y no – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 11 Results  europass.cedefop.europa.eu
  data-protection  
b) recogidos con fines determinados, explícitos y legítimos, y no ser tratados posteriormente de manera incompatible con dichos fines; no se considerará incompatible el tratamiento posterior de datos con fineshistóricos,estadísticosocientíficos,siempreycuandoelresponsabledeltratamientoestablezcalas garantíasoportunas,enparticularparaasegurarquelosdatosnoserántratadosconotrosfinesyqueno se utilizarán en favor de medidas o decisiones que afecten a personas concretas;
(3) DieOrganeundEinrichtungenderGemeinschaftunterrichtendieKommissionunddenEuropäischen Datenschutzbeauftragten über die Fälle, in denen das betreffende Drittland oder die betreffende internatio- nale Organisation ihres Erachtens kein angemessenes Schutzniveau im Sinne des Absatzes 2 gewährleistet. (4) Die Kommission unterrichtet die Mitgliedstaaten über die in Absatz 3 genannten Fälle. (5) Die Kommission stellt gemäß Artikel 25 Absätze 4 und 6 der Richtlinie 95/46/EG fest, ob ein Drittland oder eine internationale Organisation ein angemessenes Schutzniveau gewährleistet oder nicht, und die Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft treffen die erforderlichen Maßnahmen, um den Entscheidungen der Kommission nachzukommen.
Il trattamento di dati personali può essere effettuato soltanto quando: a) è necessario per l'esecuzione di una funzione di interesse pubblico in forza dei trattati che istituiscono le Comunità europee o di altri atti normativi adottati in base ad essi oppure per l'esercizio legittimo di pubblici poteri di cui sono investiti l'istituzione o l'organismo comunitario ovvero i terzi cui vengono comunicati i dati; oppure
  data-protection  
L8/4 ES DiarioOficialdelasComunidadesEuropeas 12.1.2001 comunitarios», garantizarán, de conformidad con el presente Reglamento, la protección de los derechos y las libertades fundamentales de las personas físicas, y en particular su derecho a la intimidad, en lo que respecta al tratamiento de los datos personales, y no limitarán ni prohibirán la libre circulación de datos personales entre ellos o entre ellos y destinatarios sujetos al Derecho nacional de los Estados miembros adoptado en aplicación de la Directiva 95/46/CE.
Η επεξεργασία δεδοµένων προσωπικού χαρακτήρα πραγµατοποιείται µόνον εφόσον: α) είναι απαραίτητη για την εκπλήρωση καθήκοντος προς χάριν του δηµόσιου συµφέροντος βάσει των συνθηκών για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή άλλων νοµοθετικών πράξεων που έχουν θεσπισθεί βάσει των συνθηκών αυτών ή για την εκπλήρωση καθήκοντος που ανάγεται στη νόµιµη άσκηση δηµόσιας εξουσίας που έχει ανατεθεί στο όργανο ή στον οργανισµό της Κοινότητας ή σε τρίτον στον οποίον ανακοινώνονται τα δεδοµένα, ή
(17) DėlasmensduomenųSąjungojetvarkymotaikomaveiks- mingaasmensapsaugaišankstonumatoatsižvelgiantį įvairiasįstatymaisnumatytassąlygasatitinkamomsveiklos (24) Turėtųbūtiimtasibūtinųtechniniųpriemonių,kadper nepriklausomą priežiūros instituciją būtų suteikta teisė susipažinti su duomenų apsaugos pareigūnų tvarkymo 1
birojam(),minētāregulaneatkāpjasnoīpašajiemKopie- (29) Minētiegadījumiattiecasuztādudatuapstrādi,kasnorāda nasvaiattiecīgovalstunoteikumiemattiecībāuztādasle- uz rasi vai etnisko izcelsmi, politiskajiem uzskatiem, penumaaizsardzību,kasnavstatistikasdatuslepenums. reliģiskovaifilosofiskopārliecībuvaipiederībuarodbiedrī- bai,kāarīdatuparveselībuvaiseksuālodzīviapstrādi,kas jāveic,ievērojotpardatuapstrādiatbildīgāspersonasspe- (36) Šīsregulasmērķisnavierobežotdalībvalsturīcībasbrīvī- cifiskāstiesībasunpienākumusdarbatiesībujomā,vai bu,izstrādājotattiecīgovalstutiesībuaktuspardatuaiz- būtiskusabiedrībasinterešudēļ.Tieattiecasarīuztādu sardzībusaskaņāarDirektīvas95/46/EK32.pantu,ievē- datuapstrādi,kassaistītiarnodarījumiem,sodāmībuvai rojotLīguma249.pantu,
  pdf  
C 1: Comprendo discursos extensos incluso cuando no están estructurados con claridad y cuando las relaciones están sólo implícitas y no se señalan explícitamente. Comprendo sin mucho esfuerzo los programas de televisión y las películas.
B 2: Je peux lire des articles et des rapports sur des questions contemporaines dans lesquels les auteurs adoptent une attitude particulière ou un certain point de vue. Je peux comprendre un texte littéraire contemporain en prose.
A 2: Riesco a prendere semplici appunti e a scrivere brevi messaggi su argomenti riguardanti bisogni immediati. Riesco a scrivere una lettera personale molto semplice, per esempio per ringraziare qualcuno. B 1: Riesco a scrivere testi semplici e coerenti su argomenti a me noti o di mio interesse. Riesco a scrivere lettere personali esponendo esperienze e impressioni.
C 2: Não tenho nenhuma dificuldade em compreender qualquer tipo de enunciado oral, tanto face a face como através dos meios de comunicação, mesmo quando se fala depressa, à velocidade dos falantes nativos, sendo apenas necessário algum tempo para me familiarizar com o sotaque.
C 2: Jeg forstår uten problemer alle former for muntlig språk både i det virkelige liv og i media, også når morsmålsbrukere snakker i et naturlig og hurtig tempo, dersom jeg får litt tid til å gjøre meg kjent med dialekten.
  data-protection  
Transmisión de datos personales a destinatarios distintos de las instituciones y los organismos comunitarios y no sujetos a la Directiva 95/46/CE
d) die Verarbeitung sich auf Daten bezieht, die die betroffene Person offenkundig öffentlich gemacht hat, oder zur Feststellung, Ausübung oder Verteidigung von Rechtsansprüchen vor Gericht erforderlich ist; oder
  doc  
Comprendo discursos extensos incluso cuando no están estructurados con claridad y cuando las relaciones están sólo implícitas y no se señalan explícitamente. Comprendo sin mucho esfuerzo los programas de televisión y las películas.
Sou capaz de compreender exposições longas e palestras e até seguir partes mais complexas da argumentação, desde que o tema me seja relativamente familiar. Consigo compreender a maior parte dos noticiários e outros programas informativos na televisão. Sou capaz de compreender a maior parte dos filmes, desde que seja utilizada a língua padrão.
Μpορώ νa κataνοώ ßasικές λέξeις κaι pολύ sυνηθιsµένeς eκfράseις sχetικά µe tο άtοµό µου, tην οικογένeιά µου κaι tο άµesο peριßάλλον µου, µe tην pροϋpόθesη όtι ο sυνοµιληtής µου µιλάeι aργά κaι κaθaρά.
Разбирам дълги изложения и лекции и мога да проследя дори и по-сложни аргументи, при условие че темата е сравнително позната. Разбирам повечето телевизионни новини и програми за настоящи събития. Разбирам по-голямата част от филмите на стандартен акцент.
Mogu razumjeti duže govore i predavanja te pratiti cak i složenu argumentaciju ako mi je tema barem donekle poznata. Mogu razumjeti veci dio TV vijesti i programa koji se bave tekucim dogadajima. Mogu razumjeti vecinu filmova na standardnom jeziku.
Rozumím hlavním myšlenkám vysloveným spisovným jazykem o bežných tématech, se kterými se setkávám v práci, ve škole, ve volném case, atd. Rozumím smyslu mnoha rozhlasových a televizních programu týkajících se soucasných událostí nebo témat souvisejících s oblastmi mého osobního ci pracovního zájmu, pokud jsou vysloveny pomerne pomalu a zretelne.
Saan aru tuttavatest sõnadest ja fraasidest, mis puudutavad mind, minu perekonda ja minu vahetut ümbrust, kui inimesed räägivad aeglaselt ja selgelt.
Jeg leser uten problemer praktisk talt alle former for skriftlig språk, også tekster om abstrakte emner og tekster som er komplekse når det gjelder språk eller struktur, som instruksjoner, fagartikler og litterære verk.
Pot sa înteleg punctele esentiale în vorbirea standard clara pe teme familiare referitoare la activitatea profesionala, scoala, petrecerea timpului liber etc. Pot sa înteleg ideea principala din multe programe radio sau TV pe teme de actualitate sau de interes personal sau profesional, daca sunt prezentate într-o maniera relativ clara si lenta.
Razumem besedila, katerih jezik je pretežno vsakdanji ali povezan z mojim delom. Razumem opise dogodkov, obcutij in želja/ tudi v osebnih pismih.
  pdf_es_ES  
habitualmente, relativas a mí interés personal (información normal y se tratan asuntos sigo líneas argumentales complejas estructurados con claridad y lengua hablada, tanto en mismo, a mi familia y a mi entorno personal y familiar muy básica, cotidianos que tienen lugar en el siempre que el tema sea cuando las relaciones están sólo conversaciones en vivo como en inmediato cuando se habla compras, lugar de residencia, trabajo, en la escuela, durante el relativamente conocido. implícitas y no se señalan discursos retransmitidos, aunque se despacio y con claridad. empleo).
en duidelijk spreken. basisinformatie over mezelf en mijn tegenkom op mijn werk, school, vrije tijd de meeste nieuws- en worden aangegeven. Ik kan zonder al te moedertaaltempo gesproken wordt als E familie, winkelen, plaatselijke omgeving, enz. Ik kan de hoofdpunten van veel actualiteitenprogramma’s op de tv veel inspanning tv-programma’s en films ik tenminste enige tijd heb om vertrouwd werk). Ik kan de belangrijkste punten in radio- of tv-programma’s over actuele begrijpen. Ik kan het grootste deel van begrijpen. te raken met het accent. G
bendriausias frazes apie save, šeim ą vartojamus žodžius, susijusius su bendrine kalba gerai žinomomis paskaitas bei sekti net sud ėting ą strukt ūra n ėra visiškai aiški, o ryšiai tik kalbos atmain ą, tiek girdim ą tiesiogiai, bei artimiausi ą aplink ą, jeigu žmon ės b ūtiniausiomis reikm ėmis, pvz.: temomis, kuriomis tenka bendrauti samprotavim ą, jeigu tema neblogai numanomi, bet nepateikiami tiek transliuojamą, net kai kalbama kalba l ėtai ir aiškiai. paprast ą informacij ą apie asmen į ir darbe, mokykloje, poilsiaujant ir pan. žinoma. Gebu suprasti daugum ą TV akivaizdžiai. Gebu be dideli ų pastang ų nat ūraliai greitu tempu, jeigu turiu šiek S
Lytting Jeg kan kjenne igjen vanlige ord og svært Jeg kan forstå vanlige ord og ytringer Jeg kan forstå hovedinnholdet i klar, Jeg kan forstå lengre sammenhengende Jeg kan forstå sammenhengende tale Jeg forstår uten problemer alle former for enkle uttrykk som angår meg selv, min knyttet til områder av umiddelbar standard tale om kjente emner knyttet til tale og foredrag og følge komplekse også når den ikke er tydelig strukturert, ogmuntlig språk både i det virkelige liv og i familie og mine nære omgivelser når man personlig betydning (f.eks. svært enkel bl.a. arbeid, skole og fritid. Jeg kan forstå argumentasjonsrekker når emnet er når sammenhenger er underforståtte og media, også når morsmålsbrukeren F
základné frázy týkajúce sa mňa a mojej a najbežnejšej slovnej zásobe vo vzťahu štandardnej reči o známych veciach, a prednáškam a sledovať aj zložitú štruktúrovaná a keď vzťahy sú iba akéhokoľvek druhu hovoreného jazyka, či rodiny a bezprostredného konkrétneho k oblastiam, ktoré sa ma bezprostredne s ktorými sa pravidelne stretávam argumentačnú líniu za predpokladu, že naznačené, nie explicitne signalizované. už je to naživo alebo z vysielania, okolia, keď ľudia hovoria pomaly a jasne. týkajú (napríklad základné informácie v škole, práci, vo voľnom čase atď. téma mi je dostatočne známa. Dokážem Dokážem bez väčšej námahy porozumieť dokonca aj keď je prejav rodeného P o mne a rodine, nakupovaní, miestnej Rozumiem zmyslu mnohých pochopiť väčšinu televíznych správ televíznym programom a filmom. hovoriaceho veľmi rýchly za predpokladu, oblasti, zamestnaní). Dokážem pochopiť rozhlasových alebo televíznych a programov o aktuálnych udalostiach. že mám dosť času na to, aby som sa si O
  Europass: Niveles europ...  
Comprendo discursos extensos incluso cuando no están estructurados con claridad y cuando las relaciones están sólo implícitas y no se señalan explícitamente. Comprendo sin mucho esfuerzo los programas de televisión y las películas.
I can understand extended speech even when it is not clearly structured and when relationships are only implied and not signalled explicitly. I can understand television programmes and films without too much effort.
Je peux comprendre un long discours même s'il n'est pas clairement structuré et que les articulations sont seulement implicites. Je peux comprendre les émissions de télévision et les films sans trop d'effort.
Ich kann längeren Redebeiträgen folgen, auch wenn diese nicht klar strukturiert sind und wenn Zusammenhänge nicht explizit ausgedrückt sind. Ich kann ohne allzu große Mühe Fernsehsendungen und Spielfilme verstehen.
Riesco a capire un discorso lungo anche se non é chiaramente strutturato e le relazioni non vengono segnalate, ma rimangono implicite. Riesco a capire senza troppo sforzo le trasmissioni televisive e i film.
Sou capaz de compreender uma exposição longa, mesmo que não esteja claramente estruturada ou quando a articulação entre as ideias esteja apenas implícita. Consigo compreender programas de televisão e filmes sem grande dificuldade.
Μπορώ να κατανοώ μια μακροσκελή συζήτηση, ακόμη και αν δεν είναι καλά δομημένη και οι ιδέες δεν είναι σαφείς. Μπορώ να κατανοώ τηλεοπτικές εκπομπές και κινηματογραφικές ταινίες χωρίς ιδιαίτερη προσπάθεια.
Ik kan een langer betoog begrijpen, zelfs wanneer dit niet duidelijk gestructureerd is en wanneer relaties slechts impliciet zijn en niet expliciet worden aangegeven. Ik kan zonder al te veel inspanning tv-programma’s en films begrijpen.
Мога да разбирам дълга реч, дори когато не е ясно структурирана и логическите връзки не са ясно назовани. Мога да разбирам телевизионни предавания и филми без много усилия.
Mogu razumjeti dugačak govor čak i kad nije jasno strukturiran i kad veze među rečenicama nisu jasno iskazane, već se samo podrazumijevaju. Mogu bez prevelika napora razumjeti televizijske programe i filmove.
Rozumím delším promluvám, i když nemají jasnou stavbu a vztahy jsou vyjádřeny pouze v náznacích. Bez větší námahy rozumím televizním programům a filmům.
Jeg kan forstå et langt foredrag selv når det ikke er klart struktureret, og ideer og tanker ikke udtrykkes direkte. Jeg kan forstå tv-udsendelser og film uden større besvær.
Saan aru pikemast tekstist isegi siis, kui see pole selgelt liigendatud ja seosed on esitatud kas kaudselt või vihjamisi. Saan suurema vaevata aru teleprogrammidest ja filmidest.
Ymmärrän pitkähköä puhetta silloinkin, kun sitä ei ole muotoiltu selkeästi ja kun asioiden välisiin suhteisiin vain viitataan eikä niitä ilmaista täsmällisesti. Ymmärrän tv-ohjelmia ja elokuvia ilman erityisiä ponnistuksia
Még a nem világosan szerkesztett és rejtett jelentéstartalmú, hosszú szöveget is megértem. Szinte erőfeszítés nélkül értem meg a tévéműsorokat és a filmeket.
Ég get skilið langan málflutning jafnvel þegar talað er óskipulega og þegar samhengi er einungis gefið í skyn en ekki nákvæmlega skýrt tilgreint. Ég get skilið sjónvarpsþætti og kvikmyndir án mikilla erfiðleika.
Gebu suprasti išplėtotą kalbą, net jei jos struktūra nėra visiškai aiški, o ryšiai tik numanomi, bet nepateikiami akivaizdžiai. Gebu be didelių pastangų suprasti televizijos programas ir filmus.
Jeg kan forstå sammenhengende tale også når den ikke er tydelig strukturert, og når sammenhenger er underforståtte og ikke kommer tydelig fram. Jeg kan forstå TV-programmer og filmer uten altfor store anstrengelser.
Rozumiem dłuższe wypowiedzi, nawet jeśli nie są one jasno skonstruowane i kiedy związki logiczne są w nich jedynie implikowane, a nie wyrażone bezpośrednio. Bez większych trudności rozumiem programy telewizyjne i filmy.
Pot să înţeleg un discurs lung, chiar dacă nu este clar structurat, iar conexiunile sunt numai implicite şi nu semnalate în mod explicit. Pot să înţeleg programe de televiziune şi filme fără prea mare efort.
Rozumiem dlhšej reči aj keď nie je jasne štruktúrovaná a keď vzťahy sú iba naznačené, nie explicitne signalizované. Dokážem bez väčšej námahy porozumieť televíznym programom a filmom.
Razumem daljše govorjenje, četudi ni natančno razčlenjeno in razmerja niso izražena jasno, temveč so samo nakazana. Brez posebnega napora razumem televizijske oddaje in filme.
Jag kan förstå mer utvecklat språk även när det inte är klart strukturerat och sammanhanget enbart antyds utan att klart uttryckas. Jag kan förstå TV-program och filmer utan alltför stor ansträngning.
Açıkça yapılandırılmamış ve ilişkiler açıkça belirtilmemiş sadece ima edilmiş olsa bile uzun konuşmaları anlayabilirim. Televizyon programlarını ve filmleri fazla zorluk çekmeden anlayabilirim.
Es varu saprast garāku runu arī tad, ja tai nav skaidra uzbūve un ir vāji izteiktas loģiskās sakarības. Es bez pū­lēm saprotu televīzi­jas raidījumus un filmas.
Kapaċi nifhem taħditiet twal anke meta l-istruttura tas-sentenza ma tkunx ċara u meta  r-relazzjonijiet ikunu biss implikati u ma jkunux spjegati b’mod ċar. Kapaċi nifhem programmi tat-televiżjoni u films mingħajr sforz żejjed.
  pdf  
C 1: Comprendo discursos extensos incluso cuando no están estructurados con claridad y cuando las relaciones están sólo implícitas y no se señalan explícitamente. Comprendo sin mucho esfuerzo programas de televisión y películas.
C 1: Мога да правя ясни и подробни описа н ия по сложни въпроси, като включвам свързани с тях теми, да развивам определени мо менти и приключвам изка зването си по подходящ начин. Инс тр у к ц ии за попъ лване на Europass автоб иография - http://europass.cedefop.europa.eu - © Евр о пейски съюз, 2002-2010 Стр. 10
C 2: Mogu bez napora sudjelovati u bilo kakvom razgovoru ili raspravi uz dobro prepoznavanje i korištenje idiomatskih izraza i kolokvijalizama. Mogu se te čno izražavati i precizno prenositi i finije nijanse zna čenja. Ako ipak nai đem na problem, mogu se povu ći i preformuliranjem izražaja zaobi ći prepreku toliko spretno da to sugovornici jedva i primijete.
B 2: Jeg kan samtale og diskutere så flydende og frit, at jeg forholdsvis utvungent kan føre en samtale med ’native speakers’. Jeg kan tage aktivt del i diskussioner om dagligdags emner, samt forklare og forsvare mine synspunkter.
A 2: El tudok olvasni rövid, nagyon egyszer ű szövegeket. Megtalálom a várható, konkrét információt a mindennapi, egyszer ű szövegekben (pl. rövid hirdetés, prospektus, menü, menetrend), és megértem a rövid, egyszer ű magánleveleket.
A 1: Ég get tekið þátt í einföldum samræðum ef hinn aðilinn er reiðubúinn að endurtaka eða umorða hluti hægt og hjálpa mér að koma orðum að því sem ég er að reyna að segja. Ég get spurt og svarað einföldum, algengum spurningum og spurningum um kunnug málefni.
C 2: Gebu aiškiai ir sklandžiai apib ūdinti ar argumentuoti, pasirinkdamas stili ų, kuris atitinka situacij ą ir tinkam ą, logišk ą strukt ūr ą, tod ėl pašnekovas gali pasteb ėti ir įsiminti svarbiausius dalykus. RAŠYMAS
B 2: Jeg kan bruke språket så flytende og spontant at samtaler med morsmålsbrukere ikke byr på særlige problemer. Jeg kan delta aktivt i diskusjoner i kjente sammenhenger, og jeg kan uttrykke og begrunne synspunktene mine.
B 1: Pot s ă scriu un text simplu şi coerent pe teme familiare sau de interes personal. Pot s ă scriu scrisori personale descriind experien ţe şi impresii.
C 1: Jag kan förstå långa och komplicerade faktatexter liksom litterära texter och jag uppfattar skillnader i stil. Jag kan förstå fackartiklar och längre tekniska instruktioner även inom områden som ligger utanför mina intressen och erfarenheter.
B 1: Es saprotu tekstus, kuros izmantota ikdien ā bieži lietota vai ar manu darbu saist īta valoda. Es varu saprast priv ātaj ās v ēstul ēs aprakst ītos notikumus, izj ūtas un v ēlmes. B 2: Es varu izlas īt p ārskatus un rakstus par aktu āl ām probl ēm ām, kuros autors pauž noteiktu attieksmi vai viedokli. Es varu saprast m ūsdienu prozas darbus.
B 2: Јас можам да дадам, јасен детален опис на долга низа на теми кои се поврзани со мојата област на интерес. Јас можам да го објаснам моето гледишт е на одредено прашање и да ги наведа м предностите и недостатоците на различните опции.
A 2: Kapa ċi nifhem fra żijiet u li jintu żaw ta’ spiss u li huma relatati ma esperjenzi personali li jolqtu fil qrib il-familja (e ż informazzjoni ba żika ħafna dwari, ix-xiri, l-ambjent ta’ madwari u l-impjiegi). Kapa ċi nifhem il-punt prin ċipali f’messa ġġi u avvi żi qosra, ċari u sempli ċi.
  pdf  
C 1: Comprendo discursos extensos incluso cuando no están estructurados con claridad y cuando las relaciones están sólo implícitas y no se señalan explícitamente. Comprendo sin mucho esfuerzo los programas de televisión y las películas.
Per valutare il Vostro livello di conoscenza di una lingua straniera, leggete le seguenti descrizioni e per ogni voce (ascolto, lettura, interazione, produzione orale, produzione scritta) registrate il livello corrispondente (ad es. Livello intermedio - B1) nella casella corrispondente del Vostro Passaporto delle lingue.
B 1: Μπορώ να κατανο ώ κεί μενα που είναι γραμμένα στην καθομιλουμένη ή σε γλώσσα σχετική με τη δουλειά μου. Μπορώ να κα τανοώ την περιγραφή ενός γεγονότος, ή την έκφραση συναισθημάτων κα ι ευχών σε μια προσωπική ε π ιστολή.
C 1: Мога да разбирам дълга реч, дори кога то не е яс но структурирана и лог и ческите връзки не са ясно назовани. Мога да разбирам телевизионни предавания и филми без мн ого усилия. C 2: Мога да разбирам без ни к акво затруднение говоримия език, ка кто при пряко общуване, така и по медиите, и когато се говори бързо, при условие, че имам време да свикна с особеностите на произношението.
A 2: Umím číst krátké jednoduché texty. Umím vyhledat konkrétní p ředvídatelné informace v jednoduchých každodenních materiálech, nap ř. v inzerátech, prospektech, jídelních lístcích a jízdních řádech. Rozumím krátkým jednoduchým osobním dopis ům.
Arvioi kielitaitosi lukemalla jäljempänä esitetyt määritelmät ja merkitse tasosi (esim. taitavan kielenkäyttäjän kielitaito - C2) asianomaiseen kielipassin kohtaan (kuullun ymmärtäminen, luetun ymmärtäminen, suullinen vuorovaikutus, puheen tuottaminen ja kirjoittaminen).
Pentru a v ă autoevalua nivelul de utilizare a limbii str ăine, citi ţi descrierile de mai jos şi scrie ţi nivelul relevant (de ex. Utilizator experimentat - C2) în c ăsu ţa adecvat ă a Pa şaportului lingvistic (Ascultare, Citire, Participare la conversa ţie, Discurs oral, Vorbire şi Scriere).
C 2: Es bez gr ūt īb ām saprotu jebkuru runas veidu – gan tieš ā saziņā teikto, gan p ārraid īto pat tad, ja ātr ā temp ā run ā dzimt ās valodas lietot ājs. Es varu saprast run āt ājus ar daž ād ām izrunas īpatn īb ām. Las īšana
Biex t'awtotassessja l-livell tieg ħek f'lingwa barranija aqra d-deskrizzjonijiet kif jidhru hawn ta ħt u ikteb il-livell rilevanti (e żempju: livell ta' profi ċjenza - C 2) fil-kaxxa adekwata tas-CV tieg ħek (Smig ħ, Qari, Ta ħdit interattiv, Ta ħdit produttiv u Kitba).
B 2: Léim ailt agus tuarascálacha maidir le fadhbanna na linne seo ina nglacanna na scríbhneoirí dearcthaí nó seasamh ar leith. Tuigim prós liteartha na linne seo. C 1: Tuigim téacsanna fada casta fíriciúla agus liteartha, le tuiscint do dhifríochtaí stíle. Tuigim ailt speisialaithe agus treoracha fada teicniúla, fiú nuair nach mbaineann siad le mo réimse spéise. Lch. 6
  Europass: Aviso jurà­dico  
El acceso a los servidores Europass está restringido a los técnicos autorizados que administran y mantienen el sistema operativo y los programas y servicios Europass. Los contratos del personal técnico Europass incluyen cláusulas vinculantes específicas de confidencialidad y no divulgación.
Your data are processed for a short period of time by the Europass web servers without being viewed or processed by any physical person. Access to the Europass servers is restricted to authorised technical operators who manage and maintain the operating system and the Europass software and services. The contracts of Europass technical staff have specific binding confidentiality and non-disclosure statements.
Les données échangées durant la session "Création en ligne" Europass sont protégées contre un accès non autorisé ou illégal pouvant intervenir au cours du transfert des données, grâce à l'utilisation d'un cryptage SSL (HTTPS) (11/2005). Note: il est techniquement difficile d'utiliser le cryptage pour l'envoi des messages électroniques contenant un CV et/ou un Passeport de langues en annexe. Les messages électroniques sont donc envoyés sans cryptage.
Ihre Angaben werden für kurze Zeit durch die Europass-Webserver verarbeitet, ohne dass ein Mensch diese Daten zu Gesicht bekommt oder bearbeitet. Zugang zu den Europass-Servern haben nur autorisierte technische Mitarbeiter, die für Verwaltung und Pflege des Betriebssystems und der Europass-Programme und -dienste zuständig sind. Die Verträge dieses technischen Personals enthalten spezielle Regelungen, die die betreffenden Mitarbeiter zur Diskretion und Geheimhaltung verpflichten.
I vs. dati sono elaborati per un breve periodo dai web server Europass senza che siano visti o elaborati da persone fisiche. L'accesso ai server Europass è limitato ad operatori tecnici autorizzati che gestiscono e curano la manutenzione del sistema operativo, del software e dei servizi Europass. I contratti dello staff tecnico Europass contengono voci specifiche che impongono la riservatezza e la segretezza.
Os seus dados são processados por um curto período de tempo pelos servidores web do Europass, não sendo visualizados nem processados por ninguém. O acesso aos servidores do Europass é restringido a operadores técnicos autorizados que fazem a gestão e manutenção do sistema operativo e do software e serviços do Europass. Os contratos do pessoal técnico do Europass contêm cláusulas específicas sobre confidencialidade e não divulgação de dados.
Τα στοιχεία σας υποβάλλονται σε επεξεργασία για σύντομο χρονικό διάστημα από τους διακομιστές Europass, χωρίς να τα βλέπει ή να τα επεξεργάζεται οποιοδήποτε φυσικό πρόσωπο. Η πρόσβαση στους διακομιστές Europass περιορίζεται στους εξουσιοδοτημένους τεχνικούς χειριστές που είναι υπεύθυνοι για τη διαχείριση και τη συντήρηση του λειτουργικού συστήματος καθώς και του λογισμικού και των υπηρεσιών Europass. Οι συμβάσεις του τεχνικού προσωπικού του ιστοχώρου Europass περιέχουν συγκεκριμένες δεσμευτικές δηλώσεις εμπιστευτικότητας και μη γνωστοποίησης των πληροφοριών.
Uw gegevens worden gedurende een korte periode verwerkt door de Europass web servers zonder dat enige natuurlijke persoon deze gegevens heeft gezien of verwerkt. Toegang tot de Europass servers is voorbehouden aan bevoegde technische operators die het verwerkingssysteem en de Europass software en diensten beheren en onderhouden. De contracten van de Europass technische staf bevatten specifieke bindende verklaringen op het gebied van vertrouwelijkheid en niet openbaar maken.
Вашите данни биват обработвани от Europass сървърите за кратък период от време без до тях да има физически достъп което и да е лице. Достъпът до Europass сървърите е ограничен само за оторизирани технически лица, които поддържат операционната система и Europass програмите и услугите. В договорите с техническия персонал на Europass се съдържат специфични клаузи и условия за конфиденциалност и неразпространение на информацията.
Vaše su podatke u kratkom vremenskom razdoblju obradili Europass web serveri, a da ih pritom nije vidjela niti obrađivala nijedna fizička osoba. Pristup Europass serverima ograničen je na ovlaštene tehničke operatere koji održavaju operacijski sustav i Europass softver i usluge. Ugovori tehničkog osoblja Europassa imaju posebne obvezujuće izjave o povjerljivosti i neotkrivanju podataka.
Vaše údaje jsou po krátkou dobu zpracovánány web servery Europassu, aniž by si je prohlížela nebo s nimi pracovala fyzická osoba. Přístup k serverům Europassu je vyhrazen pouze pro oprávněné technické operátory, kteří řídí a udržují systém, software a služby Europassu. Technický personál Europassu je smluvně zavázaný k zachovávání důvěrnosti informací a mlčenlivosti.
Dine data behandles inden for kort tid af Europass-web-serverne uden at blive set eller behandlet af en fysisk person. Adgang til Europass-serverne er begrænset til berettigede tekniske operatører, som styrer og vedligeholder styresystemet og Europass-software og -tjenester. De aftaler, der er indgået med det tekniske Europass-personale, indeholder særligt bindende erklæringer om tavshedspligt og pligt til hemmeligholdelse af oplysninger.
Europassi veebiserverid töötlevad teie andmeid lühikese ajavahemiku jooksul nii, et ükski füüsiline isik neid ei vaata ega töötle. Juurdepääs Europassi serveritele on lubatud vaid volitatud tehnilistele operaatoritele, kes haldavad ja hooldavad operatsioonisüsteemi ning Europassi tarkvara ja teenuseid. Europassi tehniliste töötajate lepingutes on konkreetsed siduvad sätted konfidentsiaalsuse ja andmete mitteavaldamise kohta.
Europass-Internetpalvelin käsittelee tietojasi lyhyen aikaa ilman että yksikään fyysinen henkilö näkee tai käsittelee niitä. Pääsy Europass-palvelimelle on rajattu teknisille operaattoreille, jotka hallinnoivat ja ylläpitävät järjestelmää sekä Europass-ohjelmistoa ja palveluja. Europassin teknisen henkilöstön sopimuksiin sisältyy erityisiä sitovia luottamuksellisuutta ja salassapitovelvollisuutta koskevia lausekkeita.
Adatai rövid ideig feldolgozás alá kerülnek az Europass web szerveren anélkül, hogy bárki elolvasná, vagy bármilyen fizikai személy a folyamatba bekapcsolódna. Az Europass szerverhez való hozzáférés kizárólag engedéllyel rendelkező technikus üzemeltetők részére lehetséges, akik üzemeltetik és karbantartják a rendszert, az Europass szoftvereket és szolgáltatásokat. Az Europass technikai személyzet szerződése tartalmazza kötelező titoktartási nyilatkozatot.
Gögnin þín lifa í kerfinu í stuttan tíma án þess að aðrir hafi aðgang að þeim. Þeir einu sem aðgang hafa að Europass vefþjónum eru tæknimenn sem reka og viðhalda stýrikerfið og Europass forritum og þjónustu. Europass tæknimenn eru bundnir af sérstökum trúnaðaryfirlýsingum.
Jūsų duomenis per trumpą laiko tarpą apdoroja Europass serveriai. Jų nemato ir netvarko joks fizinis asmuo. Prieiga prie Europass serverių yra ribojama. Operacines sistemas ir Europass programinę įrangą bei paslaugas tvarko ir administruoja techniniai operatoriai. Europass techninio personalo darbo sutartyse nustatyti konkretūs konfidencialumo ir duomenų atskleidimo apsaugos įsipareigojimai.
Opplysningene dine blir behandlet iløpet av en kort tidsperiode av Europass sin nett-server uten at noen fysiske personer får se det. Adgang til Europass servere er begrenset til autoriserte, tekniske operatører som bestyrer og vedlikeholder operativsystemet samt Europass programvare og tjenester. Kontraktene til Europass tekniske personale har særskilte konfidensialitets-bindinger og erklæringer om taushetsplikt.
Twoje dane są przez krótki czas przetwarzane na serwerach sieciowych Europass, przy czym żadna osoba fizyczna nie ma do nich dostępu ani ich nie przetwarza. Dostęp do serwerów Europass jest zastrzeżony dla upoważnionego personelu technicznego, zajmującego się administracją i obsługą oprogramowania oraz serwerów Europass. Kontrakty personelu technicznego Europass zawierają klauzule dotyczące poufności oraz zakazu ujawniania informacji.
Datele dumneavoastră sunt prelucrate pentru o scurtă perioadă de timp de către serverele web Europass, fără să fie vizualizate sau prelucrate de nici o persoană fizică. Accesul la serverele Europass este restricţionat fiind permis doar operatorilor tehnici autorizaţi, care administrează şi menţin sistemul de operare, programele şi serviciile Europass. Contractele personalului tehnic Europass conţin condiţii specifice de asigurare a confidenţialităţii şi protecţiei datelor.
Vaše údaje krátky čas spracovávajú webové servery Europass. Počas toho ich nikto iný nemôže zobraziť ani spracovávať. Prístup na servery Europass je vyhradený pre oprávnených operátorov, ktorí riadia a udržiavajú operačný systém, ako aj softvér a služby Europassu. Technický personál Europassu je zmluvne zaviazaný k zachovávaniu dôvernosti informácií a mlčanlivosti.
Vaše podatke kratek čas obdelujejo spletni strežniki Europass, vendar pa jih istočasno ne gleda ali obdeluje fizična oseba. Dostop do strežnikov Europass je omejen na pooblaščene tehnike, ki upravljajo in vzdržujejo operacijski sistem, programsko opremo Europass in storitve. V pogodbah tehničnega osebja pobude Europass so specifične zavezujoče izjave o zaupnosti in nerazkritju.
Dina uppgifter bearbetas en mycket kort tid av Europass webbservrar utan att de ses eller bearbetas av någon fysisk person. Tillgången till Europass-servrarna är begränsad till auktoriserade tekniska operatörer som sköter och underhåller operativsystemet och Europass mjukvara och tjänster. De kontrakt som gäller Europass tekniska personal innehåller särskilda bindande avtal om sekretess och hemlighållande.
Verileriniz herhangi bir gerçek kişi tarafından izlenmeden veya işlem yapılmadan kısa bir süre için Europass web sunucuları tarafından işlem görmektedir. Europass sunucularına erişim işletimi sistemini ve Europass yazılımını ve hizmetlerini yöneten ve bakımını yapan yetkili teknik operatörlerle sınırlıdır. Europass teknik personelinin sözleşmesinde bağlayıcı gizlilik ve ifşa etmeme beyanları bulunur.
It-tagħrif dwarek qed jiġi pproċessat għal żmien qasir mill-web servers tal-Europass mingħajr ma jarahom jew jipproċessahom ħadd. L-aċċess għas-servers tal-Europass huwa ristrett għall-operaturi tekniċi awtorizzati li jieħdu ħsieb li jagħmlu l-manutenzjoni tas-sistema operattiva u s-software u s-servizzi tal-Europass. Il-kuntratti ta' dawn l-impjegati tekniċi tal-Europass jorbtuhom bil-kunfidenzjalita' biex ma jikxfu l-ebda informazzjoni.