|
SÍ — Si tu excónyuge no utiliza las prestaciones familiares para pagar la manutención de tus hijos, la administración puede abonártelas a ti directamente, ya que eres tú quien de hecho sustenta la familia.
|
|
YES — if your ex-husband doesn't use the family benefits he receives to maintain your children, the authority providing the benefits can decide to pay them directly to you, as the person who is actually maintaining the family.
|
|
OUI — Si votre ex-mari n'utilise pas les allocations qu'il perçoit pour contribuer à l'éducation des enfants, l'organisme responsable peut décider de vous les verser directement, puisque c'est vous qui subvenez aux besoins de la famille.
|
|
JA — Wenn Ihr geschiedener Mann die Familienleistungen, die er bezieht, nicht für Ihre gemeinsamen Kinder aufwendet, kann die zuständige Behörde die Leistungen direkt an Sie zahlen, sofern Sie für den Unterhalt der Familie sorgen.
|
|
SÌ — Se il tuo ex marito non usa gli assegni per mantenere i tuoi figli, l'ente erogatore può decidere di versarli direttamente a te, in quanto persona che mantiene di fatto la famiglia.
|
|
SIM — Se o seu ex-marido não utiliza as prestações familiares que recebe para sustentar os vossos filhos, a autoridade que lhas paga pode decidir pagar-lhas diretamente a si, enquanto pessoa que realmente sustenta a família.
|
|
ΝΑΙ — Εάν ο σύζυγός σας δεν χρησιμοποιεί για τη συντήρηση των παιδιών σας τις οικογενειακές παροχές που λαμβάνει, η αρχή που καταβάλλει τις παροχές μπορεί να αποφασίσει να τις καταβάλλει απευθείας σε εσάς, ως το άτομο που ουσιαστικά συντηρεί την οικογένεια.
|
|
JA — Als uw ex-man de kinderbijslag niet gebruikt om te helpen uw kinderen te onderhouden, kan de autoriteit die de kinderbijslag verstrekt besluiten het geld direct aan u te betalen, aangezien u de persoon bent die de kinderen onderhoudt.
|
|
ДА — Aко вашият бивш съпруг не използва семейните обезщетения, които получава, за издръжка на децата ви, предоставящите обезщетенията органи могат да решат да ги плащат директно на вас, тъй като в действителност вие издържате семейството.
|
|
ANO — Jestliže váš bývalý manžel nepoužívá tyto přídavky na zaopatření vašich dětí, může orgán, který je vyplácí, rozhodnout, aby byly vypláceny přímo vám jako osobě, která rodinu ve skutečnosti živí.
|
|
JA — Hvis din eksmand ikke bruger de ydelser, han modtager, til at forsørge børnene, kan den udbetalende myndighed beslutte at udbetale dem til dig, som den person, der faktisk forsørger familien.
|
|
JAH — kui teie endine abikaasa ei kasuta saadavaid perehüvitisi laste eest hoolitsemiseks, võib hüvitisi maksev asutus otsustada maksta neid otse teile, kui laste eest tegelikult hoolitsevale isikule.
|
|
KYLLÄ – Jos entinen aviomiehesi ei käytä saamiaan perhe-etuuksia lastenne elatukseen, voi etuudet maksava viranomainen päättää, että etuudet maksetaan suoraan sinulle, koska olet perheen tosiasiallinen elättäjä.
|
|
IGEN — Ha az Ön volt férje nem a gyerekek eltartására használja fel a családi ellátásokat, az illetékes hatóságnak jogában áll közvetlenül Önnek kifizetni az ellátásokat, mivel ténylegesen Ön tartja el a közös gyermekeket.
|
|
TAK — Jeśli Twój były mąż nie przeznacza otrzymywanych świadczeń rodzinnych na utrzymanie Waszych dzieci, instytucja przyznająca te świadczenia może podjąć decyzję o wypłacaniu ich bezpośrednio Tobie jako osobie, która rzeczywiście utrzymuje rodzinę.
|
|
DA — Dacă fostul soţ nu contribuie la întreţinerea copiilor, autoritatea care îi plăteşte alocaţiile poate lua decizia de a vi le plăti direct dumneavoastră, dat fiind faptul că sunteţi persoana care se ocupă de întreţinerea familiei.
|
|
ÁNO — Ak váš bývalý manžel nevyužíva rodinné dávky na vyživovanie vašich detí, môže orgán zodpovedný za vyplácanie rodinných dávok rozhodnúť, aby sa vyplácali priamo vám ako osobe, ktorá sa v skutočnosti stará o rodinu.
|
|
DA — Če bivši mož otroških dodatkov, ki jih prejema, ne namenja za vzgojo in preživljanje otrok, se lahko organ, ki dodatke izplačuje, odloči, da jih bo izplačeval neposredno vam, ker pač vzdržujete družino.
|
|
JA – Om din före detta man inte använder förmånerna till underhållet av era barn kan du begära att de betalas ut direkt till dig i stället, eftersom det är du som försörjer familjen.
|
|
JĀ — ja jūsu bijušais vīrs ģimenes pabalstu neizmanto jūsu bērnu uzturēšanai, tad par pabalstu piešķiršanu atbildīgā iestāde var nolemt to izmaksāt tieši jums kā personai, kas faktiski uztur ģimeni.
|
|
IVA — Jekk ir-raġel li qabel kien żewġek ma jużax il-benefiċċji tal-familja li jirċievi biex imantni l-membri ta' familtek, l-awtorità li tipprovdi l-benefiċċji tista' tiddeċiedi li tħallashom direttament lilek, bħala l-persuna li fil-fatt tkun qed tmantni l-familja.
|