wrist – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 307 Results  www.korpinen.com  Page 5
  Insight Micro-Rotor Lad...  
The arcs of the sweeping bridges marry with the inner contours of the red gold case. The case’s 39.5mm diameter ensures a comfortable fit on slim wrists. Impressive design details include a lip in the caseband that flares out to meet the bezel; the crown placed at 2 o’clock to free up space for wrist movement; and the bombé sapphire crystal which gradually rises so its highest point is over the hour-minute display, the true centre of the dial.
Le cadran met en valeur les aiguilles en or rose, le balancier doré ainsi que la plaquette et les ponts traités or rose, anglés et satinés à la main. Les arcs des ponts circulaires épousent les contours intérieurs du boîtier en or rose. Le boîtier de 39,5 millimètres de diamètre assure une position confortable de la montre au poignet. Parmi les détails à remarquer : le rebord de la bande de carrure qui s’élargit pour accueillir la lunette, la couronne placée à 2 heures pour faciliter les mouvements du poignet ainsi que le profil du verre saphir bombé qui monte progressivement jusqu’à atteindre son point culminant situé au-dessus de l’affichage des heures et des minutes, considéré comme le centre véritable du cadran.
  Strapline – FHH Journal  
For its twentieth anniversary, this charismatic timepiece was given a set of three removable straps that can be swapped, with their buckle, without any special tool. The trio includes a metal bracelet with easy-fit system that can be lengthened by several millimetres for constant comfort on the wrist.
Mais ce sont les bracelets interchangeables de la collection Overseas de Vacheron Constantin qui ont véritablement marqué les esprits l’année passée, car ils annonçaient une tendance durable. Lancé en 1996, ce charismatique modèle a reçu pour ses 20 ans un set de trois bracelets amovibles et interchangeables dotés d’un ingénieux dispositif qui permet de permuter bracelets et boucles sans outil. Un système d’ajustement manuel rapide permet par ailleurs d’allonger le bracelet en métal de plusieurs millimètres pour gagner en confort tout au long de l’année.
  Yellow gold makes its d...  
The Harry Winston Emerald timepiece is presented with a matching double tour gray satin strap and is attached to the wrist with a yellow gold ardillon buckle set with 11 brilliant-cut diamonds. For a fine jewelry touch, the timepiece is also available with a supple Milanese bracelet in 18-karat yellow gold that sits perfectly on the wrist.
La montre Harry Winston Emerald est présentée sur un bracelet double tour en satin gris assorti, fermé par une boucle ardillon en or jaune sertie de 11 diamants taille brillant. Dans sa version joaillière, la montre est proposée avec un bracelet milanais souple en or jaune 18 carats qui épouse parfaitement le poignet. Magnifiquement façonné, ce bracelet à maillons entrelacés en or est orné de 103 diamants taille brillant, montés autour des crans qui permettent de l’ajuster. Conçue pour être portée au quotidien, la montre Emerald est animée par un mouvement à quartz suisse de précision, qui permet un entretien facile et assure une étanchéité à 30 mètres.
  Watches and magnetism: ...  
They act on two steel balls, which are unconnected to the magnets, causing them to move along sapphire tubes to show the hours and minutes. Even more impressive, if the bond between ball and magnet is broken due to a shock, the ball drops into the tube and a simple shake of the wrist suffices for it to realign in the correct position.
D’autres maisons font également appel aux rayonnements magnétiques. Ainsi, Christophe Claret les utilise pour l’affichage de l’heure de sa montre X-Trem-1. Cette dernière fait appel à des aimants « baladeurs ». Grâce à leur rayonnement orienté, afin de ne pas affecter le mouvement, ils agissent sans connexion sur deux billes d’acier logées dans des tubes de saphir permettant d’indiquer l’heure et les minutes. Le plus étonnant : à la suite d’un choc violent, les billes désolidarisées de leur champ de rayonnement tombent au fond du tube pour mieux retrouver leur position horaire d’un simple mouvement du poignet.
  Urwerk – Heads or tails...  
A series of precise actions unlocks the case from its cradle, flips it over and returns it with a satisfying click to protect the time beneath a titanium shield. It then becomes a mystery object on your wrist.
La UR-T8, lancée pour commémorer le 20e anniversaire de la marque, est la première montre « métamorphosable » d’URWERK. Une série d’actions précises permet de déverrouiller le boîtier de son support. Hors de son arceau, il devient mobile, pivote, se retourne, pour s’arrimer à nouveau à son point d’ancrage d’un clic métallique. Le mécanisme de l’heure est alors protégé sous un bouclier de titane. La UR-T8 devient ainsi un objet de mystère à votre poignet. De par sa forme et son design singulier, il est impossible de deviner qu’elle est, ou même pourrait être, une montre-bracelet.
  Richard Mille – Faster,...  
For superlative wearing enjoyment of the RM 67-02, Richard Mille has equipped these timepieces with their new comfort strap. Entirely seamless and non-slip, the strap is highly elastic, allowing it to perfectly fit the contours of each wrist, adapting to individual morphology.
Pour parfaire l’agrément au porter de ses RM 67-02, Richard Mille leur a adjoint son nouveau bracelet confort. D’un seul tenant et antidérapant, son élasticité renforcée lui permet de venir se plaquer parfaitement contre le poignet et de s’adapter ainsi à chaque morphologie. Plus léger bracelet jamais créé par la marque, il a permis d’abaisser le poids de la RM 67-02 à seulement 32 grammes. La RM 67- 02 se place ainsi comme la montre automatique la plus légère de la collection Richard Mille.
  Red is the colour of pa...  
Sapphire crystal, antireflective on both sides, assures optimal views from the dial side. The watch is held in place on the wrist by a radiant red Louisiana alligator leather strap, which together with a refined pin buckle ensures a secure and stylish fit.
Un ciel nocturne ne perdrait-il pas de son romantisme sans l’éclat des étoiles ? La lunette de la nouvelle PanoMatic Luna est sertie de 64 diamants taille brillant, représentant 0,95 carat, qui reflètent chaque jeu de lumière. Ces pierres offrent un cadre glamour au boîtier rond en acier inoxydable de 39,4 mm de diamètre dont la couronne, à droite, est ornée d’un rubis. Un verre saphir antireflet des deux côtés assure une vue parfaite sur le cadran. Le bracelet en cuir d’alligator de Louisiane rouge vif est pourvu d’une fine boucle ardillon qui garantit un ajustement sûr et élégant au poignet.
  Grand Seiko, the height...  
Driven by a mechanical movement, it opened up new territory for the brand to demonstrate its expertise. An example from this year is the Prospex Kinetic Diver’s GMT, which is water-resistant to 200 metres. One to look out for on the wrist of Novak Djokovic, Seiko’s new Partner.
Pour compléter la collection en cette année 2014, Seiko présente également cinq nouvelles références qui rendent hommage au modèle d’il y a exactement 60 ans, connu sous le nom de « Self-dater » (date instantanée), à savoir la première Grand Seiko équipée d’un quantième, étanche à 50 mètres. Pour mémoire, l’année suivante, Seiko lançait sa première montre de plongée étanche à 150 mètres pour celle-là, un garde-temps mécanique bien évidemment qui ouvrait encore une fois un nouveau champ d’application où la marque a également fait montre de tout son savoir-faire. Exemple de l’année : la Prospex Kinetic Diver’s GMT étanche à 200 mètres. Une montre qui sied parfaitement à Novak Djokovic, nouvel ambassadeur de la marque.
  Montblanc – Summit meet...  
Providing the perfect alchemy between the design codes of traditional fine timekeeping, premium materials and state-of-the-art technology, this luxury smartwatch is a distinguished timepiece that is powered by the most advanced technologies on the market. In order to give the feeling of a real watch on the wrist, the timepiece’s display is covered by a slightly curved sapphire glass, which is a world first in smartwatches.
Montblanc présente la première montre connectée haut de gamme dans un style classique et vintage, une interprétation numérique de la haute horlogerie. Alchimie parfaite entre les codes de style de l’horlogerie traditionnelle, les matériaux d’exception et la technologie de pointe, cette montre connectée prestigieuse est une pièce intemporelle mue par les technologies les plus avancées du moment. Afin de procurer la sensation de porter une véritable montre, le cadran de la montre est recouvert d’une glace saphir incurvée, une première mondiale en matière de montres connectées.
  Rolex Oyster Perpetual ...  
Another yellow Rolesor version is offered with a white mother-of-pearl dial and a diamond-set bezel. Like all Rolex watches, the new-generation Datejust 36 carries the Superlative Chronometer certification, which ensures excellent performance on the wrist.
De nombreuses déclinaisons sont proposées. Parmi elles, une version Rolesor Everose arbore un cadran blanc doté de chiffres romains en or rose 18 ct et une lunette cannelée. Une première version Rolesor jaune associe un cadran couleur champagne serti d’index diamants à une lunette cannelée, tandis qu’une autre est dotée d’un cadran en nacre blanche et d’une lunette sertie de diamants. Comme toutes les montres Rolex, les nouvelles Datejust 36 bénéficient de la certification chronomètre Superlatif pour garantir d’excellentes performances au poignet.
  Van Cleef & Arpels – He...  
The choice of planets, imbued with feminine symbolism in the case of Venus and the Moon, goes hand in hand with craftsmanship to adapt the dimensions of the timepiece to a woman’s wrist. The Lady Arpels case, 38-mm in diameter and set with diamonds in the bezel and sides of the case, houses a movement redesigned for this smaller size, with an exclusive module developed in collaboration with Christiaan van der Klaauw.
Le choix des astres, empreints pour Vénus et la Lune d’une forte symbolique féminine, se double d’un travail sur les dimensions de la montre, adaptée à un poignet de femme. La boîte Lady Arpels de 38 mm de diamètre, sertie de diamants sur la lunette et la carrure, abrite un mouvement repensé pour ce gabarit, avec un module exclusif développé en collaboration avec Christiaan van der Klaauw. Le cadran conjugue au spectacle des astres celui d’une étoile filante en or rhodié qui indique l’heure avec poésie, tandis qu’au dos, deux guichets permettent de consulter le jour, le mois et l’année dans un décor enchanteur.
  Yellow gold makes its d...  
Presented in an 18-karat yellow gold case, the new Emerald timepiece marks a departure at the House, from rose and white gold timepieces to the return of yellow gold in watchmaking. The contrasting dark dial appeals to women who value the everyday practicality of a reliable timepiece, but also want the hallmark sparkle that Harry Winston brings to the wrist.
Charmé par le style des montres vintage, Harry Winston enrichit sa collection Emerald de modèles qui revisitent les petites dimensions et le glamour rétro des anciens garde-temps pour femme. Avec sa boîte, la nouvelle Emerald marque le retour de l’or jaune 18 carats en horlogerie et se distingue des traditionnelles montres en or rose ou blanc de la Maison. Son cadran de couleur sombre contrasté séduira les femmes qui recherchent la fonctionnalité quotidienne d’une montre fiable tout en appréciant l’éclat emblématique que les créations Harry Winston apportent à leur poignet.
  Baume & Mercier unveils...  
Powered by a mechanical self-winding caliber with traditional finishes visible through the transparent case-back, this delightfully balanced marvel features a mother-of-pearl dial with a “drapé” decor enhanced by Roman numerals and diamond-set indexes. Thus adorned, this Promesse embraces the wrist with a polished steel bracelet to embody the close bond between the wearer and one of life’s special moments.
Raffinée, cette montre en acier poli de 34 mm de diamètre a le pouvoir de transformer le temps en une vibration grâce à un dessin mêlant harmonieusement le rond de son boîtier à l’ovale de sa lunette. Animée par un calibre automatique aux finitions traditionnelles visibles par le fond transparent, cette merveille d’équilibre arbore un cadran nacre au décor drapé magnifié de chiffres romains et d’index sertis de diamants. Ainsi parée, cette Promesse se ferme au poignet grâce à un bracelet en acier poli pour former un lien étroit entre soi et un moment privilégié de la vie.
  Piaget takes the lead a...  
Previously underserved by the market, the ladies’ vintage watch segment is now revealing its hidden treasures, and Artcurial’s “Le Temps est Féminin” theme is restoring women’s timepieces to their rightful place in the history of the wristwatch.
La richesse de ce secteur jusque-là délaissé par le marché est ainsi sur le point de livrer ses trésors cachés. La thématique « Le temps est féminin » a ainsi replacé la montre dame à sa juste valeur dans l’aventure de la montre-bracelet. Si, au début du XXe siècle, les hommes se sont mis à porter des montres-bracelets, ils étaient déjà largement devancés par les femmes, qui ont certainement ouvert la voie dans ce domaine. Les premiers calibres de montres à complications, telles que les répétitions minutes, ont le plus souvent été adaptés à partir de la montre de col portée par les femmes. Un vrai tournant dans l’histoire de l’horlogerie !
  Watches get an electro-...  
It gets lost, left behind, even stolen along with all our personal data, our entire lives! Ultimately, we each carry our mobile in our own way when in reality it has a place waiting on our wrist… except that the watch took this spot a century ago.
C’est simple, on ne peut plus vivre sans portable. Mais paradoxalement, il n’a pas encore trouvé sa place sur le corps humain. On le cherche nerveusement dans ses poches, dans son sac. On le perd, on l’oublie, on se le fait voler en même temps que toutes ses données personnelles, toute sa vie… Chacun le porte donc à sa manière, alors que la place qui lui serait naturellement dévolue existe, une place sur le poignet gauche, déjà occupée toutefois par la montre depuis un siècle. On peut toujours prétendre que le portable prend exactement le même chemin que les garde-temps, autrefois enfouis dans la poche des gilets ou fièrement arborés en pendentif et qu’il finira bien par prendre cette place tant convoitée qui semble lui appartenir depuis toujours, en offrant de surcroît nettement plus de services.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow