een moment door een voormalige gebombardeerd Syrische positie, Gutted, Red Poppy bezaaid onder de verwrongen metaal van een watertank met roest. De zon gaat, een rode maan stijgt achter de berg Hermon en de heuvels van Syrië, slechts een paar kilometer van Damascus, waar een burgeroorlog ontkiemt met het bloed van onschuldigen. Het heeft gebaad deze aarde voor honderden, misschien wel duizenden jaren. Terugkeren naar de auto, twee mannen noemen we. Barbas bevolkt, het voorhoofd wond van de vele buigingen van een vrome moslim, ziet er verdacht. En een van hen geeft ons een glas water uit de rivier, fris als de sneeuw van Libanon. En met de achtergrond ezaan, vermoeden verdwijnt op weg naar de stad van dromen. Baalbeck
Ja a la vall ens aturem un moment al costat d'una antiga posició siriana bombardejada, esbudellada, sembrada de roselles vermelles entre els ferros recargolats d'un dipòsit d'aigua ple de rovell. El sol es pon, una lluna vermella s'alça després la Muntanya Hermon i les altures de Síria, a només uns quilòmetres de Damasc, on la guerra civil germina amb la sang d'innocents. La mateixa que ha banyat aquesta terra durant centenars, potser milers d'anys. Tornant al cotxe, dos homes ens criden. Barbes poblades, el front ferida de les múltiples prostracions del musulmà devot, mirades desconfiades. I un d'ells ens ofereix un got d'aigua del riu, fresca com les neus del Líban. I amb el ezaan de fons, tota sospita s'esvaeix de camí a la ciutat somiada. Baalbeck
Nakon što se u dolini smo zaustaviti na trenutak bivšeg sirijskog položaju bombardiran, Izgorjela, crvene makove razbacane među iskrivljenog metala s cisternom punom hrđe. Sunce zalazi, crveni mjesec diže iza brda Hermon i visine Sirije, samo nekoliko kilometara od Damaska, gdje građanski rat klija s krvlju nevinih. To je okupan ovu zemlju za nekoliko stotina, možda tisuće godina. Vrativši se u automobilu, Dvojica muškaraca zovemo. Barbas naseljena, čelo rana mnoge prostrations od pobožni musliman, izgleda sumnjivo. A jedan od njih nudi nam čašu vode iz rijeke, svježe bijelo kao snijeg Libanonu. A s pozadinom ezaan, sumnja blijedi način da grad snova. Baalbeck
После того как в долине мы остановимся на минуту бывшим сирийским позиции бомбила, Потрошеная, Красные маки разбросаны среди искореженного металла из воды полный бак от ржавчины. Солнце садится, красная луна поднимается за гору Хермон и высоты Сирии, Только в нескольких милях от Дамаска, где гражданская война прорастает с кровью невинных. Он купался эту землю на сотни, возможно, тысячи лет. Возвращаясь к машине, Двое мужчин мы называем. Барбас населенные, лбу рану много поклонов из набожным мусульманином, выглядит подозрительно. И один из них предлагает нам стакан воды из реки, свежий, как снег Ливана. И на фоне ezaan, подозрение исчезает пути в город мечты. Баальбек
Behin bailaran une bat gelditu dugu bonbardatu zaharrak Siriako posizio, gutted, mitxoletak gorri bat ur-depositua beterik herdoila hondarrak barruan landatu. Eguzkiak ezartzen du, gorria ilargi Hermon mendia eta Siriako altuerak atzean altxatzen, besterik Damaskon kilometro gutxira, non gerra zibila Inocentes odol batera germinates. Bera izan dela lurra bustitzen honetan ehunka, agian, milaka urte. Autoan itzuli, bi gizon deitu. Barbas biztanle, kopeta musulman ultramontanoa, XIX de prostrations hainbat zauri, itxura susmagarria. Eta horietako bat ur edalontzi bat eskaintzen ibaitik, Libanoko elurra bezain fresko. Eta atzeko ezaan batera, susmo fades to ametsetako hiria modu. Baalbeck
  The travel magazine wit...  
We also explain how young people, to become adults, they break their four teeth of a blow that makes them bleed great gouts. "We cauterized the wound with a sacred fire burning stone", Himba says. We also detailed the Himba coomo not washed with water, but with some herbs that burn and the smoke passed through his body.
La tête, un vieillard écrasé, aussi décider de rester avec des crayons et des cahiers qui donnent aux enfants. Peignez votre nom, sourires. A proximité se trouve sa petite-fille, une belle fille, jeunes, avec un corps allongé au soleil, des enfants qui jouent avec leurs enfants devraient être. La polygamie ici, en principe,, seulement à la force. Ils nous disent que nous ne pouvons pas franchir la ligne imaginaire entre le feu sacré, autour duquel se rassemblent chaque soir, et la pierre sacrée, qui est situé à côté de la maison de la première femme (Le patron a trois maisons, avec lesquels ils vivent avec chacune de ses épouses pendant deux jours consécutifs). Nous expliquons aussi comment les jeunes, à devenir des adultes, ils brisent leurs quatre dents d'un coup qui fait de les saigner gouts grande. "Nous cautérise la plaie avec une pierre brûlante feu sacré", Himba dit. Nous avons également détaillé le coomo Himba pas lavé avec de l'eau, mais avec quelques herbes qui brûlent et la fumée traverse son corps. Il ya des dizaines d'histoires à raconter, mais ce lieu est plus visuelle. L'Afrique est le peuple perdu dans le temps.
Der Kopf, ein alter Mann zerquetscht, auch entscheiden, mit Bleistift und Notebooks, die Kinder geben Aufenthalt. Paint Ihren Namen, Lächeln. In der Nähe liegt seine Enkelin, ein schönes Mädchen, jungen, mit einem Körper in der Sonne ausgestreckt, Kinder spielen mit ihren Kindern sollten. Polygamie hier, im Prinzip, nur in den Prime. Sie sagen uns, wir können nicht über die gedachte Linie zwischen dem heiligen Feuer, um die zu sammeln jede Nacht, und der heilige Stein, welches neben dem Haus der ersten Frau gelegen (Der Chef hat drei Häuser, mit wem sie leben mit jeder seiner Frauen an zwei aufeinanderfolgenden Tagen). Wir erklären auch, wie junge Menschen, , erwachsen zu werden, sie brechen ihre vier Zähne eines Schlages, dass sie bluten großen Zipperlein macht. "Wir ätzte die Wunde mit einem heiligen Feuer brennender Stein", Himba sagt. Wir haben auch die Himba coomo detailliert nicht mit Wasser gewaschen, aber mit einigen Kräutern, die brennen, und der Rauch durch den Körper geleitet. Es gibt Dutzende von Geschichten zu erzählen, aber dieser Ort ist mehr visuelle. Afrika ist der Menschen verloren in der Zeit.
Il capo, un uomo anziano schiacciato, anche decidere di restare con matite e quaderni che dare ai bambini. Paint il tuo nome, sorrisi. Nelle vicinanze si trova la sua nipotina, una bella ragazza, giovani, con un corpo disteso al sole, bambini che giocano con i loro figli dovrebbero essere. La poligamia qui, in linea di principio, solo al primo. Ci dicono che non possono attraversare la linea immaginaria tra il sacro fuoco, attorno al quale si riuniscono ogni notte, e la pietra sacra, che si trova vicino alla casa della prima donna (Il boss ha tre case, con i quali vivono con ciascuna delle sue mogli per due giorni consecutivi). Abbiamo anche spiegare alla gente come giovani, di diventare adulti, si rompono i loro quattro denti di un colpo che li rende sanguinare goûts grande. "Abbiamo cauterizzato la ferita con una pietra sacra fuoco che brucia", Himba dice. Abbiamo anche esposto nei dettagli Cooma Himba non lavato con acqua, ma con alcune erbe che bruciano e il fumo passa attraverso il suo corpo. Ci sono dozzine di storie da raccontare, ma che posto è più visiva. L'Africa è il popolo perso nel tempo.
A cabeça, um velho e amassado, também decidir ficar com lápis e cadernos que dão filhos. Pinte o seu nome, sorrisos. Perto é sua neta, uma menina bonita, jovem, com um corpo estirado ao sol, crianças brincando com seus filhos sejam. A poligamia aqui, em princípio,, apenas para o primeiro. Dizem-nos que não podemos cruzar a linha imaginária entre o fogo sagrado, em torno do qual se reúnem todas as noites, ea pedra sagrada, que está situado ao lado da casa da primeira mulher (o chefe tem três casas, com quem vivem com cada uma de suas esposas durante dois dias consecutivos). Nós também explicar como os jovens, para se tornarem adultos, eles quebram seus quatro dentes de um golpe que faz sangrar em torrents. "Nós cauterizado a ferida com a pedra sagrada fogo ardente", diz o Himba. Também detalhou o coomo Himba não lavado com água, mas com algumas ervas que queimar ea fumaça passou por seu corpo. Existem dezenas de histórias para contar, embora este lugar é mais visual. É a África das aldeias perdidas no tempo.
Het hoofd, een gebroken oude man, ook besluiten om te verblijven met potloden en notebooks die kinderen te geven. Verf je naam, glimlacht. De buurt is zijn kleindochter, een mooi meisje, jonge, met een lichaam gestrekt in de zon, Kinderen spelen met hun kinderen moeten worden. Polygamie hier, in principe, alleen de prime. Ze vertellen ons dat we niet op de denkbeeldige lijn kruising tussen het heilige vuur, waarrond verzamelen elke avond, en de heilige steen, die naast het huis van de eerste vrouw ligt (De baas heeft drie huizen, met wie zij leven met elk van zijn vrouwen voor twee opeenvolgende dagen). We leggen ook uit hoe jonge mensen, volwassenen worden, breken ze hun vier tanden van een klap waardoor ze bloeden grote gouts. "We gecauteriseerde de wond met een heilig vuur brandende steen", Himba zegt. We hebben ook gedetailleerd de Himba coomo niet gewassen met water, maar met enkele kruiden die branden en de rook ging door zijn lichaam. Er zijn tientallen verhalen te vertellen, maar die plaats is meer visueel. Afrika is de mensen verloren in de tijd.
El cap, un vell ja picat, decideix quedar-se també amb uns llapis i quaderns que els donen als nens. Pinta el seu nom, somriu. A prop hi ha la seva néta, una bellíssima noia, jove, amb un cos estirat al sol, que juga amb nens que han de ser els seus fills. La poligàmia aquí, en principi, és només fins als primers. Ens expliquen que no podem creuar la línia imaginària que hi ha entre el foc sagrat, entorn del que es reuneixen cada nit, i la pedra sagrada, que se situa al costat de la casa de la primera dona (el cap té tres cases, amb les que conviu amb cadascuna de les seves dones durant dos dies seguits). Ens expliquen també com els joves, en fer-se adults, els trenquen els seus quatre dents d'un cop que els fa sagnar a borbolls. "Ens cauteritzar la ferida amb una pedra cremant del foc sagrat", diu el himba. Ens detallen també coomo les himbes no es renten amb aigua, sinó amb unes herbes que cremen i el fum es passen per tot el seu cos. Hi ha desenes d'històries més per explicar, encara que aquell lloc és més visual. És l'Àfrica dels pobles perduts en el temps.
Glava, stara i slomiti, također odlučiti da ostane s olovke i bilježnice koje daju djecu. Obojite svoje ime, smiješi. U blizini se nalazi njegova unuka, lijepa djevojka, mlad, uz tijelo proteže na suncu, djeca u igri sa svojom djecom da se. Poligamija ovdje, u načelu, samo premijer. Mi smo rekli ne možemo prijeći imaginarnu crtu između svete vatre, oko koje se okupljaju noću, i sveti kamen, koji se nalazi uz kuću prvog žene (Šef ima tri kuće, s kim će živjeti sa svakom od svojih žena za dva uzastopna dana). Također objašnjavaju kako mladi, da postanu odrasle osobe, oni slome četiri zube udarcem koji ih čini krvariti u bujicama. "Mi cauterized ranu s svete vatre gorućeg kamena", kaže Himba. Također, detaljno je Himba coomo ne pere vodom, ali s nekim biljem da spali i dim prolazi kroz njegovo tijelo. Postoje desetine priča za reći, iako je ovo mjesto je više vizualni. To je Afrika od sela izgubljen u vremenu.
Глава, старый и дробленые, Также решите остаться с карандашами и ноутбуков, которые дают детям. Краска ваше имя, улыбки. Рядом находится его внучка, красивая девушка, молодой, с телом растягивается на солнце, дети, играющие со своими детьми, чтобы быть. Многоженство здесь, в принципе, только к премьер-. Нам говорят, что мы не можем пересечь воображаемую линию между священным огнем, , вокруг которого собираются ночью, и священный камень, который расположен рядом с домом первой женщиной (Босс имеет три дома, , с которым они живут с каждым из своих жен в течение двух дней подряд). Мы также объяснить, каким образом молодые люди, чтобы стать взрослыми, они нарушают свои четыре зуба от удара, что делает их истекать кровью в торренты. "Мы прижигали раны священный камень горящий огонь", говорит Химба. Мы также подробно Химба coomo не промывали водой, но с некоторыми травами, которые горят, и дым проходит через его тело. Есть десятки историй, хотя это место является более наглядным. Это Африке деревни, затерянный во времени.
Burua, zahar eta birrindua, ere, erabaki arkatzak eta koadernoak ematen seme-alabak geratzeko. Margotu zure izena, irribarre. Inguruan bere biloba da., beautiful girl, gazteak, gorputzak eguzkia txikituko duten, seme-alabak, seme-alabekin egon behar jolasten. Polygamy hemen, en principio, soilik nagusia. Esaten dugu, ezin dugu sute sakratua arteko lerro imaginario zeharkatu, eta horren inguruan biltzen dira gainera, eta harri sakratua, den lehen emakumea etxe ondoan (buruzagia hiru etxe ditu, nori bere emazte bakoitzari bizi dira bi egun jarraian). Ere azaldu dugu nola gazteak, helduak bihurtu, bere lau mozketa torrents horiek egiten duen kolpe baten hortzak apurtzen dute. "Zauria cauterized dugu sua grabatzeko harri sakratua", dio Himba da. Xehatuen dugu ere Himba coomo ez urarekin garbitzen, baina belar batzuk erre eta kea bere gorputza zeharkatu. Istorioak kontatzeko dozenaka daude, leku hau ez da gehiago ikusmen nahiz. Denboran galdutako herri Afrikan da.
  The travel magazine wit...  
I guess this is more of a glass half full than half empty. Being able to count on a buffalo attack, an animal that almost reaches the ton, and have only a gap in the head, a wound in leg and back bruised and bruised, is feeling lucky.
Ce n'était pas la dernière surprise des Mana Pools camping brutales et fascinant. Ce matin un compagnon de voyage sortir de la douche, regarde en arrière et trouve un galope buffles et d'attaquer. Essayez d'eux-mêmes et l'animal l'air et lance loa protéger, heureusement, se déplace sur. Je suppose que c'est plus d'un verre à moitié plein qu'à moitié vide. Être capable de raconter une attaque buffle, un animal qui se lit presque la tonne, et n'ont qu'un seul entrefer, une plaie dans les jambes et le dos meurtri, A de la chance. Cette attaque a peut-être coûté la vie de nos concitoyens, sans aucune exagération, ou au moins quelques os cassés. Avait été presque normale, mais l'animal n'a pas répété envestida (Buffalo prend annuellement loin la vie de quelques-uns africaine). Anthony a expliqué que c'était un vieux buffle séparé du troupeau qui parient avec un camarade avec douches. Ce jour-là il a attaqué une autre personne. Ils ont débattu pour savoir si la chasse aux dangereux. Enfin, il a eu l'occasion de quitter et l'a fait dans la nuit. L'incident a servi à unir plus au groupe et à réduire le nombre de douches.
Es war nicht die letzte Überraschung der brutale und faszinierende Camping Mana Pools. An diesem Morgen ein Reisebegleiter aus der Dusche, blickt zurück und entdeckt, dass ein Büffel im Galopp und zum Angriff. Und das Tier versucht, das Schild und Speer loa schützen, glücklicherweise, bewegt sich auf. Ich denke, dies ist mehr ein Glas halb voll als halb leer. Um einen Angriff Büffel haben, ein Tier, das in der Nähe einer Tonne kommt, und mit nur eine Lücke in den Kopf, eine Wunde am Bein und Rücken verletzt und zerschlagen, fühlt sich glücklich,. Dieser Angriff könnte das Leben gekostet haben unsere Begleiter, ohne Übertreibung, oder zumindest ein paar gebrochene Knochen. Wäre fast normal sind, aber das Tier nicht wiederholen envestida (jedes Jahr die Büffel fegt das Leben eines wenige afrikanische). Anthony erklärte, dass er ein alter Büffel aus der Herde getrennt war, dass wette mit einem Kumpel neben den Duschen. An diesem Tag griff er eine andere Person. Sie debattierten, ob die Jagd gefährlich. Schließlich erhielt Gelegenheit, zu verlassen und tat dies in der Nacht. Der Vorfall diente dazu, die Gruppe und etwas anderes, um die Zahl der Duschen zu senken vereinen.
Non era l'ultima sorpresa del campeggio Mana Pools brutale e affascinante. Quella mattina un compagno di viaggio fuori dalla doccia, guarda indietro e trova una galoppa bufali e per attaccare. Cercare di proteggere se stessi e l'animale l'aria e lancia loa, per fortuna, muove su. Credo che questo è più di un bicchiere mezzo pieno che mezzo vuoto. Essere in grado di dire a un attacco di bufala, un animale che quasi legge il ton, e hanno un solo spacco la testa, una ferita alle gambe e schiena percossa e ferita, S 'fortunato. Questo attacco può aver provocato la morte di nostri compagni, senza alcuna esagerazione, o almeno un paio di ossa rotte. Era stato quasi normale, ma l'animale non ha ripetuto envestida (bufalo si svolge annualmente via le vite di alcuni africani). Anthony ha spiegato che era un vecchio bufalo separato dalla mandria quella scommessa con un collega con docce. Quel giorno ha attaccato un'altra persona. Hanno discusso se a caccia di pericolosi. Infine è stato dato l'opportunità di lasciare e lo ha fatto di notte. L'incidente è servito a unire di più per il gruppo e per ridurre il numero di docce.
Não foi surpresa o último dos Mana Pools brutais e fascinantes de campismo. Naquela manhã, um companheiro de viagem fora do chuveiro, olha para trás e descobre que um galope búfalos e atacar. E o animal tenta proteger o escudo e lança loa, felizmente, movimentos em. Eu acho que isso é mais de meio copo cheio do que meio vazio. Para ter um ataque de búfalos, um animal que chega perto de uma tonelada, e ter apenas uma lacuna na cabeça, uma ferida na perna e voltar machucado e ferido, está com sorte. Esse ataque pode ter custado a vida de nosso companheiro, sem qualquer exagero, ou pelo menos alguns ossos quebrados. Teria sido quase normal, mas o animal não repetir envestida (cada ano do búfalo varre a vida de um Africano poucos). Anthony explicou que ele era um búfalo velho separado do rebanho que apostou com um amigo ao lado dos chuveiros. Naquele dia, ele atacou outra pessoa. Eles debateram a possibilidade de caçar perigosos. Finalmente a oportunidade de sair e fê-lo à noite. O incidente serviu para unir o grupo e mais alguma coisa para diminuir o número de chuveiros.
Het was niet de laatste verrassing van de brutale en fascinerende camping Mana Zwembaden. Die ochtend een reisgenoot onder de douche, blikt terug en ontdekt dat een buffel galopperen en om aan te vallen. En het dier probeert te beschermen het schild en speer loa, gelukkig, beweegt op. Ik denk dat dit meer een glas half vol dan half leeg. Om een ​​buffel aanval hebben, een dier dat de buurt komt van een ton, en slechts een gat in de kop, een wond in het been en rug gekneusd en gekneusde, is een gok. Die aanval zou hebben gekost het leven van onze metgezel, zonder enige overdrijving, of ten minste een paar gebroken botten. Zou zijn geweest bijna normaal, maar het dier niet te herhalen envestida (elk jaar de buffel veegt weg het leven van een aantal Afrikaanse). Anthony vertelde dat hij was een oude buffel gescheiden van de kudde die weddenschap met een vriend naast de douches. Die dag viel hij een andere persoon. Ze debatteerden al dan niet gevaarlijke jagen. Tot slot in de gelegenheid gesteld om te vertrekken en deed dat 's nachts. Het incident diende om de groep en iets anders om het aantal douches te verlagen verenigen.
No va ser l'última sorpresa del brutal i fascinant càmping de Raja Pools. Aquell matí una companya de viatge surt de la dutxa, mira cap enrere i descobreix que un búfal galopa ja per atacar-la. Intenta protegir-se i l'animal la llança per lloa aires i, per sort, segueix el seu camí. Suposo que aquest és més un got mig ple que mig buit. Poder comptar l'atac d'un búfal, un animal que gairebé arriba a la tona, i tenir només un trau al cap, alguna ferida a les cames i l'esquena masegada i amb hematomes, és tenir sort. Aquell atac li va poder haver costat la vida a la nostra companya, sense cap exageració, o almenys uns quants ossos trencats. Gairebé hauria estat el normal, però l'animal no va repetir envestida (cada any el búfal es porta per davant la vida d'uns quants africans). Anthony ens va explicar que era un vell búfal separat del grup que la s'apostava al costat d'un company al costat de les dutxes. Aquell dia va atacar a una altra persona. Es debatia si caçar-lo per perillós. Finalment se li va donar l'oportunitat que se n'anés i així ho va fer a la nit. Aquell incident va servir per unir una mica més al grup i perquè baixés el nombre de dutxes.
To nije bio posljednji iznenađenje o brutalnoj i fascinantan kampiranje go Bazeni. To jutro suputnik iz tuš, izgleda natrag i otkriva da je Buffalo i galopirajući za napad. I životinje pokušava zaštititi štit i koplje opterekenjem, srećom, kreće na. Mislim da je to više od pola puna čaša poluprazna. Imati bizona napad, životinja koja dolazi blizu jedne tone, i imaju samo prazninu u glavi, ranu u nogu i leđa modricama i modricama, je osjećaj sreće. To je napad mogao koštati života naših pratioca, bez pretjerivanja, ili barem nekoliko slomljena kosti. Bi bilo gotovo normalno, ali životinja nije ponovite envestida (svake godine bivola osvaja oduzima život malo Afrike). Anthony je objasnio da je bio star bivol odvojiti od stada da kladiti s prijateljem uz tuševima. Taj dan je napao drugu osobu. Oni su raspravljali treba li loviti opasna. Na kraju dati priliku da napusti i to je učinio u noći. Incident je bio da se ujedine grupu i nešto drugo smanjiti broj tuševa.
Это был не последний сюрприз жестокой и увлекательной кемпинга Бассейны Мана. В то утро один попутчик из душа, оглядывается и находит Буффало скачет и атаковать. Постарайтесь, чтобы защитить себя и животное воздух и копье лоа, к счастью, движется по. Я думаю, это, скорее, стакан наполовину полон, чем полупустой. Будучи в состоянии сказать, буйволов атаки, животное, которое почти читает тонну, и есть только один зазор головки, раны в ноги и спина в синяках и побоях, 'Ы повезло. Это нападение могло стоить жизни наших соотечественников, без всякого преувеличения, или, по крайней мере, несколько сломанных костей. Было почти нормально, но животное не повторял envestida (Buffalo ежегодно уносит жизни нескольких африканских). Энтони объяснил, что это был старый буйвол отделены от стада, что пари с коллегой с душами. В тот день он напал на другого человека. Они спорили, охота за опасными. Наконец он получил возможность уехать и сделал это ночью. Инцидент способствовала объединению больше к группе и снизить число ливней.
Ez da kanpina brutal eta liluragarriak Mana Igerilekuak sorpresa azken. Goizean ko bidaia-laguna dutxa kanpo, atzera begiratu eta bufalo gallops eta eraso aurkitzen du. Saiatu bere burua, eta animalia aire eta lantza Loa babesteko, zorionez, Mugimenduak. Hau da, beira erdi beteta gehiago hutsik erdia baino asmatzen dut. Gai bufaloarena eraso bat kontatu nahi izateaz, animalia bat ia tona irakurtzen, eta bat bakarrik burua hutsunea, baten hankak zauria eta atzera tratu eta Min hartu zuen, 'S zortea. Erasoa kostua izan daiteke, gure ikaskide bizitza, gehiegikeria gabe, edo, gutxienez, pare bat Hautsitako hezurrak. Izan dira ia normala, baina animalia ez zuen errepikatu envestida (bufaloarena urtero kentzen gutxi batzuk Afrikako bizitza). Anthony zela azaldu du artaldea bereizi zaharrak bufalo bat dutxak ikaskide bat duten apustua. Egun horretan, beste pertsona bat erasotu zuen. Caza ala ez eztabaidatuko dute arriskutsuen. Azkenik zuen aukera emango du, eta utzi egin zuen, beraz, gauez. Gorabehera zerbitzatzen gehiago batu taldera eta dutxak kopurua jaistea.
Non foi sorpresa o último dos Mana Pools brutais e fascinantes de turismo. Naquela mañá, un compañeiro de viaxe fóra do ducha, mira cara atrás e descobre que un galope búfalos e atacar. E o animal intenta protexer o escudo e lanza Loa, Afortunadamente, movementos en. Coido que isto é máis de medio vaso cheo que medio baleiro. Para ter un ataque de búfalos, un animal que chega preto dunha tonelada, e ter só unha lagoa na cabeza, unha ferida na perna e volver machucado e ferido, está con sorte. Este ataque pode custar a vida do noso compañeiro, sen esaxeración, ou polo menos algúns osos quebrados. Sería case normal, pero o animal non repetir envestida (Cada ano do búfalo varrer a vida dun africano poucos). Anthony explicou que era un búfalo vello separado do rabaño que apostou cun amigo ao lado dos ducha. Aquel día, el atacou outra persoa. Eles debateron a posibilidade de cazar perigosos. Finalmente a oportunidade de saír e fíxoo á noite. O incidente serviu para unir o grupo e algo para diminuír o número de duchas.