you will be asked – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'724 Results   1'950 Domains
  www.canhepc.ca  
When the egg is mature you will be asked to inject Pregnyl. At ovulation, you then have intercourse or insemination is planned.
Quand l’ovule est mûr, on vous demandera d’injecter Pregnyl. Lors de l’ovulation, vous avez alors des rapports sexuels ou on prévoit une insémination.
Als het eitje rijp is wordt u gevraagd Pregnyl te injecteren. Bij de eisprong hebt u dan betrekkingen of wordt een inseminatie gepland.
  help.nchsoftware.com  
When loading a 3D image or video file, you will be asked to select its stereoscopic format. Check the Use this format for all 3D files I load check-box to set this as the default. The default format can be changed later in Options: Export.
Lorsque vous chargerez un fichier d'image ou de vidéo 3D, il vous sera demandé d'en sélectionner le format stéréoscopique. Cochez la case Utiliser ce format pour tous les fichiers 3D que je charge pour paramétrer cette option par défaut. Vous pouvez changer le format par défaut plus tard dans Options : Exporter.
Wenn Sie ein 3D-Bild oder eine 3D-Videodatei laden, müssen Sie das stereoskopische Format dafür wählen. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Format für alle 3D-Dateien nehmen, die ich lade, um dies als Standard festzulegen. Das Standard-Format kann später in den Optionen: Export geändert werden.
Cuando carga un archivo de imagen o vídeo 3D, se le pedirá que seleccione su formato estereoscópico. Marque la casilla Usar este formato en todos los archivos 3D para establecer esto como el predeterminado. El formato predeterminado se puede cambiar posteriormente en Opciones: Exportar.
Quando si carica un'immagine 3D o un file video, verrà chiesto di selezionare il suo formato stereoscopico. Fare clic sulla casella di controllo Usa questo formato per tutti i file 3D caricati per configurarlo come impostazione predefinita. Il formato predefinito può essere modificato in seguito in Opzioni: Esporta.
3Dの画像や映像を読み込むと、ステレオスコピックのフォーマットに対する確認が表示されます。 3Dファイルには必ずこのフォーマットを使うにチェックを入れると、選択したフォーマットがデフォルトとして設定されます。 デフォルトとして設定したフォーマットはオプション:エクスポートで指定されています。
  www.cestfacile.eu  
BrainSigns.com purpose in collecting your personal data for the purposes related to the provision of its services as specified in the Privacy Policy. At the time of the request for subscription to the newsletter you will be asked the following information: name (required) name and e-mail address (required).
BrainSigns.com provvede alla raccolta dei Suoi dati personali per le finalità relative alla fornitura dei propri servizi come specificato nella Privacy Policy. Al momento della richiesta di iscrizione alla newsletter Le saranno richiesti i seguenti dati: nome (campo obbligatorio) cognome e indirizzo e-mail (campo obbligatorio). Tali dati saranno conservati da BrainSigns.com esclusivamente per le finalità sopra indicate per un periodo di 5 anni o per quello maggiore eventualmente imposto dalla legge.
  sexxxx.monster  
Registration Information: At the time you register to become a Member of the Site, you will be asked to complete an application form which requires you provide information such as your name, address, phone/fax number, email address and other personal information as well as information about your business ("Registration Information.")
Información de registro: En el momento de registrarse para convertirse en un miembro del sitio, se le pedirá que complete un formulario de solicitud que requiere que usted proporcione información tal como su nombre, dirección, número de teléfono / fax, dirección de correo electrónico y otra información personal, así como información sobre su negocio ("Información de Registro").
تسجيل المعلومات: في الوقت الذي سجل لتصبح عضوا في الموقع، سوف يطلب منك تعبئة استمارة الطلب الذي يتطلب منك تقديم معلومات مثل الاسم والعنوان ورقم الهاتف / الفاكس، عنوان البريد الإلكتروني وغيرها من المعلومات الشخصية وكذلك معلومات عن عملك ("معلومات التسجيل".)
Регистрационная информация: В то время вы зарегистрироваться, чтобы стать членом сайта, вам будет предложено заполнить бланк заявления которая требует от вас предоставить информацию, такую как имя, адрес, номер телефона / факса, адрес электронной почты и другой личной информации, а также информации о вашем бизнесе («Регистрация информации»).
  winzavod.ru  
In any case, your trial participation requires your approval and informed consent. You will be asked to sign a declaration of consent to confirm that you are participating voluntarily. However, you may also refuse to take part without suffering any disadvantages for your further treatment.
La participation à une étude n’est possible qu’avec votre accord et votre consentement éclairé. Une déclaration de consentement écrite sert à confirmer que vous participez de manière volontaire à l’étude en question. Néanmoins, vous pouvez toujours refuser sans que cela ne porte préjudice à votre prise en charge ultérieure. Dans un tel cas, votre médecin discutera avec vous des meilleures options thérapeutiques possibles.
In jedem Fall erfolgt die Teilnahme an einer Studie nur mit Ihrem Einvernehmen und Ihrer informierten Zustimmung. Mit einer schriftlichen Einverständniserklärung bestätigen Sie, dass Sie freiwillig an der entsprechenden Studie teilnehmen. Sie dürfen die Studienteilnahme jedoch immer auch ohne Nachteile für Ihre weitere Betreuung ablehnen. Ihr Arzt wird im Falle einer Ablehnung die bestmöglichen anderen Therapien mit Ihnen besprechen.
  appleseed.apple.com  
We expect to hear about your experience with the product. You will be asked to complete engineering questionnaires, fill out bug reports, enhancement requests, and participate in online discussion.
Nous comptons sur vous pour nous décrire votre expérience avec ce produit. Vous devrez remplir des questionnaires concernant l’ingénierie, des rapports de bogues et des demandes d’amélioration, et participer à des discussions en ligne.
Wir freuen uns darauf, über deine Erfahrungen mit dem Produkt zu hören. Du wirst gebeten, Entwicklerfragebögen auszufüllen, Fehlerberichte zu erstellen, Erweiterungsanfragen einzusenden und an Online-Diskussionen teilzunehmen.
Apple の目的は、製品に関するご意見やご感想をいただくことです。参加者には、技術に関する質問への回答、バグレポートや機能改善リクエストの提供、オンラインディスカッションへの参加が求められます。
Мы ожидаем Ваших отзывов об использовании продукта. Вам нужно будет заполнять подробные анкеты для передачи разработчикам, создавать сообщения об ошибках и запросы на улучшение, а также участвовать в дискуссионных форумах.
  www.dilathan.com  
- When you press the button Print browser will load data of the map of London (it can take a few minutes depending on the speed of your Internet connection) and you will be asked to confirm the printing.
- Quand vous appuyez sur le bouton Copie le browser chargera des données des cartes de Londres (il peut prendre quelques minutes selon la vitesse de votre connexion Internet) et vous serez invités á confirmer l'impression.
- Cuando usted presiona el botón Imprima el browser cargará los datos de la mapa de Londres (él puede tomar algunos minutos dependiendo de la velocidad de su conexión Internet) y le pedirán confirmar la impresión.
- Quando você pressionar a tecla Imprima o browser carregará dados dos mapa de Londres (ele pode fazer exame de alguns minutos dependendo da velocidade de sua conexão Internet) e você será pedido para confirmar imprimir.
  3 Hits www.google.com.mt  
You can click “Lock SafeSearch” to help prevent others from changing your setting. You will be asked to enter your password.
Puedes hacer clic en “Bloquear SafeSearch” para que ningún otro usuario pueda cambiar la configuración. Deberás introducir tu contraseña.
يمكنك النقر على "غلق البحث الآمن" للمساعدة في منع الآخرين من تغيير إعدادك. سيُطلب منك إدخال كلمة المرور.
Можете да кликнете върху „Заключване на Безопасно търсене“, за да попречите на други хора да променят настройката ви. Ще бъдете помолени да въведете паролата си.
Feu clic a "Bloqueja SafeSearch" per impedir que altres persones canviïn la configuració. Se us demanarà que introduïu la contrasenya.
Du kan klikke på "Lås beskyttet søgning" for at forhindre, at andre ændrer din indstilling. Du vil blive bedt om at indtaste din adgangskode.
Võite klõpsata valikul „Lukusta SafeSearch”, et teised ei saaks teie seadet muuta. Teil palutakse sisestada oma parool.
Jos klikkaat kohtaa Lukitse SafeSearch, muut eivät voi muuttaa asetusta. Sinua pyydetään antamaan salasanasi.
अपनी सेटिंग को अन्य लोगों द्वारा बदले जाने से बचाने के लिए आप “सुरक्षित खोज लॉक करें” क्लिक कर सकते हैं. आपसे अपना पासवर्ड डालने के लिए कहा जाएगा.
Þú getur smellt á „Læsa SafeSearch“ til að koma í veg fyrir að aðrir breyti stillingunum þínum. Þú verður beðin(n) um að slá inn aðgangsorð.
Puteți să dați clic pe „Blocați Căutarea sigură”. Acest lucru este util pentru a împiedica alte persoane să vă schimbe setarea. Vi se va cere să introduceți parola.
Можете да кликнете на „Закључај Сигурну претрагу“ да бисте спречили друге да промене подешавање. Затражићемо од вас да унесете лозинку.
Diğer kullanıcıların ayarınızı değiştirmesini önlemeye yardımcı olması için "Güvenli Aramayı Kilitle" seçeneğini tıklayabilirsiniz. Şifrenizi girmeniz istenir.
Bạn có thể nhấp vào “Khóa Tìm kiếm an toàn” để giúp ngăn người khác thay đổi cài đặt của bạn. Bạn sẽ được yêu cầu nhập mật khẩu.
অন্যরা যাতে আপনার সেটিংস পাল্টাতে না পারে সেই বিষয়ে সহায়তা করতে আপনি “নিরাপদ অনুসন্ধান লক করুন” এ ক্লিক করতে পারেন৷ আপনাকে আপনার পাসওয়ার্ড দিতে বলা হবে৷
Varat noklikšķināt uz saites Fiksēt Drošu meklēšanu, lai citas personas nevarētu mainīt jūsu iestatījumu. Jums tiks lūgts ievadīt paroli.
மற்றவர்கள் உங்கள் அமைப்பை மாற்றுவதைத் தடுக்க உதவியாக “பாதுகாப்பான தேடலைப் பூட்டு” என்பதை நீங்கள் கிளிக் செய்யலாம். உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடும்படி கேட்கப்படுவீர்கள்.
Unaweza kubofya "Funga Utafutaji Salama" ili kuzuia wengine wasibadilishe mipangilio yako. Utaombwa uweke nenosiri lako.
"Blokeatu Bilaketa segurua" ere saka dezakezu zure ezarpenak inork alda ez ditzan. Pasahitza idazteko eskatuko dizugu.
ሌሎች ሰዎች የእርስዎን ቅንብር እንዳይለውጡ ለመከላከል «SafeSearchን ቆልፍ» የሚለውን ጠቅ ማድረግ ይችላሉ። የይለፍ ቃልዎን እንዲያስገቡ ይጠየቃሉ።
Podes facer clic en “Bloquear SafeSearch” para axudar a evitar que outros usuarios cambien a túa configuración. Solicitaráseche que introduzas o teu contrasinal.
તમે અન્ય લોકોને તમારી સેટિંગ બદલવાથી અટકાવવામાં સહાય માટે “સલામત શોધને લૉક કરો” પર ક્લિક કરી શકો છો. તમને તમારો પાસવર્ડ દાખલ કરવા માટે કહેવામાં આવશે.
आपले सेटिंग बदलण्यापासून इतरांना प्रतिबंध करण्यात मदतीसाठी आपण “सुरक्षितशोध लॉक करा” क्लिक करा. आपल्याला आपला संकेतशब्द प्रविष्ट करण्यास सांगितले जाईल.
మీరు మీ సెట్టింగ్‌ను మార్చనీయకుండా ఇతరులను నిరోధించడానికి “సురక్షిత శోధనను లాక్ చేయి” క్లిక్ చేయవచ్చు. మీ పాస్‌వర్డ్‌ను నమోదు చేయమని మిమ్మల్ని అడుగుతుంది.
آپ دوسروں کو اپنی ترتیبات تبدیل کرنے سے روکنے میں مدد کیلئے "SafeSearch مقفل کریں" پر کلک کرسکتے ہیں۔ آپ سے اپنا پاس ورڈ درج کرنے کو کہا جائے گا۔
നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണങ്ങൾ മാറ്റുന്നതിൽ നിന്നും മറ്റുള്ളവരെ തടയാൻ സഹായിക്കുന്നതിന് “സുരക്ഷിത തിരയൽ ലോക്കുചെയ്യുക” ക്ലിക്കുചെയ്യാനാകും. നിങ്ങളുടെ പാസ്‌വേഡ് നൽകാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടും.
  7 Hits www.google.ad  
You can click “Lock SafeSearch” to help prevent others from changing your setting. You will be asked to enter your password.
يمكنك النقر على "غلق البحث الآمن" للمساعدة في منع الآخرين من تغيير إعدادك. سيُطلب منك إدخال كلمة المرور.
Можете да кликнете върху „Заключване на Безопасно търсене“, за да попречите на други хора да променят настройката ви. Ще бъдете помолени да въведете паролата си.
Možete kliknuti "Zaključaj Sigurno pretraživanje" kako netko drugi ne bi promijenio vašu postavku. Morat ćete unijeti zaporku.
Jos klikkaat kohtaa Lukitse SafeSearch, muut eivät voi muuttaa asetusta. Sinua pyydetään antamaan salasanasi.
Þú getur smellt á „Læsa SafeSearch“ til að koma í veg fyrir að aðrir breyti stillingunum þínum. Þú verður beðin(n) um að slá inn aðgangsorð.
Galite spustelėti „Užrakinti Saugią paiešką“, kad kiti asmenys negalėtų pakeisti jūsų nustatymo. Jūsų bus paprašyta įvesti slaptažodį.
Du kan klikke på «Lås Sikkert søk» hvis du vil at andre ikke skal kunne endre denne innstillingen. Du må oppgi passordet ditt for å endre innstillingen.
Jeśli chcesz uniemożliwić innym zmianę ustawienia, kliknij „Zablokuj ustawienie filtra SafeSearch”. Poprosimy Cię o podanie hasła.
Puteți să dați clic pe „Blocați Căutarea sigură”. Acest lucru este util pentru a împiedica alte persoane să vă schimbe setarea. Vi se va cere să introduceți parola.
Можете да кликнете на „Закључај Сигурну претрагу“ да бисте спречили друге да промене подешавање. Затражићемо од вас да унесете лозинку.
Ak chcete druhým používateľom zabrániť, aby zmenili vaše nastavenie, kliknite na možnosť Uzamknúť Bezpečné vyhľadávanie. Zobrazí sa výzva na zadanie hesla.
Du kan klicka på Lås SafeSearch för att förhindra att någon annan ändrar inställningen. Du ombeds att ange ditt lösenord.
Diğer kullanıcıların ayarınızı değiştirmesini önlemeye yardımcı olması için "Güvenli Aramayı Kilitle" seçeneğini tıklayabilirsiniz. Şifrenizi girmeniz istenir.
অন্যরা যাতে আপনার সেটিংস পাল্টাতে না পারে সেই বিষয়ে সহায়তা করতে আপনি “নিরাপদ অনুসন্ধান লক করুন” এ ক্লিক করতে পারেন৷ আপনাকে আপনার পাসওয়ার্ড দিতে বলা হবে৷
மற்றவர்கள் உங்கள் அமைப்பை மாற்றுவதைத் தடுக்க உதவியாக “பாதுகாப்பான தேடலைப் பூட்டு” என்பதை நீங்கள் கிளிக் செய்யலாம். உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடும்படி கேட்கப்படுவீர்கள்.
Можна натиснути "Заблокувати Безпечний пошук", щоб інші користувачі не могли змінити ваші налаштування. Вам буде запропоновано ввести пароль.
"Blokeatu Bilaketa segurua" ere saka dezakezu zure ezarpenak inork alda ez ditzan. Pasahitza idazteko eskatuko dizugu.
તમે અન્ય લોકોને તમારી સેટિંગ બદલવાથી અટકાવવામાં સહાય માટે “સલામત શોધને લૉક કરો” પર ક્લિક કરી શકો છો. તમને તમારો પાસવર્ડ દાખલ કરવા માટે કહેવામાં આવશે.
ಇತರರು ನಿಮ್ಮ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸದಂತೆ ತಡೆಯುವುದಕ್ಕಾಗಿ ನೆರವಾಗಲು ನೀವು “ಸುರಕ್ಷಿತ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಲಾಕ್‌ ಮಾಡು” ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ ಪಾಸ್‌ವರ್ಡ್‌ ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದು.
आपले सेटिंग बदलण्यापासून इतरांना प्रतिबंध करण्यात मदतीसाठी आपण “सुरक्षितशोध लॉक करा” क्लिक करा. आपल्याला आपला संकेतशब्द प्रविष्ट करण्यास सांगितले जाईल.
మీరు మీ సెట్టింగ్‌ను మార్చనీయకుండా ఇతరులను నిరోధించడానికి “సురక్షిత శోధనను లాక్ చేయి” క్లిక్ చేయవచ్చు. మీ పాస్‌వర్డ్‌ను నమోదు చేయమని మిమ్మల్ని అడుగుతుంది.
آپ دوسروں کو اپنی ترتیبات تبدیل کرنے سے روکنے میں مدد کیلئے "SafeSearch مقفل کریں" پر کلک کرسکتے ہیں۔ آپ سے اپنا پاس ورڈ درج کرنے کو کہا جائے گا۔
നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണങ്ങൾ മാറ്റുന്നതിൽ നിന്നും മറ്റുള്ളവരെ തടയാൻ സഹായിക്കുന്നതിന് “സുരക്ഷിത തിരയൽ ലോക്കുചെയ്യുക” ക്ലിക്കുചെയ്യാനാകും. നിങ്ങളുടെ പാസ്‌വേഡ് നൽകാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടും.
  www.maresi.at  
Then download the App referred there and scan the displayed QR code. With activated Mobile TAN, you will be asked for a security code with each login, which is displayed in the App on your smartphone.
Sie schalten im Kundenbereich zunächst die Funktion frei. Anschließend laden Sie sich die dort genannte App herunter und scannen den angezeigten QR-Code. Nach Aktivierung der Funktion erfolgt beim Login die Abfrage eines Sicherheitscodes, welcher in der App auf Ihrem Smartphone angezeigt wird.
Primero, debes activar la función en tu area de cliente. Descárgate entonces la aplicación que aparece allí y escanea el código QR que se mostrará. Con el TAN Móvil activado, cada vez que incies sesión deberás introducir el código de seguridad que te proporcionará la aplicación en tu teléfono.
  www.abarth.ch  
Then download the App referred there and scan the displayed QR code. With activated Mobile TAN, you will be asked for a security code with each login, which is displayed in the App on your smartphone.
Sie schalten im Kundenbereich zunächst die Funktion frei. Anschließend laden Sie sich die dort genannte App herunter und scannen den angezeigten QR-Code. Nach Aktivierung der Funktion erfolgt beim Login die Abfrage eines Sicherheitscodes, welcher in der App auf Ihrem Smartphone angezeigt wird.
Primero, debes activar la función en tu area de cliente. Descárgate entonces la aplicación que aparece allí y escanea el código QR que se mostrará. Con el TAN Móvil activado, cada vez que incies sesión deberás introducir el código de seguridad que te proporcionará la aplicación en tu teléfono.
  extranet.who.int  
If you register for this on-line CCS e-Guide course, you will be asked to provide personal information such as your name and work details. This information is collected only with your knowledge and permission and is kept in secure databases.
Pour vous inscrire au cours en ligne sur le guide électronique des stratégies OMS de coopération avec les pays, vous devrez fournir des renseignements personnels comme votre nom et des indications concernant votre travail. Ces renseignements sont recueillis avec votre accord et conservés dans des bases de données sécurisées.
Si se registra para este curso en línea sobre la Guía electrónica de la estrategia de cooperación en los países, se le pedirá que proporcione información personal tal como, por ejemplo, su nombre y sus datos laborales. Dicha información se recopila solamente con su conocimiento y su autoriza-ción, y se almacena en bases de datos seguras.
  www.socialsecurity.be  
During this procedure you will be asked to submit personal information online to the Belgian government. The submitted information will be used only and exclusively to identify you as the person making the declaration.
Durant cette procédure, on vous demandera d'introduire des informations personnelles en ligne. Les autorités belges utilisent ces informations uniquement et exclusivement pour vous identifier comme la personne introduisant une déclaration.
Tijdens deze procedure wordt u gevraagd om persoonlijke informatie online in te voeren. De Belgische overheid gebruikt deze gegevens enkel en alleen om u als aangever van een melding te identificeren.
  3 Hits fmh.ch  
Transactions take place online through official credit institutions that guarantee high standards of security and reliability. Booking with CharmingSardinia.com is simple and secure: you will be asked a deposit upon a reservation, and 30 days before your arrival the balance of your stay.
Les paiements sont effectuées en ligne à travers des instituts bancaires certifiés garantissant de hauts standards de sécurité. Réserver avec CharmingSardinia.com est donc simple et sans risques: lors de la confirmation un acompte vous sera demandé, tandis que 30 jours avant le départ vous devrez payer la somme restante.
Оплата производится в режиме онлайн через Сертифицированные Финансовые Институты, которые гарантируют высокую степень безопасности и надежности. Бронировать с CharmingSardinia.com – просто и без риска: в момент подтверждения бронирования необходимо внести задаток, оставшуюся часть стоимости отдыха Вы оплатите за 30 дней до Вашего приезда.
  www.esbartcatala.org  
Then download the App referred there and scan the displayed QR code. With activated Mobile TAN, you will be asked for a security code with each login, which is displayed in the App on your smartphone.
Sie schalten im Kundenbereich zunächst die Funktion frei. Anschließend laden Sie sich die dort genannte App herunter und scannen den angezeigten QR-Code. Nach Aktivierung der Funktion erfolgt beim Login die Abfrage eines Sicherheitscodes, welcher in der App auf Ihrem Smartphone angezeigt wird.
Primero, debes activar la función en tu area de cliente. Descárgate entonces la aplicación que aparece allí y escanea el código QR que se mostrará. Con el TAN Móvil activado, cada vez que incies sesión deberás introducir el código de seguridad que te proporcionará la aplicación en tu teléfono.
  www.nogema.com  
Then download the App referred there and scan the displayed QR code. With activated Mobile TAN, you will be asked for a security code with each login, which is displayed in the App on your smartphone.
Primero, debes activar la función en tu area de cliente. Descárgate entonces la aplicación que aparece allí y escanea el código QR que se mostrará. Con el TAN Móvil activado, cada vez que incies sesión deberás introducir el código de seguridad que te proporcionará la aplicación en tu teléfono.
  4 Hits www.postfinance.ch  
Once you’ve registered for 3-D Secure, whenever you shop online (with participating retailers) an input window will be displayed in which you will be asked for your password.
Après votre enregistrement au service 3-D Secure, une fenêtre contextuelle vous invitant à saisir votre mot de passe s’affiche à chaque fois que vous effectuez un paiement en ligne (auprès des boutiques participantes).
Sobald Sie für 3-D Secure registriert sind, wird bei jedem Online-Einkauf (bei teilnehmenden Händlern) ein Eingabefenster angezeigt, in dem Sie nach Ihrem Passwort gefragt werden.
Non appena vi registrate a 3-D Secure, ad ogni acquisto online (presso i commercianti aderenti al servizio) verrà visualizzata una finestra in cui vi verrà chiesto di inserire la vostra password.
  3 Hits manuals.playstation.net  
If update data is found, you will be asked if you want to download and install the update data.
Si des données de mise à jour sont détectées, vous êtes invité à choisir si vous souhaitez les télécharger ou les installer.
Wenn Aktualisierungsdaten gefunden werden, werden Sie gefragt, ob die Aktualisierungsdaten heruntergeladen und installiert werden sollen.
Si se encuentran datos de una actualización, se le solicitará si desea descargarlos e instalarlos.
Se vengono trovati dei dati di aggiornamento, sarà possibile scaricare e installare i dati di aggiornamento.
Se forem encontrados dados de actualização, o sistema pergunta se pretende transferir ou instalar os dados de actualização.
Als er updatedata gevonden worden, zal u worden gevraagd of u de updatedata wilt downloaden en installeren.
При обнаружении данных обновления вам будет предложено загрузить и установить их.
  www.evalag.de  
A 30% You will be asked, CB, check, cash or bank transfer.
Un acompte de 30% vous sera demandé, par CB, chèque, espèces ou virement.
  3 Hits help.sygic.com  
You will be asked for your Apple Account password to confirm your purchase.
Il vous demandera d'entrer votre mot de passe d'Apple pour confirmer votre achat.
Sie werden gefragt, Ihr AppleID Passwort einzugeben, um den Einkauf zu bestätigen.
Aplikácia Vás vyzve k zadaniu Vášho hesla k Apple účtu, pre potvrdenie nákupu.
  shop.molix.com  
To access certain jobs, you will be asked to obtain a criminal record check.
Pour accéder à certains emplois, vous aurez à obtenir une vérification de votre casier judiciaire.
  8 Hits www.desjardins.com  
You will be asked to answer between 1 and 7 questions, depending on your answers.
Nombre total de questions : entre 1 et 7, selon la nature de vos réponses
  37 Hits www.cra-arc.gc.ca  
You will be asked to complete a multi-step process. Steps 4 to 6 will only be presented if you are changing your marital status to married or common-law.
Vous devrez pour cela suivre plusieurs étapes. Les étapes 4 à 6 s'afficheront seulement dans le cas d'un mariage ou d'une union de fait.
  sp.ua.es  
Thus, at the time of applying for the medical examination through the Virtual Campus, you will be asked to mark your acceptance or waiver to the labour medical examination offered by the company.
Así, en el momento de solicitar el reconocimiento médico a través del Campus Virtual, se le pedirá que marque su aceptación o renuncia al reconocimiento médico laboral que le ofrece la empresa.
Així, en el moment de sol·licitar el reconeixement mèdic a través del Campus Virtual, se li demanarà que marque la seua acceptació o renúncia al reconeixement mèdic laboral que li ofereix l'empresa.
  5 Hits sede.mjusticia.gob.es  
You will be asked to identify yourself and add a digital signature to the information you upload, pursuant to the requirements for accessing the Electronic Register.
Se le solicitará que se identifique y firme digitalmente su contenido de acuerdo con los requisitos establecidos para el acceso al Registro Electrónico.
Se us sol·licitarà que us identifiqueu i signeu digitalment el seu contingut d'acord amb els requisits establerts per a l'accés al Registre electrònic.
Digitalki identifikatu eta sinatzea eskatuko zaizu, Erregistro Elektronikora sartzeko ezarritako baldintzen arabera.
Solicitaráselle que se identifique e asine dixitalmente o seu contido de acordo cos requisitos establecidos para o acceso ao Rexistro Electrónico.
  docs.logicaldoc.com  
For security reasons you will be asked to provide your credentials.
Por razones de seguridad, se le pedirá que proporcione sus credenciales.
Per motivi di sicurezza vi verrà chiesto di fornire le credenziali.
  4 Hits kapitalbank.uz  
Once at a JR office, you will be asked to show your passport (the JR staff will look for the Tourist visa stamp/sticker) and your Japan Rail voucher (exchange order).
Im JR-Büro werden Sie dazu aufgefordert, Ihren Reisepass (der JR-Beamte wird Ihren Touristenstempel/Aufkleber sehen wollen) und Japan Rail Passgutschein (Exchange Order) vorzulegen.
Arrivati all'ufficio JR, verrà chiesto di mostrare il proprio passaporto (lo staff JR cercherà il timbro/adesivo del Visto Turistico) ed il voucher Japan Rail (exchange order).
  2 Hits www.hotelbolognese.com  
Next you will be asked to enter your npm password:
Ensuite vous devrez entrer votre mot de passe npm :
  mygpa.qa  
To add a product to your cart click on the image, select the quantity and click on the “BUY” button. Then a summary of the shopping cart will appear, where you will be asked to enter the destination country, in order to view the shipping cost.
Parcourez les produits présentés dans le magasin pour voir les caractéristiques, les images et le prix. Pour ajouter un produit à votre panier, cliquez sur l'image, sélectionnez la quantité et cliquez sur le bouton ACHETER. ". Ensuite, un résumé du panier apparaîtra, où vous serez invité à entrer le pays de destination, afin de voir les frais de port. Pour continuer, vous devez cliquer sur le bouton "CONCLUDE LA COMMANDE", une opération qui n'engage pas le client dans l'achat. Ensuite, un formulaire de commande apparaîtra dans lequel entrer les données personnelles, choisir le mode de paiement et l'adresse de livraison, ainsi que les conditions de vente qui, si elles sont acceptées, confirmeront la commande. Pour conclure l'achat, cliquez sur le bouton "COMMANDER". Une fois que on a vérifié les spécifications de la commande et l'exactitude des données saisies, le bon de commande sera envoyé au vendeur.
Stöbern Sie durch die im Shop gezeigten Produkte, um Funktionen, Bilder und Preise zu sehen. Um ein Produkt zu Ihrem Warenkorb hinzuzufügen, klicken Sie auf das Bild, wählen Sie die Menge und klicken Sie auf den Button KAUFEN. ", Dann wird eine Zusammenfassung des Einkaufswagens angezeigt, in der Sie aufgefordert werden, das Zielland einzugeben, um die Versandkosten zu sehen. Um fortzufahren, müssen Sie auf die Schaltfläche "CONCLUDE ORDER" klicken, eine Operation, die den Kunden nicht zum Kauf verpflichtet. Dann erscheint ein Bestellformular, in dem Sie Ihre persönlichen Daten eingeben, wählen Sie die Zahlungsart und die Lieferadresse, zusammen mit den Verkaufsbedingungen, die, wenn sie akzeptiert werden, die Bestellung bestätigen. Um den Kauf abzuschließen, klicken Sie auf den Button "BESTELLEN". Sobald Sie die Bestellangaben und die Richtigkeit der eingegebenen Daten überprüft haben, wird das Bestellformular an den Verkäufer gesendet.
  4 Hits squareup.com  
When you first launch our mobile applications, you will be asked to consent to the application’s collection of location information. We currently require this location information in order to provide our Services, so if you do not consent to this collection, you cannot use our Services.
Lorsque vous lancez nos applications mobiles pour la première fois, vous devrez consentir à la collecte des informations de localisation par l’application. Actuellement, ces informations de localisation sont nécessaires à la prestation de nos Services. Donc, si vous ne consentez pas à cette collecte de données, vous ne pouvez pas utiliser nos Services. Si vous avez initialement consenti à la collecte d’informations de localisation, vous pouvez faire cesser ultérieurement notre collecte de ces informations de localisation en modifiant les préférences sur votre appareil mobile. Dans un tel cas, l’application Square ne fonctionnera plus. Vous pouvez également faire cesser notre collecte d’informations de localisation en suivant la procédure de désinstallation normale afin de supprimer toutes les applications Square de votre appareil.
Cuando usted inicie por primera vez nuestras aplicaciones móviles se le solicitará su consentimiento para que la aplicación recopile información sobre la ubicación del dispositivo. Actualmente solicitamos esta información a fin de proporcionar los Servicios, por lo tanto, si usted no da su consentimiento para la recopilación, no se podrán usar los Servicios. Si usted da su consentimiento inicial a la recopilación de información sobre ubicación, después podrá detener la recopilación de información sobre ubicación en cualquier momento. Para ello, deberá cambiar las preferencias en el dispositivo móvil. Si lo hace, la aplicación de Square ya no funcionará. También puede detener la recopilación de información sobre ubicación mediante el proceso estándar de desinstalación de las aplicaciones de Square del dispositivo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow