wrist – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  bruparck.com
  Lady Arpels Papillon Au...  
The frequency of the movements is also irregular, since they take place every two to four minutes when the watch is not being worn and more often when it is on the wrist. The butterfly’s liveliness echoes that of its wearer, with alternating periods of calm and activity.
La fréquence des battements est également irrégulière puisqu’ils se produisent toutes les deux à quatre minutes lorsque la montre est au repos, et plus souvent encore si la montre est portée. Le dynamisme du papillon fait alors écho à celui de la personne, tour à tour au calme ou en activité. Le spectacle du cadran peut également être déclenché en appuyant sur le bouton poussoir, le papillon battant alors des ailes à la demande.
  Felix | GPHG  
But it is not only Felix’ heart that hails from the Alpine republic: its housing and wide variety of leather wrist straps share the same heritage. Felix is a true Austrian through and through.
Mais le cœur de la montre Felix n’est pas le seul élément originaire de la république alpine : en effet, son boîtier et la grande variété de bracelets en cuir y trouvent aussi leurs origines.
  Galet Square | GPHG  
The Galet Square, measuring 41 x 41 mm, is intended to assert a bolder presence on the wrist than the models that inspired it. Its lines are writing a new chapter in the history of the Laurent Ferrier workshops.
Le Galet Square, d’un diamètre de 41 x 41 mm, se veut plus présent au poignet que ses inspirateurs. Ses lignes écrivent un nouveau chapitre de l’histoire des ateliers Laurent Ferrier.
  DB29 Maxichrono Tourbil...  
The rose-gold case of the DB29 with its smooth curves features the brand’s trademark cone-shaped lugs with closer strap attachments ensuring optimal comfort on the wrist. The double case back of this time-measuring instrument is fitted with an invisible hinge so as not to detract from its clean lines.
Le boîtier DB29 fait d’or rose aux lignes douces et arrondies, est souligné par des cornes en forme d’ogives aux attaches de bracelet rapprochées procurant ainsi un confort optimisé au porter. Afin de ne pas dénaturer la pureté des lignes, une charnière invisible commande le double fond de cet instrument de mesure du temps régi par un bouton monopoussoir subtilement intégré dans la couronne à 3h.
  Heritage Black Bay Bron...  
A combination of chocolate­brown dial and bezel – a  rst for TUDOR – with golden and beige accents, completes the model's look. The visual e ect is that of a patinated object that could have battled the waves on its owner's wrist for many years, and seems to have been fashioned by him and his lifestyle.
Une combinaison de cadran et de lunette marron chocolat – inédite chez TUDOR –, avec des accents dorés et beiges, complète l’apparence du modèle. L’e et visuel obtenu est celui d’un objet patiné qui aurait bourlingué sur les mers au poignet de son propriétaire de longues années durant, et qui se serait «fait» à lui et à son mode de vie.
  L.U.C Full Strike | GPHG  
The true strength of the L.U.C Full Strike resides in the fact that this impressive array of technical prowess goes discreetly unnoticed on the wrist, thanks to a thoroughly refined watch bearing the Poinçon de Genève quality hallmark.
La véritable force de la L.U.C Full Strike est que cette somme de technicité passe  inaperçue au poignet grâce à une montre d'un raffinement extrême, marquée du Poinçon de Genève. Et à la demande, en pressant sur le poussoir intégré dans la couronne, elle sonne l'heure, les quarts et les minutes pour le plus grand plaisir de son propriétaire et de ceux qui l'entourent.
  La Esmeralda Tourbillon...  
Traditional and contemporary, this marvelous timepiece inspired by one of the most iconic models in watchmaking history is worn on a black alligator strap, fastened to the wrist by a pink-gold triple folding clasp.
Cette montre à tourbillon possède une cage aux lignes épurées dont  la géométrie en forme de lyre reprend celle mis au point par Constant Girard-Perregaux. Traditionnelle et contemporaine, cette merveille de montre inspirée d’un modèle  parmi les plus emblématiques de l’histoire horlogère, se porte sur un bracelet en cuir d’alligator noir fermé au poignet par une boucle triple déployante en or rose.
  Minute Repeater Tourbil...  
The mechanical structure of this Minute Repeater Tourbillon with Gold Bridges offers an original opportunity to simultaneously observe on the dial side both the components of the striking-mechanism and the hammers that produce its sound by striking the wires of the gongs. In a major innovation, this positioning of the components facilitates optimum sound transmission when the watch is on the wearer's wrist.
La mécanique de cette Répétition Minutes Tourbillon sous Ponts d’Or offre de façon originale la possibilité d’observer simultanément côté cadran les éléments constitutifs de la sonnerie et des marteaux produisant le son en heurtant les timbres fils. Innovation majeure, ce positionnement des composants rend optimale la propagation du son de la montre portée. Cette création accentue ainsi une vision voulant que ce qui est beau soit bon et mis en lumière pour en faire profiter le plus grand nombre.
  Minute Repeater Tourbil...  
With its desire to infuse a spirit of creativity into the notoriously tradition-bound world of watch complications, the Girard-Perregaux Manufacture proposes a classic watch that displays on its front side not only a Tourbillon with Gold Bridges, but also, still on the same side, the majority of the components that enable the minute repeater complication to produce a strong, clear sound, even when in position on the wrist.
Avec l’envie d’imprimer une impulsion créative à l’univers des complications que l’on sait très attaché à la tradition, la Manufacture Girard-Perregaux propose une montre classique présentant, côté face, un Tourbillon sous Ponts d’Or, mais aussi et toujours sur la même face l’essentiel des composants permettant à la complication de répétition minutes de sonner fort et clair, même passée au poignet. Pour parvenir à pareil résultat, les horlogers ont repensé l’intégralité du calibre manuel, mais également son mode de construction et de fonctionnement.
  Legacy Machine Perpetua...  
"What would have happened if I had been born in 1867 instead of 1967? In the early 1900s the first wristwatches appear, and I would want to create three-dimensional machines for the wrist, but Grendizers, Star Wars, and fighter jets would not have been around for my inspiration. But I do have pocket watches, the Eiffel Tower, and Jules Verne, so what might my 1900s machine look like? It has to be round and it has to be three-dimensional."
L’idée de la collection Legacy Machine a germé lorsque Maximilian Büsser, le propriétaire et directeur artistique de MB&F s’est demandé : « Que se serait-il passé si j’étais né en 1867 au lieu de 1967 ? Avec l’apparition des premières montres bracelets au début des années 1900, j'aurai eu l’envie de créer des machines tridimensionnelles à porter au poignet. Sauf que Goldorak, Star Wars et les avions à réaction n’auraient pas été là pour m’inspirer. J’aurais eu les montres de poche, Jules Verne et la Tour Eiffel. A quoi allait donc ressembler mes machines de l’époque ? Elles auraient forcément été rondes et tridimensionnelles. » Cette réflexion a donné naissance à la Legacy Machine N°1 lancée en 2011 et, plus tard, à la LM2 et à LM101.