|
|
Conjointement avec l’évaluation des compétences professionnelles et le mérite général, les comités doivent s’efforcer de créer un bassin de candidats respectant l’équilibre des genres et la représentativité de la diversité de la société canadienne dont font partie les peuples autochtones, les personnes handicapées et les membres des communautés minoritaires linguistiques, ethniques et autres, y compris celles dont les membres ont une identité de genre ou une orientation sexuelle qui diffère de celle de la majorité.
|
|
|
Jointly with this assessment of professional competence and overall merit, committees must strive to create a pool of candidates that is gender-balanced and reflective of the diversity of each jurisdiction, including Indigenous peoples, persons with disabilities, and members of linguistic, ethnic and other minority communities, including those whose members' gender identity or sexual orientation differs from that of the majority. In doing so, committees should give due consideration to all legal experience, including that outside of mainstream legal practice. Broad consultations by the committees, and community involvement through these consultations, are essential elements of the process.
|