wzg – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  oami.europa.eu
  OAMI-ONLINE - RECHTSPRE...  
das Bundespatentgericht habe für seine Entscheidung, den Grundsätzen des WZG folgend, weder der Identität der Zeichen noch der Bekanntheit des Widerspruchszeichens Bedeutung beigemessen;
in conformity with the principles laid down in the WZG, the Bundespatentgericht attached no importance in its decision to the identical nature of the signs or to the reputation of the opposing party's trade mark;
le Bundespatentgericht, se conformant aux principes découlant du WZG, n'a accordé d'importance, dans sa décision, ni à l'identité des signes ni à la renommée de la marque de la société opposante;
El Bundespatentgericht, ajustándose a los principios de la WZG, no concedió importancia, en su resolución, ni a la identidad de los signos ni al renombre de la marca de la sociedad oponente.
il Bundespatentgericht, conformandosi ai principi che scaturiscono dal WZG, non ha attribuito importanza nella sua decisione né all'identità dei contrassegni, né alla notorietà del marchio della società che ha presentato opposizione;
  OAMI-ONLINE - RECHTSPRE...  
Der Erstprüfer des Deutschen Patentamts hat die zeichenrechtliche übereinstimmung angenommen und die Eintragung daher mit der Begründung versagt, daß die beiderseitigen Waren und Dienstleistungen im Sinne von SS 5 Absatz 4 Nummer 1 WZG gleichartig seien.
The first examiner of the German Patent Office considered that the two marks were analogous and therefore refused registration on the ground that the respective goods and services were similar within the meaning of Paragraph 5(4)(1) of the WZG. The second examiner set aside that decision and dismissed the opposition for lack of similarity.
Le premier examinateur du Deutsches Patentamt a retenu la concordance entre les deux marques et, partant, a refusé l'enregistrement au motif que les produits et services respectifs étaient similaires au sens de l'article 5, paragraphe 4, point 1, du WZG. Le second examinateur a annulé cette décision et rejeté l'opposition pour absence de similarité.
El primer examinador del Deutsches Patentamt apreció la coincidencia entre ambas marcas y, por consiguiente, denegó el registro debido a que los productos y servicios respectivos eran similares en el sentido del número 1 del apartado 4 del artículo 5 de la WZG. El segundo examinador anuló esta resolución y desestimó la oposición por no existir similitud.
Il primo esaminatore del Deutsches Patentamt ha rilevato la coincidenza tra i due marchi e quindi ha negato la registrazione in quanto i prodotti e i servizi rispettivi erano affini ai sensi dell'art. 5, n. 4, punto 1, del WZG. Il secondo esaminatore ha annullato questa decisione ed ha respinto l'opposizione per insussistenza dell'affinità.
  OAMI-ONLINE - RECHTSPRE...  
Unter Berufung auf SS 5 Absatz 4 Nummer 1 Warenzeichengesetz (ehemaliges Gesetz über Marken, im folgenden: WZG) hat CKK diesem Antrag beim Deutschen Patentamt mit der Begründung widersprochen, daß es mit ihrem prioritätsälteren Wortzeichen ,,Canon" kollidiere, das in Deutschland u. a. für folgende Waren eingetragen ist: ,,Steh-und Laufbildkameras und -projektoren; Fernsehaufnahme- und Fernsehaufzeichnungsgeräte, Fernsehübertragungsgeräte, Fernsehempfangs- und -wiedergabegeräte, einschließlich Band- und Plattengeräte für Fernsehaufnahme und -wiedergabe".
Referring to Paragraph 5(4)(1) of the Warenzeichengesetz (former Trade Mark Law, 'the WZG'), CKK opposed that application before the Deutsches Patentamt (German Patent Office) on the ground that it infringed its earlier word trade mark 'Canon', registered in Germany in respect of, inter alia, 'still and motion picture cameras and projectors; television filming and recording devices, television retransmission devices, television receiving and reproduction devices, including tape and disc devices for television recording and reproduction'.
Se référant à l'article 5, paragraphe 4, point 1, du Warenzeichengesetz (ancienne loi sur les marques, ci-après le «WZG»), CKK a fait opposition à cette demande devant le Deutsches Patentamt (Office des brevets allemand) au motif qu'elle était en conflit avec sa marque verbale antérieure «Canon», enregistrée en Allemagne, notamment, pour les produits suivants: «appareils photo, caméras et projecteurs; appareils de prise de vues et d'enregistrement télévisés, appareils de retransmission télévisée, appareils de réception et de reproduction télévisées, y compris les appareils d'enregistrement et de lecture à bande ou à disque».
Invocando el número 1 del apartado 4 del artículo 5 de la Warenzeichengesetz (anterior Ley de Marcas; en lo sucesivo, «WZG»), CKK formuló oposición contra dicha solicitud ante el Deutsches Patentamt (Oficina de Patentes y Marcas alemana) por considerar que entraba en conflicto con su marca denominativa anterior «Canon», registrada en Alemania, en particular, para los productos siguientes: «máquinas de fotografiar, cámaras y proyectores de fotografía y vídeo; cámaras de filmación y grabación televisiva, transmisores de televisión, receptores y reproductores de televisión, incluidos los aparatos de grabación y lectura de cintas o discos».
Richiamandosi all'art. 5, n. 4, punto 1, del Warenzeichengesetz (vecchia legge sui marchi; in prosieguo: il «WZG»), la CKK ha fatto opposizione a detta domanda dinanzi al Deutsches Patentamt (Ufficio brevetti tedesco) ritenendola confliggente con il marchio denominativo anteriore «Canon», di cui era titolare, depositato in Germania, in particolare, per i seguenti prodotti: «apparecchi fotografici, cineprese e proiettori; apparecchi per riprese e registrazioni televisive, apparecchi di ricezione e di riproduzione televisiva, ivi compresi gli apparecchi di registrazione e di lettura su nastro o su disco».
  OAMI-ONLINE - RECHTSPRE...  
Die Beschwerde von CKK gegen die letztgenannte Entscheidung hat das Bundespatentgericht zurückgewiesen; dabei hat es die Gleichartigkeit der betroffenen Waren und Dienstleistungen im Sinne von SS 5 Absatz 4 Nummer 1 WZG verneint.
The Bundespatentgericht (Federal Patent Court) dismissed CKK's appeal against the latter decision, holding that there was no similarity within the meaning of Paragraph 5(4)(1) of the WZG. It stated that such similarity could be taken to exist only where the goods or services, having regard to their economic significance and method of use and, in particular, their usual place of manufacture and sale, were so similar that the average purchaser might form the opinion that they were manufactured by the same enterprise in so far as similar or supposedly similar distinguishing signs were used. The court considered that in the circumstances of the case that condition was not satisfied.
Le Bundespatentgericht a rejeté le recours formé par CKK contre cette dernière décision en écartant l'existence d'une similarité, au sens de l'article 5, paragraphe 4, point 1, du WZG, entre les produits et services en cause. Il a exposé qu'une telle similarité ne peut être admise que si les produits ou services présentent, en raison de leur importance économique et de leur mode d'utilisation, des points communs si étroits, notamment en ce qui concerne leurs lieux de fabrication et de vente habituels, que, dans l'esprit de l'acheteur moyen, peut naître le sentiment qu'ils proviennent de la même entreprise dans la mesure où des signes distinctifs concordants ou supposés tels sont employés. Selon cette juridiction, cette condition faisait défaut en l'espèce.
El Bundespatentgericht desestimó el recurso interpuesto por CKK contra esta última resolución, al descartar la existencia de similitud, en el sentido del número 1 del apartado 4 del artículo 5 de la WZG, entre los productos y servicios designados. Indicó que tal similitud sólo puede admitirse cuando, por su importancia económica y por el modo de utilizarse, los productos o servicios tienen una relación tan estrecha en unos puntos comunes, en particular por lo que se refiere a sus habituales lugares de fabricación y de venta, que el comprador medio podría concebir la idea de que proceden de la misma empresa, en caso de que se utilizasen signos distintivos coincidentes o que supuestamente lo fueran. Según dicho órgano jurisdiccional, tal requisito no concurría en el presente caso.
Il Bundespatentgericht ha respinto il ricorso presentato dalla CKK contro quest'ultima decisione, escludendo la sussistenza di attività ai sensi dell'art. 5, n. 4, punto 1, del WZG, tra i prodotti e i servizi in questione. Ha osservato che detta somiglianza può venir riconosciuta solo se i prodotti o servizi presentano, data la loro importanza economica e il loro modo d'impiego, tali punti in comune, specie per quanto riguarda i loro luoghi di fabbricazione e di vendita abituali, che l'acquirente medio può pensare che provengano dalla stessa azienda in quanto sono usati contrassegni coincidenti o presuntivamente coincidenti. Secondo detto giudice, questo presupposto fa difetto nella fattispecie.