yo – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.panoramahomesnet.com
  Amikumu | Página de Ini...  
Yo nunca sé en qué ciudad me levantaré por la mañana, y sin embargo, quiero practicar todos los idiomas que hablo. Con esta aplicación podré practicar cualquier lengua que desee con tan sólo presionar un botón.
Je ne sais jamais dans quelle ville je vais me réveiller demain, mais je veux quand même pratiquer toutes mes langues. Avec cette application, je pourrai pratiquer la langue que je veux en appuyant sur un bouton. Je suis déjà impatient !
Ich weiß nie, in welcher Stadt ich als nächstes aufwache, und doch möchte ich mich in all meinen Sprachen verbessern. Mit dieser App bin ich in der Lage alle Sprachen zu trainieren, die ich möchte - mit nur einem Knopfdruck!
Eu nunca sei em qual cidade vou acordar em seguida, e ainda quero praticar todas as minhas línguas. Com este app, posso praticar qualquer língua que eu quiser com o pressionar de um botão!
Ik weet nooit in welke stad ik later wakker word, en toch wil ik al mijn talen oefenen. Met deze app kan ik met één druk op de knop elke gewenste taal oefenen!
Mai no sé en quina ciutat em despertaré demà i ja vull practicar totes les meves llengües. Gràcies a aquesta aplicació puc practicar qualsevol llengua que vulgui prement tan sols un botó!
Nikdy nevím, v jakém městě se zase probudím, přesto chci procvičovat všechny své jazyky. S touto aplikací můžu procvičovat jaký jazyk jen chci pouhým stisknutím tlačítka!
Saya tidak pernah tahu di kota mana saya akan bangun esoknya dan saya mau melatih semua bahasa-bahasa. Dengan aplikasi ini, saya bisa berlatih bahasa apapun yang saya mau hanya dengan menekan tombol!
Niekada nežinau, kuriame mieste atsibusiu, bet aš noriu vis tiek praktikuoti savo kalbas. Su šia programėle galiu praktikuoti bet kurią kalbą su vienu mygtuko paspaudimu!
Nigdy nie wiem, w jakim mieście następnym razem się obudzę, więc chcę ćwiczyć wszystkie języki. Z tą aplikacją mogę ćwiczyć każdy język za naciśnięciem przycisku!
Я никогда не знаю, в каком городе проснусь завтра, однако я хочу упражняться во всех изучаемых мной языках. С этим приложением я смогу заниматься любым языком по желанию, одним нажатием кнопки. Не могу больше ждать!
Nikdy neviem, v akom meste sa najbližšie zobudím a stále chcem precvičovať všetky jazyky, ktoré ovládam. S touto aplikáciou môžem stlačením tlačidla precvičovať akýkoľvek jazyk!
Bir sonra hangi şehirde uyanacağımı hiç bir zaman bilemiyorum, buna rağmen tüm dillerimin pratiğini yapmak istiyorum. Bu uygulama sayesinde bir tuşa basarak herhangi biri dili pratik edebiliyorum!
წინასწარ არასდროს ვიცი ხოლმე ხვალ რომელ ქალაქში შეიძლება გავიღვიძო და მაშინაც კი მჭირდება ჩემი ენების გავარჯიშება. ამ აპლიკაციით ნებისმიერი სასურველი ენის გავარჯიშება შემიძლია ღილაკზე უბრალოდ თითის დაჭერით!
Sabi pas jamai dins quina vila me vau despertar deman, mas çaquelà, vòli practicar totas mas lengas. Amb aquela aplicacion, pòdi practicar la lenga que vòli en clicant sus un boton!
  Amikumu | Sobre nosotros  
Judith Meyer es una lingüista computacional que pasa la mayor parte del tiempo programando aplicaciones en línea en relación a las lenguas, como por ejemplo su proyecto LearnYu. También es políglota, coorganizadora del Polyglot Gathering, así como autora de muchos libros sobre idiomas y cursos de lenguas.
Judith Meyer ist eine Computerlinguistin, die ihre meiste Zeit damit verbringt, Webanwendungen wie zu entwickeln, die wie LearnYu etwas mit Sprache zu tun haben. Sie ist eine Polyglottin, Mitorganisatorin des Polyglot Gatherings und Autorin vieler Sprachlehrbücher und Sprachkurse. Im Alter von 14 Jahren lernte sie Esperanto, was für sie Sprungbrett für viele weitere Sprachen war. „Amikumu ist ein Segen für Polyglotte wie mich – ich bin immer wieder erstaunt, wer alles in meiner Umgebung Griechisch, Hebräisch oder Indonesisch spricht.“
Judith Meyer é uma linguista computacional que passa a maior parte de seu tempo desenvolvendo aplicações da web que lidam com línguas, como seu projeto LearnYu. Ela também é uma poliglota, co-organizadora do Encontro Poliglota e autora de muitos livros de línguas e cursos linguísticos. Ela aprendeu Esperanto quando tinha 14 anos, a fim de usá-lo como um trampolim para a aprendizagem de muitas outras línguas. "Amikumu é uma benção para poliglotas como eu - eu sempre fico surpresa com quem fala grego, hebraico ou indonésio ao meu redor."
Judith Meyer is een computationele taalkundige die het grooste deel van haar tijd besteedt aan het ontwikkelen van webapplicaties die met talen werken, zoals haar project LearnYu. Ze is ook een polyglot, medeorganisator van de Polyglot Gathering en auteur van vele taalboeken en taalcursussen. Ze leerde Esperanto toen ze 14 jaar oud was om het als een springplank te gebruiken om veel andere talen te leren. “Amikumu is een gift voor polyglotten zoals mij – ik ben altijd verrast door wie er Grieks, Hebreeuws of Indonesisch in de buurt spreekt.”
Judith Meyer és una lingüista computacional que passa la major part del seu temps desenvolupant aplicacions web que tenen a veure amb les llengües, tal i com el seu projecte LearnYu. També és poliglota, coorganitzadora del Polyglot Gathering i autora de diversos llibres i cursos de llengües. Va aprendre l'esperanto quan tenia 14 anys per tal d'utilitzar-lo de trampolí per a aprendre moltes altres llengües. “L'Amikumu és una benedicció per als poliglots com jo. Sempre m'he sorprès dels qui parlen grec, hebreu o indonesi al meu voltant.”
Judith Meyer je počítačová lingvistka a tráví většinu svého času vývojem webových aplikací, které se zabývají jazyky, jako třeba její projekt LearnYu. Také je polyglotem, spoluorganizátorkou Polyglot Gathering (setkání polyglotů) a autorkou mnoha jazykových knih a jazykových kurzů. Ve 14 letech se naučila Esperanto jako odrazový můstek k učení se mnoha dalších jazyků. "Amikumu je požehnání pro polygloty jako jsem já - vždycky jsem překvapená kdo v mém okolí mluví řecky, hebrejsky nebo indonésky."
Judith Meyer adalah ahli bahasa komputasi yang menghabiskan sebagian besar waktunya untuk mengembangkan aplikasi web yang berhubungan dengan bahasa, seperti proyek LearnYu-nya. Dia juga seorang poliglot, co-organizer dari Polyglot Gathering dan penulis banyak buku bahasa dan kursus bahasa. Dia mempelajari bahasa Esperanto saat berusia 14 tahun sehingga bisa menggunakannya sebagai batu loncatan untuk mempelajari banyak bahasa lainnya. "Amikumu adalah anugerah untuk poliglot seperti saya - saya selalu terkejut dengan orang yang berbahasa Yunani, bahasa Ibrani atau bahasa Indonesia di sekitar saya."
Judith Meyer yra kompiuterinė lingvistė, praleidžianti daug laiko kurdama programas, susijusias su kalbomis, pvz. jos projektas LearnYu. Ji taip pat yra poliglotė, Poliglotų Susitikimo bendraorganizatorė ir daugelio knygų bei kalbų kursų autorė. Ji išmoko Esperanto būdama 14 metų norint išmokti kitų kalbų lengviau. „Amikumu yra naudingas poliglotams, tokiems kaip aš - visada būnu nustebęs kalbančių graikiškai, hebrajų ar indoneziečių kalbomis netoliese.“
Judith Meyer zajmuje się językoznawstwem komputerowym. Spędza większość swojego czasu na programowaniu aplikacji internetowych związanych z językami, na przykład swojego projektu LearnYu. Jest także poliglotką, współorganizatorką Polyglot Gathering i autorką wielu książek i kursów językowych. Nauczyła się Esperanta w wieku 14 lat, aby używać go jako „bazy” do nauki innych języków. "Amikumu jest skarbem dla poliglotów jak ja - zawsze zaskakuje mnie to, kto w mojej okolicy mówi po grecku, hebrajsku lub indonezyjsku."
Юдит Мэйер — специалист по компьютерной лингвистике, которая проводит большую часть своего времени для написания сетевых приложений для работы с языками, например, её проекта LearnYu. Она также является полиглотом, соорганизатором Polyglot Gathering и автор многих лингвистических книг и языковых курсов. Она начала изучать эсперанто в возрасте 14 лет, чтобы использовать его как трамплин к изучению других языков. "Amikumu" является благом для полиглотов вроде меня – меня всегда удивляют те, кто говорит на греческом, иврите или индонезийском языке возле меня»
Judith Meyer je počítačovou lingvistkou, ktorá trávi najviac času vývojom webových aplikácií, ktoré sa zaoberajú jazykom, ako napríklad LearnYu. Tiež je polyglotkou, spoluorganizátorkou Stretnutia polyglotov a autorkou mnohých jazykových kníh a jazykových kurzov. Naučila sa esperanto, keď mala 14 rokov, aby ho využila ako odrazový mostík pri u čení sa mnohých ďalších jazykov. "Amikumu je požehnaním pre polyglotov ako som ja - vždy ma prekvapí, keď zistím, kto v mojom okolí hovorí po grécky, heberjsky alebo indonézsky."
Judith Meyer, hesaplama dilbilimcisidir ve zamanının çoğunu dillerle uğraşan web uygulamaları geliştirmek için harcamaktadır, örneğin, LearnYu projesi. Ayrıca o bir poliglot, Polyglot Gathering'in eş-organizatörü ve birçok dil kitapları ve dil kurslarının yazarı. Esperanto'yu 14 yaşındayken öğrendi ve birçok dili öğrenmek için bir sıçrama tahtası olarak kullandı. "Amikumu benim gibi polyglotlar için bir nimettir - Çevremdeki Yunanca, İbranice veya Endonezyaca konuşan insanlar beni her zaman şaşırtır."
იუდით მაიერი კომპიუტერული ლინგვისტია, რომელიც მეტწილად ენებთან დაკავშირებულ ისეთ ვებაპლიკაციათა შექმნაზე მუშაობს, როგორიცაა მისი პროექტი LearnYu. იგი პოლიგლოტიცაა, Polyglot Gathering-ის თანაორგანიზატორი და ენების შესახებ არაერთი წიგნისა და კურსის ავტორი. მან ესპერანტო 14 წლის ასაკში შეისწავლა შემდგომ სხვა ენების უფრო იოლად დაუფლების მიზნით. „Amikumu ჩემნაირი პოლიგლოტებისთვის ციური მანანასავითაა – მე ყოველთვის მაკვირვებენ ჩემ გარშემო ბერძნულად, ებრაულად თუ ინდონეზიურად მოსაუბრენი.“
Judith Meyer es una linguista informatica que passa la màger part del temps a programar d'aplicacions en linha que concernisson las lengas, coma per exemple son projècte LearnYu. Es tanben poliglòta, coorganizatritz del Polyglot Gathering e autor de nombroses manuals e corses de lengas. Aprenguèt l'esperanto quand aviá 14 ans e l'utilizèt coma trampolin per apréner un fum d'autras lengas. “Amikumu es un bona escasença pels poliglòtas coma ieu: soi totjorn suspresa de saber qui parla grèc, ebrieu o indonesian prèp de ieu.”