y compris celles – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 65 Results  parl.gc.ca
  Comités de la Chambre d...  
Mme Cathy Laidlaw-Sly: Parlez-vous de toutes les dépenses, y compris celles de la mise en candidature?
Ms. Cathy Laidlaw-Sly: Are you talking about all of the expenses, including the nomination ones?
  Comités de la Chambre d...  
Au lieu de cela, le gouvernement continue d'accorder des réductions d'impôt et d'alléger le fardeau fiscal des sociétés, y compris celles qui, franchement, en ont le moins besoin. Il n'y a pas de pièce assez grande pour engranger tous les bénéfices réalisés par certaines de ces entreprises.
Instead, what's happened is continuous tax reductions and corporate tax reductions to companies, including those, frankly, who need it the least. There isn't a room big enough for some of them to pile the money in. I think it's fair for them to come to the party on conservation programs. A tip of the iceberg was just given to us here by Mr. Pearce. Look at the cost factor. Those conservation programs are sorely needed, in particular, for low-income households. My problem is, why am I the only one paying for it?
  Comités de la Chambre d...  
Enfin, nous entreprenons actuellement un exercice de points de repère pour définir les niveaux de précision et d'intégralité, ainsi que pour fixer des indicateurs de rendement clés pour le RAS en s'inspirant des pratiques exemplaires de partout dans le monde, y compris celles de l'administration de sécurité sociale des États-Unis.
Finally, we are currently undertaking a benchmarking exercise to define levels of accuracy and completeness and set key performance indicators for the SIR using best practices from around the world, including those of the U.S. Social Security Administration. The results of this exercise will assist us in further improving the accuracy of the SIR.
  Comités de la Chambre d...  
Suite à l'enthousiasme et aux instructions du ministre, nous avons effectué une analyse de toutes nos grandes initiatives ou priorités en matière de réglementation. Nous avons trié nos priorités, y compris celles pour lesquelles c'est un autre ministère qui est le chef de file.
Reflecting the enthusiasm and direction of the minister, we've developed for the department a review of all of the major regulatory initiatives or priorities we have. We sorted out the priorities, including those where there are other departments who are the lead regulators. We've identified leads within the department for each of these priorities, and we have a quarterly reporting basis on this. We actually have a very developed plan, which we could brief you on more fully if you are interested.
  Comités de la Chambre d...  
En négociant ces accords avec les provinces, y compris celles avec qui nous avons un accord de cogestion, nous avons rappelé à tous les intervenants qu'il s'agit d'une loi du Parlement du Canada et que le ministre du Développement des ressources humaines en est comptable devant cette assemblée.
One of the things we did in the negotiations with each of the provinces, even those where we have a co-management arrangement, is remind everyone that this is an act of the Parliament of Canada and that the accountabilities are on the Minister of Human Resources Development to report to Parliament. So in each of those provinces we have an understanding in the agreement itself, an obligation, for the province to provide data, and that data is to be reported to Parliament and then sent to the committee.
  Comités de la Chambre d...  
RHDCC est conscient qu'il ne peut pas atteindre son objectif — avoir la main-d'oeuvre la plus instruite, la plus compétente et la plus souple du monde — en travaillant seul de son côté, étant donné que les gouvernements et les organes de réglementation provinciaux et territoriaux exercent la responsabilité première sur les professions réglementées, y compris celles de la santé.
HRSDC recognizes it cannot achieve its objective--which is having the best-educated, most skilled, and most flexible workforce in the world--by working alone, given that provincial and territorial governments and regulatory bodies have the primary jurisdiction over regulated occupations, including those in the health professions.
  Comités de la Chambre d...  
M. Claude Carrière: Le comité de négociation commerciale, le comité chapeau, traite de toutes les questions, y compris celles qui ne sont pas reprises par les groupes de négociation. Ni le Canada ni quelque autre pays n'ont soulevé la question culturelle, bien qu'on ait peut-être discuté de questions connexes dans un groupe ou un autre.
Mr. Claude Carrière: The trade negotiations committee, the umbrella committee, deals with all issues, including those which are not covered by the negotiating groups. Neither Canada nor any other country has raised the issue of culture, even if some related matters may have been discussed in one group or another. The Canadian position is the same everywhere, whether it be under NAFTA, the WTO or the free trade area. No negotiating group deals with this specific issue.
  Comités de la Chambre d...  
Si les fonctionnaires du ministère des Pêches et des Océans ont le mandat de tout coordonner au plan national, je crois qu'on peut leur demander de nous fournir une liste de toutes les zones qui ont été créées, qu'il s'agisse des ZPM ou des ZIP—il y en a de toutes sortes—, y compris celles des parcs marins qui avaient fait l'objet d'un projet de loi déposé en Chambre par Mme Copps, dont je ne sais plus s'il avait été adopté.
If the officials at the Department of Fisheries and Oceans have been given the mandate to coordinate the entire national plan, I think that we can ask them to provide us with a list of all the zones that have been established, whether they be MPAs or PIZs—there are all kinds of zones—including marine parks that were dealt with in a bill tabled in the House by Ms. Copps. I can't remember whether in fact this bill was actually passed, and I find it funny that it was introduced by the Department of Canadian Heritage.
  Comités de la Chambre d...  
Il est très regrettable qu'il n'y ait pas de définition précise de « statutory officer », car ces personnes occupent un poste créé en vertu d'une loi dont les fonctions sont énoncées de façon plutôt floue. Il est intéressant de signaler que la plupart des lois fédérales et provinciales, y compris celles de la Saskatchewan, n'utilisent pas du tout le terme « statutory officer ».
It is very unfortunate that a precise definition for the term “statutory officer” is unclear, because these individuals occupy an office that is created by statute, in which the functions of the office are set out in greater or lesser detail. It is noteworthy that most federal and provincial statutes, including Saskatchewan's statues, do not use the term “statutory officer” at all.
  Comités de la Chambre d...  
M. Peter Pauker: Tout ce que je peux vous présenter, ce sont les nos procédures d'examen et les évaluations que nous faisons de notre mieux. Nous restons au courant de toutes les recherches scientifiques, y compris celles faites par les organismes internationaux.
Mr. Peter Pauker: All I can offer you is that the review processes that we use and the assessments that we do, we do to the best of our ability. We review all the scientific evidence. We go by the scientific reviews also done by international organizations. We look at what our trading partners have done in similar cases. If any new evidence comes up that suggests that the compound in question is not safe, we can take the proper steps to take it off the market. But in the absence of evidence of any harm—
  Comités de la Chambre d...  
Par ailleurs, en évaluant les modifications possibles à la Loi, y compris celles proposées dans le septième rapport, le gouvernement voudra s’assurer que les principes fondamentaux sous-jacents au processus de la Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales continuent d’être respectés.
In assessing possible amendments to the Act, including those proposed in the Seventh Report, the government will want to ensure that the fundamental principles underlying the EBRA continue to be respected. In particular, it is essential that any proposed amendments do not infringe on the independent nature of the redistribution process or contravene the principle of effective representation as reflected in the Charter of Rights and Freedoms. Some of the recommendations in the Seventh Report could be of concern in this regard, and will require careful study. These are the principles that will guide the Government as it considers ways to strengthen the electoral redistribution process.
  Comités de la Chambre d...  
D'autres juridictions, y compris celles dont j'ai parlé, ont tenu compte du fait que la limitation de la responsabilité des FSI n'empêche en aucune façon les détenteurs de droits d'exercer leurs droits dans un environnement Internet et de mettre des oeuvres créatives à la disposition d'utilisateurs, et ce selon des termes acceptables de part et d'autre.
Other jurisdictions, including the ones I mentioned, have recognized that limiting the liability of ISPs does not prevent rights holders from exercising their rights in an Internet environment and making creative works available to users on mutually acceptable terms. Therefore, when this committee prepares its report on the copyright reform process, we request that you not support an approach that would discourage innovation and investment, that you not support an approach that could lead to an indiscriminate Internet tax on Canadians, and that you not support an approach that could put Canada at a disadvantage compared to other countries that are also developing an Internet economy. We request that you recommend to the government that it amend the Copyright Act to provide clear and explicit limitations on the liability of ISPs.
  Comités de la Chambre d...  
Le chapitre 11 de l'ALENA reconnaît en effet aux investisseurs étrangers le droit d'actionner le gouvernement canadien et de demander à être indemnisés des mesures, y compris celles prises par des organismes de régulation tels que le CRTC, qu'ils estiment contraires aux droits qui leurs sont garantis aux termes de l'ALENA.
Foreign trade agreements may contribute to restricting Canada's capacity to adopt cultural policies. NAFTA's chapter 11 provides foreign investors with a right to sue the Canadian government and to seek compensation for foreign actions, including those of regulatory agencies like the CRTC, if they believe the decisions violate their rights under NAFTA. The CCA is very concerned with the fact that the Canadian government has tabled such a dispute resolution mechanism in the current comprehensive negotiations with the European Union.
  Comités de la Chambre d...  
Par ailleurs, aucun véhicule n'est entièrement à l'abri des attaques, y compris celles des grenades propulsées par fusée...parce que dans le monde agité qui est le nôtre, nous faisons face à des ennemis très intelligents qui sont capables d'apprendre et de s'adapter pour utiliser différentes techniques en vue de mener à bien les attaques lancées à notre endroit.
MGen Walter Natynczyk: This is beyond my current terms of responsibility, but I came home from Baghdad, in January, after a year-long exchange tour with the U.S. military and I saw the Striker in action throughout Iraq. From a U.S. military perspective, the Striker worked very effectively in circumstances throughout Iraq. At the same time, no vehicle is completely invulnerable to attack, whether it be by RPGs...because the enemy that we face in the current turbulent world is an enemy who learns and is very cunning and is able to adapt and use different techniques in order to be successful in attacks against us. So every vehicle is vulnerable, whether that be a simple jeep or a full main battle tank. That was the experience in Iraq.
  Comités de la Chambre d...  
C'est un peu ce qu'on expliquait tout à l'heure. Effectivement, les services de garde ne sont pas seulement pour les familles aisées, ils sont pour toutes les familles du Québec, y compris celles à faible revenu.
That's somewhat what we explained earlier. Child care services are not just for well-to-do families; they are for all Quebec families, including low-income families. Earlier we said that there are additional support measures apart from child care services. For example, the child support program, which we talked about, provides family allowances for all Quebec families. There's also what I would call a more targeted measure for low-income single-parent families. Those families with incomes of less than $30,000, for example, actually enjoy very generous family allowances through the child support program. That's what there's been in the past two years. If parents need to put their children in child care, the child support program enables them to participate more effectively in the labour market.
  Comités de la Chambre d...  
Le Protocole des Nations Unies indique clairement que les victimes de la traite, y compris celles qui pratiquent la prostitution, doivent être perçues non plus comme des criminelles, mais comme les victimes d’un crime, et avoir droit à une protection complète.
The UN protocol is clear that trafficked persons, including those in prostitution, are no longer considered criminals, but crime victims, and have a right to extensive protection. For instance, article 6 provides that each state party consider implementing measures to assist in a victim's recovery, including access to medical, psychological, material assistance, housing, employment, and educational and training opportunities. Canada should provide this comprehensive assistance to victims, and it currently falls short in its legislation and funding, as my colleague has pointed out.
  Comités de la Chambre d...  
On n'a pas vu dans la société canadienne une opposition très grande à la privatisation du Canadien National. Mais vous avez pu constater les réactions, y compris celles de nos députés, sur beaucoup d'autres actions du gouvernement qui se situaient dans la zone grise.
We did not see very much opposition to the privatization of Canadian National among the people of Canada. But you could see the reactions, including those of members of Parliament, regarding many other government initiatives that fell within the grey zone. In the case of the agency, which does fall within the grey zone, the result was that we changed its structure to bring it closer to the government, for the reasons that you mentioned.
  Comités de la Chambre d...  
Le Bill C-33 devrait prévoir que chaque espèce inscrite par le COSEPAC (y compris celles qui sont déjà inscrites) reçoive automatiquement une reconnaissance légale à moins que le Cabinet (ou le ministre) en juge autrement à l'intérieur d'un court délai, mettons 30 jours, après la publication de la liste par le COSEPAC.
Bill C-33 should provide for species listed by COSEWIC (including those on the current list) to automatically receive legal recognition unless Cabinet (or the Minister) deems otherwise within a brief period of time (i.e. 30 days) after COSEWIC's list is published.
  Comités de la Chambre d...  
M. Bruce Stockfish: Comme je l'ai dit, madame Frulla, nous continuons de travailler à toutes les questions de nature législative, y compris celles pour le moyen et le long terme. À cause de l'immensité de la tâche qui nous attend, ma direction générale a vu son effectif multiplié par trois ces deux dernières années; si cela n'avait pas été le cas, il nous aurait fallu être en mode crise pour les questions à court terme.
Mr. Bruce Stockfish: As I mentioned, Madam Frulla, we continue to work on all issues that we've identified for legislative attention, including the medium- and long-term. In recognition of the huge workload ahead, my branch has in fact expanded threefold over the last two years; otherwise, we would only have been positioned to deal on a crisis basis with the short-term issues. So we are working on the medium- and long-term issues.
  Comités de la Chambre d...  
Cette règle serait utile, sauf que les choses sont un peu plus compliquées quand le désaccord oppose un ministre et le contrôleur général, qui est un fonctionnaire. C'est le ministre qui, au bout du compte, doit rendre compte des décisions qui ont été prises, y compris celles de reporter des sommes à l'exercice financier suivant.
I can see the point of that, but it gets a little more complicated when there's a disagreement between a minister and the Comptroller General, who is an official. Then the minister is ultimately accountable for what happens, including things having to do with rolling money into another fiscal year. But if a minister directs, it may be that it has to happen.
  Comités de la Chambre d...  
On va faire circuler votre mémoire dans toutes les régions, y compris celles du Québec, bien sûr.
We will circulate your brief in all regions, including in Quebec, of course.
  Comités de la Chambre d...  
Je vais décrire ces mesures très rapidement, y compris celles qui viennent appuyer le nouveau Plan sur les changements climatiques.
I will describe these measures very briefly, including those that support the new climate change plan.
  Comités de la Chambre d...  
Telle qu'est formulée la loi à l'heure actuelle, on ne voit pas vraiment quel va être le rôle de cet organe de consultation ou s'il va entendre tout un éventail d'opinions, y compris celles qui sont inspirées par la foi.
Given the current shape of the legislation, it is unclear what role such an advisory body would have, or whether any such advisory body would have a wide spectrum of opinions, including faith-based. So it would be a matter of concern for us.
  Comités de la Chambre d...  
M. John Williams: Et les recommandations du rapport Catterall-Williams seront annexées à ce rapport, y compris celles qui ont été mises en oeuvre, celles qui... Que se passe-t-il avec le reste des recommandations?
Mr. John Williams: And the Catterall-Williams report recommendations are going to be appended to this report, including those that have been implemented, those that... What's happening to the rest of them?
  Comités de la Chambre d...  
Les membres sont conscients que nous fixons une date particulière et que, pour plus de certitude, nous voulons une réponse à toutes les recommandations, y compris celles de la Commissaire à la protection de la vie privée.
We'll have to tidy up the wording, but I think the intent is clear. The members are aware that we're setting a specific date, and for greater certainty, we want a response to all of the recommendations, including the recommendations made by the Privacy Commissioner.
  Comités de la Chambre d...  
Parce que la chose n'est pas encore aussi claire que nous le souhaiterions, nous sommes forcés de nous poser une autre question si nous voulons nous comporter de façon responsable : qu'arriverait-il si le Canada modifiait rapidement sa législation pour régler toutes les questions à court terme, y compris celles qui doivent être réglées pour que les traités de l'OMPI puissent être mis en oeuvre, mais qu'il se trouvait ensuite dans l'impossibilité de faire le dernier pas vers la ratification à cause justement de notre régime de copie privée?
The fact that this matter is not as clear as we would wish it to be right now leads us to ask ourselves another question, a question that we think is a responsible one--namely, what if Canada moves speedily to update the law, to deal with all the short-term issues, including all those needed to implement the WIPO treaties, but found itself for the time being, because of the private copying issue, unable to take the final step of ratification? Would that seriously disadvantage Canada's copyright holders?
  Comités de la Chambre d...  
Cela requiert un peu d'argent, mais pas autant que nombre d'autres programmes. Il s'agit certainement d'interventions qui doivent être menées avec beaucoup de prudence, car ce sont les vies de personnes qui sont en jeu, y compris celles de petits enfants.
But it takes special practitioners. It takes a little bit of money, though not as much as many other programs. It's certainly something you must handle very carefully because the lives of people are at stake, including the little kids involved. It's a tough one.
  Comités de la Chambre d...  
Les bénévoles ont pu démontrer, grâce à des programmes comme Adoptez un cours d'eau, l'utilité de rétablir des habitats. Au fil des ans, les écloseries de la région, y compris celles de Margaree, ont prouvé que la mise en valeur porte fruit.
Volunteers have shown through programs such as the adopt-a-stream program the value of the rehabilitation of habitat. Over the years, hatcheries across the region, including the Margaree hatchery, have shown that stock enhancement does work. With a renewed but limited enhancement program, the numbers of fish returning to the Margaree have shown a marked increase in the past couple of years; this is in conjunction with a considerable amount of habitat work being done. Although some have credited the increase to the Greenland closure, many other rivers have notseen increases as a result of the closure of Greenland.
  Comités de la Chambre d...  
J’ai également présidé quatre audiences publiques organisées par la commission, y compris celles concernant la mine de diamants Jericho, les mines d’or de Doris North et de Meadowbank dans la région du lac Baker, et, plus récemment, celle relative à l’examen du projet Mary River de la Baffinland Iron Mines Corporation.
I have also chaired four public hearings for the Nunavut Impact Review Board, including those for the Jericho diamond mine, the Doris North and Meadowbank gold mines, situated in the Baker Lake area, and most recently the review of Baffinland Iron Mines Corporation's Mary River project.
  Comités de la Chambre d...  
Il existait peu ou pas de contrôle sur les fonds de développement de la communauté et on a versé de l'argent à des organisations terroristes régionales, y compris celles qui appuient Oussama ben Laden.
There was little or no control over community development funds and inappropriate payments were made to regional terrorist organizations, including those supported by Osama bin Laden. It was known and reported in 1995 within Echo Bay's internal security reports received from various '“outside security firms” that some of the local groups were being funded by Middle-Eastern interests.
1 2 3 Arrow