|
|
I can see you’ve got your beady eye on my beads! I’m a brassy lass with a colourful imagination! Slide me over your hand, put me round your wrist and tick me off your list! Comes in necklace length too.
|
|
|
Je ne viens pas du Brésil, je ne suis ni «en or» ni «de montre». Je suis un bracelet qui brasse de nouvelles idées. J’orne les poignets de mes billes colorées. Il existe la même chose pour le cou. Du coup, pas de jaloux
|
|
|
Ich bin weder aus Brasilien noch aus Gold und weiß auch nicht, wie spät es ist. Ich bin ein einfaches Armband, stecke aber voll neuer Ideen. Mit meinen farbigen Kugeln schmücke ich jedes Handgelenk. Und damit kein Neid aufkommt, gibt es mich auch als Halskette.
|
|
|
Non sono d'oro né "da orologio" né tanto meno "elettronico". Sono un braccialetto di nuova concezione che piace molto. Orno i polsi con le mie biglie colorate. Se volete essere al top potete portare al collo mia sorella.
|