y compris celles – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 65 Results  parl.gc.ca  Page 3
  Comités de la Chambre d...  
Cela requiert un peu d'argent, mais pas autant que nombre d'autres programmes. Il s'agit certainement d'interventions qui doivent être menées avec beaucoup de prudence, car ce sont les vies de personnes qui sont en jeu, y compris celles de petits enfants.
But it takes special practitioners. It takes a little bit of money, though not as much as many other programs. It's certainly something you must handle very carefully because the lives of people are at stake, including the little kids involved. It's a tough one.
  Comités de la Chambre d...  
M. Leonard St-Aubin: Cela varie. Dans plusieurs provinces, y compris celles desservies par TELUS, et notamment en Saskatchewan, ce but est déjà atteint.
Mr. Leonard St-Aubin: That varies. In several provinces, including those served by TELUS and more particularly in Saskatchewan, that goal has already been attained.
  Comités de la Chambre d...  
Pour conclure un tel accord, la province voudrait sans doute que les règles régissant les consultations sur le Sénat soient aussi semblables que possible aux règles électorales provinciales, y compris celles sur les exigences de résidence, et l'identification des électeurs aux bureaux de scrutin, le dépouillement des votes et le financement politique.
It would therefore be essential to reach an agreement with the provincial electoral body. To achieve such an agreement, it is very likely that the province would require that the Senate consultation run according to rules that are as close as possible to the provincial election rules, including those regarding residency requirements, identification at the polls, polling day registration, vote counting, and political financing.
  Comités de la Chambre d...  
Le Protocole des Nations Unies indique clairement que les victimes de la traite, y compris celles qui pratiquent la prostitution, doivent être perçues non plus comme des criminelles, mais comme les victimes d’un crime, et avoir droit à une protection complète.
The UN protocol is clear that trafficked persons, including those in prostitution, are no longer considered criminals, but crime victims, and have a right to extensive protection. For instance, article 6 provides that each state party consider implementing measures to assist in a victim's recovery, including access to medical, psychological, material assistance, housing, employment, and educational and training opportunities. Canada should provide this comprehensive assistance to victims, and it currently falls short in its legislation and funding, as my colleague has pointed out.
  Comités de la Chambre d...  
Après examen des recommandations, la délégation mexicaine s'est engagée à prendre les mesures nécessaires pour donner suite à 83 des 91 recommandations formulées, y compris celles visant l'harmonisation par voie législative, c'est-à-dire la prise de mesures législatives pour harmoniser toutes les dispositions des traités internationaux concernant la non-discrimination, la violence contre les femmes, la réforme judiciaire, etc.
After reviewing the recommendations, the Mexican delegation committed to adopt the necessary measures to comply with 83 of the 91 recommendations put forward, including the ones dealing with legislative harmonization--in other words, implement legislative measures to harmonize everything that is contained in international treaties that deals with non-discrimination, violence against women, judicial reform, and so on. But they reserved on another eight recommendations, which had to do with these issues of military tribunals, and these dealt mainly with ensuring that civil courts trump military courts. This has to do with item number three.
  Comités de la Chambre d...  
Les membres sont conscients que nous fixons une date particulière et que, pour plus de certitude, nous voulons une réponse à toutes les recommandations, y compris celles de la Commissaire à la protection de la vie privée.
We'll have to tidy up the wording, but I think the intent is clear. The members are aware that we're setting a specific date, and for greater certainty, we want a response to all of the recommendations, including the recommendations made by the Privacy Commissioner.
  Comités de la Chambre d...  
M. Bruce Stockfish: Comme je l'ai dit, madame Frulla, nous continuons de travailler à toutes les questions de nature législative, y compris celles pour le moyen et le long terme. À cause de l'immensité de la tâche qui nous attend, ma direction générale a vu son effectif multiplié par trois ces deux dernières années; si cela n'avait pas été le cas, il nous aurait fallu être en mode crise pour les questions à court terme.
Mr. Bruce Stockfish: As I mentioned, Madam Frulla, we continue to work on all issues that we've identified for legislative attention, including the medium- and long-term. In recognition of the huge workload ahead, my branch has in fact expanded threefold over the last two years; otherwise, we would only have been positioned to deal on a crisis basis with the short-term issues. So we are working on the medium- and long-term issues.
  Comités de la Chambre d...  
J’ai également présidé quatre audiences publiques organisées par la commission, y compris celles concernant la mine de diamants Jericho, les mines d’or de Doris North et de Meadowbank dans la région du lac Baker, et, plus récemment, celle relative à l’examen du projet Mary River de la Baffinland Iron Mines Corporation.
I have also chaired four public hearings for the Nunavut Impact Review Board, including those for the Jericho diamond mine, the Doris North and Meadowbank gold mines, situated in the Baker Lake area, and most recently the review of Baffinland Iron Mines Corporation's Mary River project.
  Comités de la Chambre d...  
Mme Cathy Laidlaw-Sly: Parlez-vous de toutes les dépenses, y compris celles de la mise en candidature?
Ms. Cathy Laidlaw-Sly: Are you talking about all of the expenses, including the nomination ones?
  Comités de la Chambre d...  
M. Peter Pauker: Tout ce que je peux vous présenter, ce sont les nos procédures d'examen et les évaluations que nous faisons de notre mieux. Nous restons au courant de toutes les recherches scientifiques, y compris celles faites par les organismes internationaux.
Mr. Peter Pauker: All I can offer you is that the review processes that we use and the assessments that we do, we do to the best of our ability. We review all the scientific evidence. We go by the scientific reviews also done by international organizations. We look at what our trading partners have done in similar cases. If any new evidence comes up that suggests that the compound in question is not safe, we can take the proper steps to take it off the market. But in the absence of evidence of any harm—
  Comités de la Chambre d...  
La première que j'aimerais souligner est que si on suit toutes les recommandations technologiques, en provenance principalement des États-Unis... Il y a très peu de forces armées, y compris celles des États-Unis, qui puissent payer toutes ces avancées technologiques ou toutes ces utilisations.
There are certain areas of concern. The first area of concern I would like to underline is that if you follow all of the technology recommendations, coming primarily from the United States.... There are very few armed forces, including those of the United States, that could afford all of these benefits or all of these uses.
  Comités de la Chambre d...  
Cette règle serait utile, sauf que les choses sont un peu plus compliquées quand le désaccord oppose un ministre et le contrôleur général, qui est un fonctionnaire. C'est le ministre qui, au bout du compte, doit rendre compte des décisions qui ont été prises, y compris celles de reporter des sommes à l'exercice financier suivant.
I can see the point of that, but it gets a little more complicated when there's a disagreement between a minister and the Comptroller General, who is an official. Then the minister is ultimately accountable for what happens, including things having to do with rolling money into another fiscal year. But if a minister directs, it may be that it has to happen.
  Comités de la Chambre d...  
Enfin, nous entreprenons actuellement un exercice de points de repère pour définir les niveaux de précision et d'intégralité, ainsi que pour fixer des indicateurs de rendement clés pour le RAS en s'inspirant des pratiques exemplaires de partout dans le monde, y compris celles de l'administration de sécurité sociale des États-Unis.
Finally, we are currently undertaking a benchmarking exercise to define levels of accuracy and completeness and set key performance indicators for the SIR using best practices from around the world, including those of the U.S. Social Security Administration. The results of this exercise will assist us in further improving the accuracy of the SIR.
  Comités de la Chambre d...  
Dans certaines provinces, tous les partis ont voté en faveur d'une révision de la formule de péréquation, de la règle des 10 provinces, du mode de partage des recettes, y compris celles provenant des ressources naturelles.
So I guess my last question is this. In some provinces there has been this all-party support for a revamping of the equalization formula, the ten-province standard, including all revenues, including natural resource revenues. Do you support that?
  Comités de la Chambre d...  
Le chapitre 11 de l'ALENA reconnaît en effet aux investisseurs étrangers le droit d'actionner le gouvernement canadien et de demander à être indemnisés des mesures, y compris celles prises par des organismes de régulation tels que le CRTC, qu'ils estiment contraires aux droits qui leurs sont garantis aux termes de l'ALENA.
Foreign trade agreements may contribute to restricting Canada's capacity to adopt cultural policies. NAFTA's chapter 11 provides foreign investors with a right to sue the Canadian government and to seek compensation for foreign actions, including those of regulatory agencies like the CRTC, if they believe the decisions violate their rights under NAFTA. The CCA is very concerned with the fact that the Canadian government has tabled such a dispute resolution mechanism in the current comprehensive negotiations with the European Union.
  Comités de la Chambre d...  
RHDCC est conscient qu'il ne peut pas atteindre son objectif — avoir la main-d'oeuvre la plus instruite, la plus compétente et la plus souple du monde — en travaillant seul de son côté, étant donné que les gouvernements et les organes de réglementation provinciaux et territoriaux exercent la responsabilité première sur les professions réglementées, y compris celles de la santé.
HRSDC recognizes it cannot achieve its objective--which is having the best-educated, most skilled, and most flexible workforce in the world--by working alone, given that provincial and territorial governments and regulatory bodies have the primary jurisdiction over regulated occupations, including those in the health professions.
  Comités de la Chambre d...  
Il est très regrettable qu'il n'y ait pas de définition précise de « statutory officer », car ces personnes occupent un poste créé en vertu d'une loi dont les fonctions sont énoncées de façon plutôt floue. Il est intéressant de signaler que la plupart des lois fédérales et provinciales, y compris celles de la Saskatchewan, n'utilisent pas du tout le terme « statutory officer ».
It is very unfortunate that a precise definition for the term “statutory officer” is unclear, because these individuals occupy an office that is created by statute, in which the functions of the office are set out in greater or lesser detail. It is noteworthy that most federal and provincial statutes, including Saskatchewan's statues, do not use the term “statutory officer” at all.
  Comités de la Chambre d...  
Telle qu'est formulée la loi à l'heure actuelle, on ne voit pas vraiment quel va être le rôle de cet organe de consultation ou s'il va entendre tout un éventail d'opinions, y compris celles qui sont inspirées par la foi.
Given the current shape of the legislation, it is unclear what role such an advisory body would have, or whether any such advisory body would have a wide spectrum of opinions, including faith-based. So it would be a matter of concern for us.
  Comités de la Chambre d...  
Si les fonctionnaires du ministère des Pêches et des Océans ont le mandat de tout coordonner au plan national, je crois qu'on peut leur demander de nous fournir une liste de toutes les zones qui ont été créées, qu'il s'agisse des ZPM ou des ZIP—il y en a de toutes sortes—, y compris celles des parcs marins qui avaient fait l'objet d'un projet de loi déposé en Chambre par Mme Copps, dont je ne sais plus s'il avait été adopté.
If the officials at the Department of Fisheries and Oceans have been given the mandate to coordinate the entire national plan, I think that we can ask them to provide us with a list of all the zones that have been established, whether they be MPAs or PIZs—there are all kinds of zones—including marine parks that were dealt with in a bill tabled in the House by Ms. Copps. I can't remember whether in fact this bill was actually passed, and I find it funny that it was introduced by the Department of Canadian Heritage.
  Comités de la Chambre d...  
Si le Canada et les États-Unis adoptent une approche conjointe en matière de politique climatique, il serait également plus facile de veiller à ce que toutes les sources canadiennes et américaines d'émissions de gaz à effet de serre, y compris celles liées à la production énergétique, soient traitées systématiquement et de la même façon dans les deux pays.
Where Canada and the United States would adopt a joint approach to climate policy, it would also be easier to ensure that all Canadian and U.S. sources of greenhouse gas emissions, including those related to energy production, are treated consistently and similarly in both countries. There would thus be no need to single out specific types of energy production, such as that from Alberta's oil sands, for special treatment. Such a policy approach could be designed to explicitly link the environmental consequences and the treatment extended to different energy sources and to do so in a manner that would be consistent and predictable from a policy perspective.
  Comités de la Chambre d...  
Par ailleurs, aucun véhicule n'est entièrement à l'abri des attaques, y compris celles des grenades propulsées par fusée...parce que dans le monde agité qui est le nôtre, nous faisons face à des ennemis très intelligents qui sont capables d'apprendre et de s'adapter pour utiliser différentes techniques en vue de mener à bien les attaques lancées à notre endroit.
MGen Walter Natynczyk: This is beyond my current terms of responsibility, but I came home from Baghdad, in January, after a year-long exchange tour with the U.S. military and I saw the Striker in action throughout Iraq. From a U.S. military perspective, the Striker worked very effectively in circumstances throughout Iraq. At the same time, no vehicle is completely invulnerable to attack, whether it be by RPGs...because the enemy that we face in the current turbulent world is an enemy who learns and is very cunning and is able to adapt and use different techniques in order to be successful in attacks against us. So every vehicle is vulnerable, whether that be a simple jeep or a full main battle tank. That was the experience in Iraq.
  Comités de la Chambre d...  
Suite à l'enthousiasme et aux instructions du ministre, nous avons effectué une analyse de toutes nos grandes initiatives ou priorités en matière de réglementation. Nous avons trié nos priorités, y compris celles pour lesquelles c'est un autre ministère qui est le chef de file.
Reflecting the enthusiasm and direction of the minister, we've developed for the department a review of all of the major regulatory initiatives or priorities we have. We sorted out the priorities, including those where there are other departments who are the lead regulators. We've identified leads within the department for each of these priorities, and we have a quarterly reporting basis on this. We actually have a very developed plan, which we could brief you on more fully if you are interested.
  Comités de la Chambre d...  
Il existait peu ou pas de contrôle sur les fonds de développement de la communauté et on a versé de l'argent à des organisations terroristes régionales, y compris celles qui appuient Oussama ben Laden.
There was little or no control over community development funds and inappropriate payments were made to regional terrorist organizations, including those supported by Osama bin Laden. It was known and reported in 1995 within Echo Bay's internal security reports received from various '“outside security firms” that some of the local groups were being funded by Middle-Eastern interests.
  Comités de la Chambre d...  
Les bénévoles ont pu démontrer, grâce à des programmes comme Adoptez un cours d'eau, l'utilité de rétablir des habitats. Au fil des ans, les écloseries de la région, y compris celles de Margaree, ont prouvé que la mise en valeur porte fruit.
Volunteers have shown through programs such as the adopt-a-stream program the value of the rehabilitation of habitat. Over the years, hatcheries across the region, including the Margaree hatchery, have shown that stock enhancement does work. With a renewed but limited enhancement program, the numbers of fish returning to the Margaree have shown a marked increase in the past couple of years; this is in conjunction with a considerable amount of habitat work being done. Although some have credited the increase to the Greenland closure, many other rivers have notseen increases as a result of the closure of Greenland.
  Comités de la Chambre d...  
Il existe un groupe de travail qui, évidemment, ne s'est pas encore réuni et qui sera chargé d'examiner les questions à l'avenir, y compris celles qui touchent les services financiers, si les deux parties le jugent nécessaire.
One thing that exists is a working group, which obviously has not met, that will be established to look at further issues in the future, including financial services, if both parties feel that this is needed.
  Comités de la Chambre d...  
Au lieu de cela, le gouvernement continue d'accorder des réductions d'impôt et d'alléger le fardeau fiscal des sociétés, y compris celles qui, franchement, en ont le moins besoin. Il n'y a pas de pièce assez grande pour engranger tous les bénéfices réalisés par certaines de ces entreprises.
Instead, what's happened is continuous tax reductions and corporate tax reductions to companies, including those, frankly, who need it the least. There isn't a room big enough for some of them to pile the money in. I think it's fair for them to come to the party on conservation programs. A tip of the iceberg was just given to us here by Mr. Pearce. Look at the cost factor. Those conservation programs are sorely needed, in particular, for low-income households. My problem is, why am I the only one paying for it?
  Comités de la Chambre d...  
M. Claude Carrière: Le comité de négociation commerciale, le comité chapeau, traite de toutes les questions, y compris celles qui ne sont pas reprises par les groupes de négociation. Ni le Canada ni quelque autre pays n'ont soulevé la question culturelle, bien qu'on ait peut-être discuté de questions connexes dans un groupe ou un autre.
Mr. Claude Carrière: The trade negotiations committee, the umbrella committee, deals with all issues, including those which are not covered by the negotiating groups. Neither Canada nor any other country has raised the issue of culture, even if some related matters may have been discussed in one group or another. The Canadian position is the same everywhere, whether it be under NAFTA, the WTO or the free trade area. No negotiating group deals with this specific issue.
  Comités de la Chambre d...  
C'est un peu ce qu'on expliquait tout à l'heure. Effectivement, les services de garde ne sont pas seulement pour les familles aisées, ils sont pour toutes les familles du Québec, y compris celles à faible revenu.
That's somewhat what we explained earlier. Child care services are not just for well-to-do families; they are for all Quebec families, including low-income families. Earlier we said that there are additional support measures apart from child care services. For example, the child support program, which we talked about, provides family allowances for all Quebec families. There's also what I would call a more targeted measure for low-income single-parent families. Those families with incomes of less than $30,000, for example, actually enjoy very generous family allowances through the child support program. That's what there's been in the past two years. If parents need to put their children in child care, the child support program enables them to participate more effectively in the labour market.
  Comités de la Chambre d...  
Parce que la chose n'est pas encore aussi claire que nous le souhaiterions, nous sommes forcés de nous poser une autre question si nous voulons nous comporter de façon responsable : qu'arriverait-il si le Canada modifiait rapidement sa législation pour régler toutes les questions à court terme, y compris celles qui doivent être réglées pour que les traités de l'OMPI puissent être mis en oeuvre, mais qu'il se trouvait ensuite dans l'impossibilité de faire le dernier pas vers la ratification à cause justement de notre régime de copie privée?
The fact that this matter is not as clear as we would wish it to be right now leads us to ask ourselves another question, a question that we think is a responsible one--namely, what if Canada moves speedily to update the law, to deal with all the short-term issues, including all those needed to implement the WIPO treaties, but found itself for the time being, because of the private copying issue, unable to take the final step of ratification? Would that seriously disadvantage Canada's copyright holders?
  Comités de la Chambre d...  
On n'a pas vu dans la société canadienne une opposition très grande à la privatisation du Canadien National. Mais vous avez pu constater les réactions, y compris celles de nos députés, sur beaucoup d'autres actions du gouvernement qui se situaient dans la zone grise.
We did not see very much opposition to the privatization of Canadian National among the people of Canada. But you could see the reactions, including those of members of Parliament, regarding many other government initiatives that fell within the grey zone. In the case of the agency, which does fall within the grey zone, the result was that we changed its structure to bring it closer to the government, for the reasons that you mentioned.
Arrow 1 2 3