|
L'une des conséquences de l'introduction des techniques scientifiques occidentales au Japon à la fin du XIXe siècle fut la transformation assez soudaine des méthodes de brassage du saké. Jusque là, les brasseurs agissaient de manière empirique, se fiant à leur expérience et leur intuition, mais bientôt ils purent mettre en application des principes scientifiques solides, ancrés dans les connaissances de la microbiologie.
|
|
Western scientific techniques were introduced to Japan soon after the mid-1800s, and one result was a fairly rapid transformation in sake brewing methods. Before then, brewers had gone by experience and intuition, but soon they were applying solid, scientific principles based on knowledge of microbiology. Interestingly, scientists from other countries who observed Japan's traditional brewing techniques were impressed, even astounded. For example, the Japanese brewers used cold pasteurization to kill harmful bacteria, following a technique just like the one developed independently by the bacteriologist Louis Pasteur (1822-1895). What Western scientists found especially striking was that this method had been in use in Japan for more than 300 years before Pasteur. At any rate, under the stimulation of Western science, sake brewing methods were examined from a technical perspective and improved even more over time.
|
|
Las técnicas científicas occidentales se introdujeron en Japón en la segunda mitad del siglo XIX, y como consecuencia se produjo una transformación bastante rápida en los métodos de fabricación del sake. Hasta entonces los fabricantes se habían guiado por su propia experiencia e intuición, pero pronto comenzaron a aplicar principios científicos sólidos basados en el conocimiento de la microbiología. Curiosamente los científicos extranjeros que estudiaron las técnicas tradicionales japonesas quedaron impresionados, incluso asombrados. Por ejemplo, los fabricantes japoneses empleaban la pasteurización fría para matar bacterias dañinas, con una técnica como la que había desarrollado de manera independiente el bacteriólogo Louis Pasteur (1822-1895). Lo más impresionante para los occidentales fue saber que este método se usaba en Japón más de trescientos años antes de Pasteur. De todos modos, bajo el estímulo de la ciencia occidental, se revisaron los métodos de fabricación desde una perspectiva técnica, y éstos con el tiempo se perfeccionaron.
|
|
Западные научные методы пришли в Японию во второй половине XIX века, и одним из следствий этого стали стремительные изменения в технологии варки сакэ. Если раньше изготовители напитка руководствовались в своей работе личным опытом и интуицией, то теперь они начали следовать жестким научным принципам, основываясь на знании микробиологии. Интересно, что зарубежные ученые, исследовавшие традиционные японские технологии приготовления алкоголя, были немало впечатлены и даже поражены. Так, для уничтожения вредоносных бактерий японцы применяли холодную пастеризацию – технологию, аналогичную той, что была независимо разработана бактериологом Луи Пастером (1822-1895). И самым удивительным для западных специалистов стало то, что в Японии этот метод появился за 300 лет до Пастера. Итак, с приходом европейской науки методы приготовления сакэ прошли технологическую проверку и со временем были еще более усовершенствованы.
|