youngest member – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      241 Results   194 Domains   Page 2
  www.moccamedia.com  
Geistlich Pharma India Pvt. Ltd., based in New Delhi, is the youngest member of the Swiss parent company.
Die jüngste Tochtergesellschaft Geistlich Pharma India Pvt. Ltd. wird in New Delhi gegründet.
  www.credit-suisse.com  
Instead of the U16 national team, she was directly integrated into the U17 team and, in March, went to Austria for the European Championship elite qualification round. The Swiss may have been eliminated with three points from three games, but the youngest member managed to distinguish herself.
Comme souvent pour les surdoués, la carrière de Rahel Tschopp avance à grande vitesse. Au lieu d’intégrer l’équipe nationale M16, elle a été directement appelée en M17 et a participé au déplacement en Autriche pour le tour Elite du Championnat d’Europe en mars. Même si les Suissesses ont quitté la compétition avec trois points en trois matchs, la jeune joueuse a livré des prestations convaincantes: «Elle a très bien tenu le rythme à ce niveau, et a affiché l’étendue de ses qualités de joueuse», raconte l’entraîneure nationale des M17 Brigitte Steiner.
Wie für Hochbegabte typisch, verläuft die Karriere von Rahel Tschopp beschleunigt. Statt ins U16-Nationalteam, wurde sie direkt in die U17 berufen und fuhr im März auch gleich mit zur EM-Eliterunde nach Österreich. Zwar schieden die Schweizerinnen dort mit drei Punkten in drei Spielen aus, aber die Jüngste wusste zu überzeugen: «Sie hat sehr gut auf diesem Level mitgehalten und ihre spielerischen Fähigkeiten unter Beweis gestellt», sagt U17-Nationaltrainerin Brigitte Steiner.
Come è tipico di chi ha grande talento, la carriera di Rahel Tschopp procede a ritmo accelerato. Anziché entrare nella Nazionale U-16, è passata direttamente alla U-17 e a marzo ha partecipato al torneo Élite degli Europei in Austria. Le svizzere sono state eliminate con tre punti in tre partite, ma la più giovane delle giocatrici ha lasciato il segno: «Ha saputo essere all’altezza anche a questo livello e ha dato prova delle sue capacità di gioco», dice l'allenatrice della U-17 Brigitte Steiner.
  www.lebendigetraditionen.ch  
Leontica: before the celebrations, the youngest member of the militia hands the bayonet to the commander © Letizia Gianora, 2011
Leontica: le plus jeune milicien remet la baïonnette au commandant avant le début de la cérémonie © Letizia Gianora, 2011
Leontica: Vor der Feier übergibt das jüngste Mitglied der Miliz dem Kommandanten das Bajonett © Letizia Gianora, 2011
Leontica: Il milite più giovane consegna la baionetta al comandante prima dell’inizio della cerimonia © Letizia Gianora, 2011
Leontica: Avant la festivitad surdat il commember il pli giuven da la milissa la baionetta al cumandant © Letizia Gianora, 2011
  www.korpinen.com  
With such an exceptional creation under his belt, and encouraged by his recent induction into the Académie Horlogère des Créateurs Indépendants – its youngest member at just 27 years of age -, Andreas Strehler decided to take his first steps at the world watch fair in Basel.
Fort de cette réalisation d’exception et conforté par sa toute récente admission au sein de l’Académie horlogère des créateurs indépendants, Andreas Strehler, son plus jeune membre âgé alors de 27 ans, décide de faire ses premiers pas au Salon mondial de l’horlogerie de Bâle. À n’en pas douter, le tapis rouge était déjà déroulé, les sentiers de la gloire entièrement balisés ! Ces espoirs seront vite douchés. Personne ne connaissait Andreas Strehler et personne ne l’attendait. Même constat un an plus tard, lorsqu’il présente sa Zwei, montre de poche à double affichage par poussoir, les aiguilles servant alternativement à indiquer les heures et minutes ou la date et le mois. Mais si le public, tout comme la presse spécialisée, boude le jeune horloger, tel n’est pas le cas de l’industrie. Entré dans le radar des marques, il se voit désormais sollicité pour le développement de nouveaux calibres. Une activité qui va pleinement l’occuper au point de fonder la société UhrTeil afin d’instaurer une séparation claire entre la sous-traitance et les montres portant son nom, dont il ne désespère pas d’agrandir la famille. Reste que les Maisons se pressent au portillon, parmi lesquelles Harry Winston, qui le mandate pour la réalisation de l’Opus 7, une montre indiquant alternativement sur disques les heures, minutes et la réserve de marche par poussoir. Elle sera déclinée en 61 exemplaires. Andreas Strehler vient de franchir une nouvelle étape. En 2006, il s’installe à Sirnach.
  www.cas.ca  
Dr Morton Digby Leigh has been acclaimed as the 'Father of Paediatric Anaesthesia' in Canada. He made his important contributions at a time when a number of pioneering physicians had established the specialty, but most anesthetics were administered by untrained general practitioners, pediatricians or nurses. Although adult anesthesia was slowly evolving, few gave special considerations to dealing with children. In 1938, Dr Leigh joined Drs Wesley Bourne and Harold Randall Griffith in Montreal as the third, and youngest, member of the 'Great Triumvirate' of Canadian anesthesia. This group made an enormous impact on the future directions of the specialty: as a result of their dedication to clinical service, teaching and research, in the organization of professional societies, and by their publications in the specialty journals. They responded to the increased role for anesthesia in the wartime period and the need for a dramatic expansion of clinical services which followed. Throughout, Dr Leigh dedicated his career to the pursuit of the professionalism of anesthesia and gaining recognition for the sub-specialty of pediatric anesthesia.
Le Dr Morton Digby Leigh a été acclamé comme le « père de l’anesthésie pédiatrique » au Canada. Il a apporté ses contributions importantes à une époque où des médecins pionniers avaient créé la spécialité, mais où la plupart des anesthésiques étaient administrés par des omnipraticiens, des pédiatres et des infirmières sans formation spéciale. Alors que l’anesthésie pour adultes évoluait lentement, le traitement des enfants attirait peu d’attention spéciale. En 1938, le Dr Leigh s’est joint aux Drs Wesley Bourne et Harold Randall Griffith à Montréal à titre de troisième et plus jeune membre du « Grand Triumvirat » de l’anesthésie canadienne. Ce groupe a eu un effet important sur les orientations futures de la spécialité, grâce à son dévouement aux services cliniques, à l’enseignement, à la recherche et à l’organisation des sociétés professionnelles, et par ses publications dans les journaux spécialisés. Les trois médecins ont répondu à la demande d’un rôle accru pour l’anesthésie en période de guerre et au besoin d’expansion spectaculaire des services cliniques qui s’en est suivi. Le Dr Leigh a toujours voué sa carrière à la recherche du professionnalisme en anesthésie et à la reconnaissance de la surspécialité que constitue l’anesthésie pédiatrique.
  www.sogin.it  
I’m the youngest member of the M/S Viking Grace family of entertainment. Prior to this, I was part of M/S Viking Amorella’s entertainment crew. I’m basically a cheerful, wacky Finnish-Swedish girl who loves to sing.
Jag är den yngsta medlemmen i M/S Viking Graces underhållningsfamilj. Tidigare har jag jobbat länge på M/S Amorellas underhållningsavdelning med olika uppgifter. En glad, sjungande, lite galen finlandssvensk tjej är nog det som beskriver mig bäst! Jag föddes i en kärleksfull och högljudd familj som består av mamma, pappa och fyra barn plus en massa hundar. Det kanske förklarar varför jag har förståelse, tålamod och kärlek för alla – från bebisar till äldre och så klart djur! Då jag var 13 år började jag sommarjobba och har sedan dess arbetat med allt möjligt. Från dagis till snabbmatsförsäljare, guide, hotellreceptionist, Muminvärlden och julgrans försäljare! Nu har jag anlänt till M/S Viking Grace för att underhålla Dig! Du kan hitta mig i en ovanlig kostym eller på ett underligt ställe utan att veta vad som kommer att hända härnäst. Jag älskar nämligen att överraska både passagerare och arbetskolleger! Ena stunden kan jag dansa loss på barnens disco, i nästa ögonblick vara sjunga med trubaduren. Till mina favoritprogram hör bingo och karaoke, där alla kan delta oavsett ålder och kön. Och vad kan vara härligare än att ha det roligt tillsammans? Mot nya tävlingar och andra överraskningar! Skepp-ohoj, M/S Viking Grace i sikte – välkomna!
  mondossier.gaa.qc.ca  
The bronchoscope is a design idea that stands out for its potential to redefine the market where Ambu is already an important player. It is the youngest member in a family of sterile disposable bronchoscopes with a variety of external diameters and differently sized channels for intubations and bronchoscopies.
Vil du dele tandbørste med herren i hospitalssengen ved siden af? Nå, ikke. Hvorfor så dele bronkoskop? Det er baggrunden for Ambus lancering af Ambu aScope 3. Bronkoskopet er en designidé, der udmærker sig ved sit potentiale for at at redefinere det marked, hvor Ambu allerede er en vigtig spiller. Her er nemlig tale om nyeste medlem af en hel familie af sterile engangs-bronkoskoper med forskellige ydre diametre og forskellige størrelser arbejdskanal til intubationer og bronkoskopier. Engangs-bronkoskoperne letter arbejdsgangene for sundhedspersonale, og patientens risiko for smitte med resistente bakterier reduceres, når hospitaler og klinikker skifter fra flergangs- til engangsbronkoskoper.
  www.lebendige-traditionen.ch  
Leontica: before the celebrations, the youngest member of the militia hands the bayonet to the commander © Letizia Gianora, 2011
Leontica: le plus jeune milicien remet la baïonnette au commandant avant le début de la cérémonie © Letizia Gianora, 2011
Leontica: Vor der Feier übergibt das jüngste Mitglied der Miliz dem Kommandanten das Bajonett © Letizia Gianora, 2011
Leontica: Il milite più giovane consegna la baionetta al comandante prima dell’inizio della cerimonia © Letizia Gianora, 2011
Leontica: Avant la festivitad surdat il commember il pli giuven da la milissa la baionetta al cumandant © Letizia Gianora, 2011
  www.daemuna.or.kr  
Alberto, Sergi’s younger brother, is the youngest member of the team. Finishing his studies to start his college phase, he affirms being a science guy. Alberto is a fanatic of motorcycles, of any type, and you can find him testing them by the roads of his native town Premià de Mar or dismantling one another to repair it.
Alberto, el hermano menor de Sergi, es el benjamín del equipo. Acabando sus estudios para poder empezar la etapa universitaria, afirma ser un chico de ciencias. Alberto es un fanático de las motos, del tipo que sean, y tanto lo puedes ver probando alguna por los caminos de su Premià de Mar natal como desmontando alguna al completo para repararla. Debe ser cosa de familia…porque también es un amante del mar y el snowboard. Lo encontrarás en el centro Lassdive de la playa de Mas Pinell, donde su asistencia y guía de motos de agua es indispensable.
  2 Hits oulu.ouka.fi  
There were conflicts, too. After all, I had robbed the position of the youngest member of the family. Once a quarrel ended up in the worst insult that she could think of: This is not your home, she snapped!
Ristiriitojakin ilmeni. Olinhan anastanut paikan perheen nuorimmalta. Kerran eräs yhteenotto päätyi pahimpaan loukkaukseen, minkä hän saattoi keksiä: Tämä ei ole sinun kotisi, hän puuskahti! Silloin vaikenin. Hetken kuluttua sanoin: Niin kauan kuin olen täällä, tämä on minun kotini. Sen mitä sanoin, sen minä kätkin sydämeeni. En jäänyt Ruotsiin. Ruotsi ei ehkä olisi ulkomaalaistensa kanssa nykyisessä ahdingossa, jos muutkin olisivat rehellisesti ilmaisseet kantansa.
  asso-skema.fr  
Since 2002, Stadtmuseum Penzberg has increasingly focused its collection on Expressionist artist Heinrich Campendonk (1889-1957), the youngest member of the “Blauer Reiter” group – dedicating several exhibitions and catalogues to his work.
Seit 2002 hat das Stadtmuseum Penzberg sich mehr und mehr auf den expressionistischen Künstler Heinrich Campendonk (1889-1957) spezialisiert, den jüngsten Maler der Gruppe „Blauer Reiter“, und ihm mehrere Ausstellungen und Kataloge gewidmet. Nun wird das Museum die neue Heimat für die weltweit größte Sammlung des Künstlers und vergrößert sich deshalb durch einen Neu- bzw. Erweiterungsbau. Die stärkere Gewichtung auf das Werk Campendonks findet auch in dem neuen Namen ihren Ausdruck: Aus dem Stadtmuseum Penzberg wird „Museum Penzberg – Sammlung Campendonk“. Im Zuge dessen wurde Zeichen & Wunder damit beauftragt, ein neues Erscheinungsbild zu entwickeln, das die neue Ausrichtung des Museums zeigt.
  www.swc-cfc.gc.ca  
The youngest member of Canada's 2010 gold-medal Olympic women's hockey team, Marie-Philip Poulin scored the only two goals in that game against the United States! She was a seasoned hockey star even in her mid-teens and joined Canada's National Women's Team in 2007.
En 2010, Marie-Philip Poulin était la plus jeune joueuse de l'équipe canadienne de hockey féminin aux Jeux olympiques, et c'est elle qui a compté les deux seuls buts de la finale contre les États-Unis! Marie-Philip excelle sur la patinoire depuis le milieu de l'adolescence. Elle s'est jointe à l'équipe féminine nationale en 2007. Elle a aussi évolué au sein de l'équipe du Québec, aidant celle-ci à remporter la médaille d'argent aux championnats nationaux féminins de 2007 et de 2008 des moins de 18 ans, ainsi que la médaille de bronze aux Jeux d'hiver du Canada en 2007.
  www.kopaeng.sk  
Either if you are wearing your wedding gown or your groom suit, you are organising a christening reception for your youngest member of the family, you are celebrating your birthday or any other event, you can create a unique photo album, with the moonshine reflected in the sea as a background, at night or during daytime, with the foamy waves nearly hitting the shore.
Fie ca imbracati rochia de mireasa sau costumul de ginerica, fie ca organizati botezul celui mai mic membru al familiei dumneavoastra, fie ca serbati chiar ziua onomastica sau orice alt eveniment, va puteti crea un album de poze unic, cu lumina lunii oglindindu-se in apa marii pe fundal noaptea, cat si ziua observandu-se valurile inspumate ce abia ating tarmul.
  www.eu2005.lu  
Having been elected to the Chamber of Deputies for the first time in the general election of 13 June 2004, Octavie Modert was invested on 31 July 2004 with the role of Secretary of State for Relations with Parliament, Secretary of State for Agriculture, Viticulture and Rural Development, and Secretary of State for Culture, Higher Education and Research. She is the youngest member of the 2004 Government.
Élue pour la première fois à la Chambre des députés lors des élections législatives du 13 juin 2004, Octavie Modert est investie à la fonction de secrétaire d'État aux Relations avec le Parlement, secrétaire d'État à l'Agriculture, à la Viticulture et au Développement rural, secrétaire d'État à la Culture, à l'Enseignement supérieur et à la Recherche en date du 31 juillet 2004. Elle est le plus jeune membre du gouvernement de 2004.
  www.wto.int  
After early experience as a printer, meat worker, construction worker, social worker and trade union researcher, Mr. Moore became the youngest member of Parliament ever elected in New Zealand in 1972.
M. Moore est né à Whakatane (Nouvelle-Zélande) en 1949. Après une première expérience en tant qu'imprimeur, employé dans le secteur de la boucherie, ouvrier dans la construction, travailleur social et chercheur dans le domaine syndical, M. Moore est devenu en 1972 le plus jeune député jamais élu en Nouvelle-Zélande.
El Sr. Moore nació en Whakatane (Nueva Zelandia) en 1949. Tras adquirir una temprana experiencia trabajando como tipógrafo, así como en la industria de la carne, en la construcción, en calidad de asistente social y como investigador sindical, fue en 1972 el parlamentario más joven de Nueva Zelandia jamás elegido.
  2 Hits www.sculpture-network.org  
Giuseppe Penone (Garessio, IT 1947) was the youngest member of a group of Italian artists whose work was collectively named arte povera (‘poor art’) by the critic Germano Celant during the late sixties.
Zeitgenössisches während der Renovierungsarbeiten im Stedelijk Museum Für die Erweiterungs- und Renovierungsarbeiten im Stedelijk Museum in Amsterdam hat Direktorin Ann Goldstein ein fesselndes Interim-Programm entwickelt. Vor der...
  www.cfc-swc.gc.ca  
The youngest member of Canada's 2010 gold-medal Olympic women's hockey team, Marie-Philip Poulin scored the only two goals in that game against the United States! She was a seasoned hockey star even in her mid-teens and joined Canada's National Women's Team in 2007.
En 2010, Marie-Philip Poulin était la plus jeune joueuse de l'équipe canadienne de hockey féminin aux Jeux olympiques, et c'est elle qui a compté les deux seuls buts de la finale contre les États-Unis! Marie-Philip excelle sur la patinoire depuis le milieu de l'adolescence. Elle s'est jointe à l'équipe féminine nationale en 2007. Elle a aussi évolué au sein de l'équipe du Québec, aidant celle-ci à remporter la médaille d'argent aux championnats nationaux féminins de 2007 et de 2008 des moins de 18 ans, ainsi que la médaille de bronze aux Jeux d'hiver du Canada en 2007.
  belraiwiki.health.belgium.be  
Dombrovskis believes that being nominated as a vice-president of the European Commission and commissioner for the Euro and social dialogue is a huge responsibility and honour. The 43-year-old Valdis Dombrovskis will be the third youngest member in the European Commission.
Домбровскис считает, что его выдвижение на пост вице-президента Европейской Комиссии и комиссара по вопросам еврозоны и социального диалога является огромной ответственностью и честью. 43-летний Валдис Домбровскис станет третьим самым молодым членом Европейской Комиссии. Состав новой Европейской Комиссии теперь должен быть утвержден Европейским парламентом. Голосование назначено на октябрь.
  2 Hits artsalive.ca  
Winston Webber was born in Detroit, studied violin and conducting at the University of Michigan with the brilliant Cuban violinist Angel Reyes, and later in Toronto with Steven Staryk and Lorand Fenyves. In 1972 he joined the Toronto Symphony at the invitation of the late Karel Ancerl, becoming, at that time, the youngest member of the orchestra.
Né à Detroit, Winston Webber a étudié le violon et la direction d’orchestre à l’Université du Michigan auprès du brillant violoniste cubain Angel Reyes et, par la suite, à Toronto sous la conduite de Steven Staryk et de Lorand Fenyves. En 1972, à l’invitation du regretté Karel Ančerl, il s’est joint à l’Orchestre symphonique de Toronto, dont il devenait du même coup le membre le plus jeune.
  www.filmschoolfest-munich.de  
In the animated film Light Me Up, Louis, the youngest member of a family of light bulbs that lives in a used book store, dreams of a career as a stage spotlight. American directors Derek Dolechek and Ryan Walton shed light on the secret life of light bulbs.
Im Animationsfilm "Light Me Up" geben die beiden jungen US-amerikanischen Regisseure Derek Dolechek und Ryan Walton einen Einblick in das geheime Leben der Glühbirnen. Louie, jüngster Spross einer Familie von Glühlampen in einem Antiquariat, strebt eine Karriere als Bühnenscheinwerfer an. Seine Eltern sind erst einmal fassungslos.
  www.duomeduome.com  
The youngest member of the Wiska Combi family
De Wiska Combi familie en zijn jongste telg
  www.health.uottawa.ca  
One of the Faculty of Health Sciences’ alumni, Mathieu Fleury, was elected councillor in Ottawa for the Rideau-Vanier ward following the recent Ontario municipal elections. He is City Council’s youngest member.
Un ancien de la Faculté des sciences de la santé, Mathieu Fleury, a été élu conseiller à Ottawa dans le quartier Rideau-Vanier aux récentes élections municipales ontariennes. Il est le plus jeune membre du conseil.
  4 Hits www.hockeycanada.ca  
The youngest member of Canada’s National Men’s Summer Under-18 Team, Joseph Veleno is out to prove age is just a number
Plus jeune membre de l'équipe nationale masculine estivale des moins de 18 ans du Canada, Joseph Veleno veut prouver que l'âge n'est qu'un chiffre
  www.gobal.hu  
Intensive use of the extended workbench LNT Automation CZ, which, as the youngest member of the group, helps to reduce costs in labour-intensive processes.
Intensive Nutzung der verlängerten Werkbank LNT Automation CZ, die als jüngster Teil der Gruppe hilft, bei handarbeitsintensiven Prozessen die Kosten zu senken.
  www.alqaws.org  
Recognised by his peers, owner Maëlig Georgelin is the youngest member of Relais Dessert, an association of the world's top 85 French pastry chefs.
Reconnu par ses pairs, le dirigeant Maëlig Georgelin est le plus jeune membre de l’Association Relais Dessert qui regroupe les 85 meilleures pâtisseries du monde.
  civisglobal.com  
Dombrovskis believes that being nominated as a vice-president of the European Commission and commissioner for the Euro and social dialogue is a huge responsibility and honour. The 43-year-old Valdis Dombrovskis will be the third youngest member in the European Commission.
Домбровскис считает, что его выдвижение на пост вице-президента Европейской Комиссии и комиссара по вопросам еврозоны и социального диалога является огромной ответственностью и честью. 43-летний Валдис Домбровскис станет третьим самым молодым членом Европейской Комиссии. Состав новой Европейской Комиссии теперь должен быть утвержден Европейским парламентом. Голосование назначено на октябрь.
  www.esprit-celadon.com  
Became the youngest member of the management team in 2011 after only five years at Coroplast. Is the tireless powerhouse driving the continual internationalisation of the Group. Sees a high level of automation and the strong impact of internationally experienced teams as the way to overtake the competition.
Nach nur fünf Jahren Vorlauf bei Coroplast seit 2011 jüngstes Mitglied der Geschäftsführung. Treibt als unermüdlicher Motor die Internationalisierung von Coroplast voran. Setzt auf einen hohen Automatisierungsgrad und die Schlagkraft international erfahrener Teams, um an der Konkurrenz vorbeizuziehen. Ist davon überzeugt, dass sich innovative Produkte und der Mut, Probleme anders zu lösen als der Wettbewerb, am Ende immer durchsetzen.
  2 Hits www.unwomen.org  
It is estimated that as many as six out of ten women worldwide have experienced physical or sexual violence, and UN Women, the youngest member of the UN family, manages the UN Trust Fund to End Violence against Women.
On estime que jusqu’à six femmes sur dix dans le monde a été victime de violences physiques ou sexuelles. Le Fonds d’affectation spéciale des Nations Unies pour mettre fin à la violence à l’égard des femmes, géré par ONU Femmes, le plus récent membre de la famille des Nations Unies, fournit des subventions à des initiatives locales autour du monde en vue de faire face à cette pandémie de violence. Il s’attache plus particulièrement cette année à aider les femmes et les filles vivant dans des contextes de conflit, d’après-conflit et de transition.
Se estima que seis de cada diez mujeres en el mundo han sido víctimas de violencia física o sexual. ONU Mujeres es el organismo más joven de la familia de las Naciones Unidas y administra el Fondo Fiduciario de la ONU para poner fin a la violencia contra las mujeres, el cual otorga subsidios a las iniciativas locales a nivel mundial para luchar contra esta pandemia de violencia. Este año se está centrando en respaldar los esfuerzos por ayudar a las mujeres y a las niñas en situaciones de conflicto, post conflicto y de transición.
  jav.pub  
The extra virgin Olive Oil that we produce is named after Cosimo, the youngest member of our family.
L’Olio extravergine che produciamo lo abbiamo denominato “Olio di Cosimo” in onore del più giovane componente della nostra famiglia.
  www.ieu.edu.tr  
“The youngest member of Izmir Economics’
“En minik İzmir Ekonomili’
  eu.playthisgame.com  
Later, the youngest member of the family asks the 4 questions starting with « ma nishtana halayla hazé... » « Why is this night different from the other night ? »
Un peu plus tard le plus jeune de la famille pose 4 questions commençant toutes par « Ma nishtana halayla hazé... » « Pourquoi cette nuit diffère-t-elle des autres nuits ? »
  www.tn-japan.co.jp  
With the UHF Long Range Reader ID ISC.LRU1002 the youngest member of the UHF reader family from FEIG ELECTRONIC supports the new UHF transponder UCODE DNA from NXP, that offers innovative security features.
Mit dem UHF Long Range Reader ID ISC.LRU1002 unterstützt das jüngste Mitglied der UHF-Leserfamilie von FEIG ELECTRONIC den neuen UHF-Transponder UCODE DNA von NXP, der mit innovativen Sicherheitsfunktionen aufwarten kann.
  book.hotelfabian.com  
The youngest member of the BIONIC-FINISH® ECO family for the permanent water-repellent finishing of fabrics gives the user a variety of advantages
Das jüngste Mitglied in der BIONIC-FINISH® ECO-Familie zur permanenten Hydrophobierung von Textilien bietet dem Anwender Pluspunkte in vielerlei Hinsicht
  www.aogexpo.com.ar  
This year’s substitute player, 18-year-old Adnan Mekic, is the youngest member of the team.
Ovogodišnji rezervni igrač, 18-godišnji Adnan Mekić, najmlađi je član b-h tima.
  2 Hits groupeparkavenue.com  
Going from teenager to adult can be a complicated process. Training to be a high-performance athlete is intense beyond measure. As the youngest member of the national team Emily Overholt, 18, is maturely navigating both worlds at the same time.
Passer de l’adolescence à l’âge adulte est parfois compliqué. S’entraîner à être une athlète de haut niveau exige une intensité incommensurable. À 18 ans, la plus jeune membre de l’équipe nationale, Emily Overholt, navigue avec maturité entre ces deux univers.
  www.capritime.com  
Dorris, the youngest member of the team at only 15 years of age, posted a 1:18.20 in the morning preliminaries of the women’s 100 fly S8 to break the previous national record of 1:18.87 set by current Team Canada teammate Morgan Bird at the 2013 world championships in Montreal.
Dorris, plus jeune membre de l’équipe à seulement 15 ans, a complété les préliminaires matinales du 100 papillon S8 féminin en 1: 18,20 pour fracasser le précédent  record national de 1: 18,87 établi par sa coéquipière actuelle, Morgan Bird, aux championnats du monde de 2013 à Montréal. Elle n’a pas réussi à recréer sa performance lors de la finale présentée en soirée, mais a quand même remporté le bronze en 1: 18,31.
  swc-cfc.gc.ca  
The youngest member of Canada's 2010 gold-medal Olympic women's hockey team, Marie-Philip Poulin scored the only two goals in that game against the United States. She was a seasoned hockey star even in her mid-teens and joined Canada's National Women's Team in 2007.
En 2010, Marie-Philip Poulin était la plus jeune joueuse de l'équipe canadienne de hockey féminin aux Jeux olympiques, et c'est elle qui a compté les deux seuls buts de la finale contre les États-Unis! Marie-Philip excelle sur la patinoire depuis le milieu de l'adolescence. Elle s'est jointe à l'équipe féminine nationale en 2007. Elle a aussi évolué au sein de l'équipe du Québec, aidant celle-ci à remporter la médaille d'argent aux championnats nationaux féminins de 2007 et de 2008 des moins de 18 ans, ainsi que la médaille de bronze aux Jeux d'hiver du Canada en 2007.
  www.genesyslogic.com  
They sent several young dragon members to investigate, but contact was lost. Their youngest member, Honus, could feel the agony of his friends who had been sent out by the Order, so he took off without his superiors’ consent to go look for them.
Il y a peu, l’Ordre du grand dragon a eu vent de cette situation problématique à la Grotte de Racmon. Ils ont alors envoyé de jeunes membres enquêter, mais le contact a été récemment perdu. Le membre le plus jeune du Conseil, Honus, raconte avoir senti l’agonie de ses amis envoyés par l’Ordre et s’est donc rendu sur place afin de leur porter secours. Seul Morgath sait s’il est encore en vie…
  www.austrianairlines.ag  
Founded in 1997, the global alliance includes 28 renowned airlines serving 1.329 destinations in 194 countries and offering access to over 1000 airport lounges around the world. With more than 21.900 daily flights operated (one aircraft taking off every five seconds), there are plenty of alternatives to choose from. Youngest member of Star Alliance is EVA Air.
Austrian Airlines ist am 26. März 2000 der Star Alliance - der größten Airline Allianz der Welt - beigetreten, um Ihnen noch bessere Flugverbindungen und komfortableres Reisen anbieten zu können. Diese 1997 gegründete, weltumspannende Allianz umfasst 28 renommierte Fluglinien, die 1.329 Destinationen in 194 Ländern anfliegen und Zugang zu über 1000 Flughafenlounges weltweit anbieten. Pro Tag starten mehr als 21.900 Star Alliance Flüge. Jüngstes Mitglied der Star Alliance ist EVA Air.
  cfc-swc.gc.ca  
The youngest member of Canada's 2010 gold-medal Olympic women's hockey team, Marie-Philip Poulin scored the only two goals in that game against the United States. She was a seasoned hockey star even in her mid-teens and joined Canada's National Women's Team in 2007.
En 2010, Marie-Philip Poulin était la plus jeune joueuse de l'équipe canadienne de hockey féminin aux Jeux olympiques, et c'est elle qui a compté les deux seuls buts de la finale contre les États-Unis! Marie-Philip excelle sur la patinoire depuis le milieu de l'adolescence. Elle s'est jointe à l'équipe féminine nationale en 2007. Elle a aussi évolué au sein de l'équipe du Québec, aidant celle-ci à remporter la médaille d'argent aux championnats nationaux féminins de 2007 et de 2008 des moins de 18 ans, ainsi que la médaille de bronze aux Jeux d'hiver du Canada en 2007.
  www.cmfc-mccf.ca  
He was elected MLA for the riding of Richmond in March, 1998 at age 25, becoming the second youngest member ever elected to the Nova Scotia House of Assembly. In December, 1998 he was named Minister of the Environment, and thus became the youngest cabinet minister in the history of the Province of Nova Scotia.
Il est élu député de la circonscription de Richmond en mars 1998 à l’âge de 25 ans, devenant ainsi le deuxième député parmi les plus jeunes à être élu à l'Assemblée législative de la Nouvelle-Écosse. En décembre 1998, il est nommé ministre de l’Environnement et devient ainsi le plus jeune membre du cabinet de l’histoire de la province. Michel est ensuite réélu en 1999, 2003, 2006, 2009 et dans la nouvelle circonscription de Cape Breton-Richmond en 2013. Il est actuellement leader parlementaire du gouvernement en plus de s’occuper de ses divers portefeuilles ministériels.
  hasanduygulu.com  
Ivar's is the youngest member of the credit issuance team who constantly improves his knowledge. Ivar's is open for cooperation with existing and potential customers. He also is a keen listener, which allows him to provide the best solution for the client.
Иварс — самый новый участник команды специалистов. С каждым днем все больше совершенствуют свои знания. Иварс открыт для сотрудничества с существующими и потенциальными клиентами. С удовольствием выслушает и поможет подобрать клиенту лучшее решение.
Ivars ir jaunākais kredītspeciālistu komandas dalībnieks. Ar katru dienu arvien vairāk pilnveido savas zināšanas. Ivars ir atvērts sadarbībai ar esošiem un potenciālajiem klientiem. Labprāt uzklausīs un palīdzēs piemeklēt klientam labāko risinājumu.
  www.sh-libang.cn  
The soft-padded carrycot transforms your Britax Römer GO into a pram which is perfect for transporting the youngest member of your family right from the very first day. It comes with a mattress and supplies your little one with a flat lying position.
Благодаря мягкие проложенный вложения Преобразуйте ваш Britax Römer ИДТИ в детскую коляску, которая транспортируется молодой член семьи уже с первого дня. Это позволяет плоский лежа на матрасе включен ваш ребенок. Что Щит защитыесть Вентиляционные окна есть. Лучший климат, даже в жаркие летние дни. Благодаря дополнительным бленда и ГПП 50 + защита от солнца ваш ребенок хорошо защищен и чувствует себя как дома.
  www.visitoulu.fi  
Both kids and adults can spend an exciting holiday by the sea. During the summer, the youngest member of the family can build the world's grandest sandcastle, while older children plunge into the waves.
Kalajoki ist ein ganzjähriger maritimer Ferienfavorit für jede Kinderfamilie. Im Sommer bauen die Kleinsten der Familie der Welt schönste Sandburg, während die etwas größeren Kinder ihren Spass beim Tauchen in den Meereswellen haben. Im Winter genießt die ganze Familie eine sonnige Skitour oder überlässt sich z.B. im örtlichen Spa dem Schwung einer mächtigen Wasserrutschbahn.
Калайоки пользуется большой популярностью у семей с детьми круглый год, здесь вся семья может провести активный отпуск на берегу моря. Летом самые маленькие члены семьи могут целыми часами заниматься строительством песочных замков, тогда как дети постарше получают настоящее удовольствие, играя в морских волнах. Зимой все члены семьи прекрасно проведут время, катаясь на лыжах или купаясь в спа.
  cnag.ie  
The main protagonist Beck is the youngest member of the popular Battle Colosseum team, the “Mighty Numbers”. Unlike his siblings, he wasn’t created with combat efficiency in mind. However, Beck has a special ability that none of the other robots possess: that of “transformation”.
Beck, le personnage principal, est le benjamin des célèbres Mighty Numbers, idoles du Coliseum. Il possède une capacité spéciale que les autres robots n'ont pas : la transformation.
Beck, il protagonista, è il più giovane della più famosa squadra dell'Arena delle battaglie, i "Mighty Number". A differenza dei suoi fratelli, non è stato costruito per essere efficace in combattimento. Tuttavia, Beck ha un'abilità speciale che nessuno altro robot possiede: la "trasformazione".
  2 Hits fr.euronews.com  
France’s newly-elected parliament has begun work. Its youngest member is Marion Maréchal-Le Pen, the granddaughter of ex-National Front leader Jean… 26/06/2012
Qui dirigera en France le premier parti d’opposition? Jean-Fançois Copé ou François Fillon? Les adhérents de l’UMP font leur choix aujourd’hui. La… 18/11/2012
Frankreich steht vor einer historischen Wende. Sechs Wochen nach dem Triumph François Hollandes bei der Präsidentschaftswahl bescherten die Wahlen zur… 18/06/2012
François Hollande volaba este lunes a la cumbre del G20 en México sabiendo que tiene carta blanca para acometer reformas, aunque sean impopulares, para hacer… 18/06/2012
Fino a prima del voto, in Francia si parlava di iperpresidente, oggi si parla di un presidente normale con un’ipermaggioranza. François Hollande ha i pieni… 18/06/2012
A segunda volta das eleições legislativas em França, em que o PS obteve maioria absoluta, ocupa a quase totalidade das primeiras páginas dos títulos de hoje… 18/06/2012
در دومین دور انتخابات پارلمان فرانسه، حزب اتحاد برای جنبش مردمی، رقیب حزب سوسیالیست، نتوانست اکثریت لازم برای پیروزی در انتخابات را به دست آورد. ژان فرانسوا… 18/06/2012
Fransa’da Cumhurbaşkanı François Hollande’ın partisi Sosyalistler, genel seçimlerin ikinci turunda büyük bir başarıya imza atarak mecliste ezici çoğunluğu ele… 18/06/2012
Франсуа Олланду – всі карти в руки. У Сенаті, Національних зборах, у регіонах більшість – у соціалістів. Франція повністю довірилася новому президенту та його… 18/06/2012
  www.allwecando.net  
Heena Vijaykumar Gavit is an MP for Maharashtra and belongs to the Bharatiya Janata Party. In the 2014 elections she became the youngest Member of Parliament. She is the daughter of Vijaykumar Gavit, former minister of the Government of Maharashtra, and is a trained doctor with a Master’s Degree in Medicine from Terna Medical College, Navi Mumbai.
Heena Vijaykumar Gavit es miembro del Parlamento indio por Maharashtra y perteneciente al Bharatiya Janata Party. En las elecciones de 2014 se convirtió en la diputada más joven de la Cámara. Es hija de Vijaykumar Gavit, ex ministro del Gobierno de Maharashtra. Heena Vijaykumar Gavit es médico de profesión, con un Master en Medicina por el Terna Medical College, Navi Mumbai. Además, es una figura pública muy activa en las cuestiones sociales, especialmente en el trabajo social en zonas tribales y en otros aspectos, como la malnutrición y la anemia entre las mujeres.
  3 Hits arabic.euronews.com  
France’s newly-elected parliament has begun work. Its youngest member is Marion Maréchal-Le Pen, the granddaughter of ex-National Front leader Jean… 26/06/2012
François Fillon ou Jean-François Copé ? Deux hommes. Deux visions antagonistes de la droite française. Jean-François Copé, partisan d’une droite décomplexée… 19/11/2012
Frankreich steht vor einer historischen Wende. Sechs Wochen nach dem Triumph François Hollandes bei der Präsidentschaftswahl bescherten die Wahlen zur… 18/06/2012
François Hollande volaba este lunes a la cumbre del G20 en México sabiendo que tiene carta blanca para acometer reformas, aunque sean impopulares, para hacer… 18/06/2012
Fino a prima del voto, in Francia si parlava di iperpresidente, oggi si parla di un presidente normale con un’ipermaggioranza. François Hollande ha i pieni… 18/06/2012
A segunda volta das eleições legislativas em França, em que o PS obteve maioria absoluta, ocupa a quase totalidade das primeiras páginas dos títulos de hoje… 18/06/2012
نتائج انتخابات الجمعية الوطنية في فرنسا حسمها الحزب الاشتراكي وحلفاؤه من اليسار باستثناء الخضر بغالبية مطلقة، بحساب ثلاثمائة وأربعة عشر مقعدا من أصل خمسمائة… 18/06/2012
در دومین دور انتخابات پارلمان فرانسه، حزب اتحاد برای جنبش مردمی، رقیب حزب سوسیالیست، نتوانست اکثریت لازم برای پیروزی در انتخابات را به دست آورد. ژان فرانسوا… 18/06/2012
Франсуа Олланду – всі карти в руки. У Сенаті, Національних зборах, у регіонах більшість – у соціалістів. Франція повністю довірилася новому президенту та його… 18/06/2012
  openness.persona.co  
This Chardonnay-based sparkling wine is the youngest member of the large Baccarat family, notable for its intense sweetness. Fresh, gourmand: the nose is dominated by lemon notes mixed with subtle hints of orange and banana.
Der Baccarat Demi-Sec ist der letztgeborene in der Baccarat-Familie. Aus Chardonnay-Trauben gekeltert, hebt er sich durch eine intensive Lieblichkeit von den anderen ab. Der leckere und geschmackvolle Wein zeigt ein von Zitrusnoten geprägtes Bouquet. Eingebunden sind subtile Noten von Orange und Banane. Die Feinheit von Mousse und Perlage zieht die Blicke auf sich. Diese werden noch mehr geschätzt, wenn der Wein eiskalt serviert wird.
  saynotoviolence.org  
It is estimated that as many as six out of ten women worldwide have experienced physical or sexual violence, and UN Women, the youngest member of the UN family, manages the UN Trust Fund to End Violence against Women.
Se estima que seis de cada diez mujeres en el mundo han sido víctimas de violencia física o sexual. ONU Mujeres es el organismo más joven de la familia de las Naciones Unidas y administra el Fondo Fiduciario de la ONU para poner fin a la violencia contra las mujeres, el cual otorga subsidios a las iniciativas locales a nivel mundial para luchar contra esta pandemia de violencia. Este año se está centrando en respaldar los esfuerzos por ayudar a las mujeres y a las niñas en situaciones de conflicto, post conflicto y de transición.
  www.president.am  
This exceptional group was created on November 20 - the international Day of the Convention on the Protection of Child’s Rights, under the auspices of UNESCO. The youngest member of the orchestra is only 8 years old, while the concertmaster and the first violinist is an eleven years old girl.
В концертном зале, полностью отремонтированном на средства государственного бюджета, перед Президентом РА и представителями интеллигенции выступил с концертом недавно созданный детский камерный оркестр. Этот уникальный творческий коллектив создан 20 ноября, в день провозглашения Международной конвенции о защите прав детей, и действует при попечительстве ЮНИСЕФ. Самому младшему музыканту оркестра всего 8 лет, а концертмейстер и первая скрипка – 11-летняя девочка. В оркестре играют дети также из областей республики.
Կամերային երաժշտության տան` պետական բյուջեի միջոցներով ամբողջությամբ վերանորոգված համերգային դահլիճում ՀՀ Նախագահն ու մտավորականները ունկնդրել են նորաստեղծ մանկական կամերային նվագախմբի համերգը: Այս բացառիկ ստեղծագործական խումբը ստեղծվել է նոյեմբերի 20-ին` երեխաների իրավունքների պաշտպանության միջազգային կոնվենցիայի հռչակման օրը եւ հովանավորվում է ՅՈւՆԻՍԵՖ-ի կողմից: Մանկական նվագախմբի ամենակրտսեր երաժիշտն ընդամենն 8 տարեկան է, իսկ կոնցերտմեյստերը` առաջին ջութակը` 11-ամյա աղջնակ է: Նվագախմբում ընդգրկված են մանուկներ նաեւ մարզերից:
  gobatumi.com  
The eldest member of the marathon will receive voucher of 150 Gel! The youngest member of marathon will receive voucher of 150 Gel!
Самый старший участник марафона получит ваучер на 150 лари! Самый молодой участник марафона получит ваучер на 150 лари!
  www.tnw.tudelft.nl  
Dekker (40) is professor of biophysics at Delft University of Technology and has an impressive CV. She will become the youngest member of the Executive Board and also the first woman on the board in FOM's 65-year history.
Prof.dr. Nynke Dekker is per 1 januari 2012 benoemd tot lid van het Uitvoerend Bestuur en al per 1 juni 2011 zal zij toetreden tot de Raad van Bestuur van de Stichting FOM. Zij volgt prof.dr. Carlo Beenakker op, die na twee termijnen het bestuur verlaat. Dekker (40) is hoogleraar biofysica aan de TU Delft en heeft een indrukwekkend CV. Dekker wordt dan ook het jongste UB-lid én tevens de eerste vrouw in het UB gedurende het 65-jarig bestaan van FOM.
  www.hotel-dolcevita.it  
His musical mentors were Zakhar Bron, with whom he studied at the Royal Academy of Music in London, and Yehudi Menuhin, with whom he had a particularly close artistic relationship that began when he was eleven. From 2002 to 2008 he was the youngest member of the Beaux Arts Trio.
Depuis plus de 25 ans, le violoniste britannique Daniel Hope se produit en tant que soliste à travers le monde, où il est reconnu pour sa polyvalence musicale, sa créativité et son dévouement aux causes humanitaires. Depuis 2007, il a signé un contrat exclusif avec Deutsche Grammophon et a reçu des récompenses comme plusieurs nominations Grammy Award, un Classical BRIT award, le Deutsche Schallplattenpreis et six ECHO Klassik Prizes. En tant que violon solo, il dirige souvent des orchestres de chambre comme le Chamber Orchestra of Europe, la Camerata de Salzbourg et le Lucerne Festival Strings. Il s’est produit dans les grands festivals, comme les BBC Proms, Hollywood Bowl, les Festivals de Lucerne, Ravinia, Salzbourg, Édimbourg, Schleswig-Holstein et Tanglewood. Il a aussi joué dans les plus grandes salles de par le monde, du Carnegie Hall au Concertgebouw, et avec les orchestres les plus renommés. Les points forts de sa carrière comprennent par exemple ses prestations avec les orchestres symphoniques de Boston et Chicago, le philharmonique de Los Angeles, ainsi que les orchestres majeurs de Berlin, Londres, Leipzig, Dresde, Israël, Moscou, Oslo, Paris, Stockholm et Vienne. Depuis 2004, il est directeur artistique associé du Savannah Music Festival. À côté de la scène, il écrit aussi des livres et des scripts pour la radio et la télévision. Daniel Hope joue le Guarneri del Gesù “ex-Lipiński” (1742), prêté par une famille anonyme d’Allemagne. Il réside actuellement à Vienne.
Sinds meer dan 25 jaar treedt de Britse violist Daniel Hope wereldwijd op als solist. Hij wordt niet alleen erkend voor zijn muzikale polyvalentie en creativiteit, maar ook voor zijn toewijding aan humanitaire zaken. In 2007 tekende hij een exclusief contract bij Deutsche Grammophon. Hij werd meermaals genomineerd voor een Grammy Award, won een Classical BRIT Award en de Duitse Schallplattenpreis en won zes ECHO Klassik Prijzen. Hij leidt enkele kamermuziekorkesten, zoals het Chamber Orchestra of Europe, het Camerata Salzburg en de Lucerne Festival Strings. Hij treedt regelmatig op de grootste festivals op, zoals de BBC Proms, de Hollywood Bowl en de festivals van Luzern, Ravinia, Salzburg, Edinburgh, Schleswig-Holstein en Tanglewood. Hij wordt uitgenodigd in de belangrijkste concertzalen ter wereld, gaande van de Carnegie Hall tot het Amsterdamse Concertgebouw, voor optredens met de meest gerenommeerde orkesten, waaronder de Symfonische Orkesten van Boston en Chicago, de Los Angeles Philharmonic, en de grootste orkesten van Berlijn, Londen, Leipzig, Dresden, Israël, Moskou, Oslo, Parijs, Stockholm en Wenen. Sinds 2004 is Daniel Hope artistiek directeur van het Savannah Music Festival. Naast het concertpodium legt hij zich toe op het schrijven van boeken, waaronder drie bestsellers, en produceert hij radio- en televisieshows. Hij bespeelt de Guarneri del Gesù ‘ex-Lipiński’ (1742), die een anonieme Duitse familie hem ter beschikking stelt. Hij woont in Wenen.
  www.paris-brest-paris.org  
His musical mentors were Zakhar Bron, with whom he studied at the Royal Academy of Music in London, and Yehudi Menuhin, with whom he had a particularly close artistic relationship that began when he was eleven. From 2002 to 2008 he was the youngest member of the Beaux Arts Trio.
Depuis plus de 25 ans, le violoniste britannique Daniel Hope se produit en tant que soliste à travers le monde, où il est reconnu pour sa polyvalence musicale, sa créativité et son dévouement aux causes humanitaires. Depuis 2007, il a signé un contrat exclusif avec Deutsche Grammophon et a reçu des récompenses comme plusieurs nominations Grammy Award, un Classical BRIT award, le Deutsche Schallplattenpreis et six ECHO Klassik Prizes. En tant que violon solo, il dirige souvent des orchestres de chambre comme le Chamber Orchestra of Europe, la Camerata de Salzbourg et le Lucerne Festival Strings. Il s’est produit dans les grands festivals, comme les BBC Proms, Hollywood Bowl, les Festivals de Lucerne, Ravinia, Salzbourg, Édimbourg, Schleswig-Holstein et Tanglewood. Il a aussi joué dans les plus grandes salles de par le monde, du Carnegie Hall au Concertgebouw, et avec les orchestres les plus renommés. Les points forts de sa carrière comprennent par exemple ses prestations avec les orchestres symphoniques de Boston et Chicago, le philharmonique de Los Angeles, ainsi que les orchestres majeurs de Berlin, Londres, Leipzig, Dresde, Israël, Moscou, Oslo, Paris, Stockholm et Vienne. Depuis 2004, il est directeur artistique associé du Savannah Music Festival. À côté de la scène, il écrit aussi des livres et des scripts pour la radio et la télévision. Daniel Hope joue le Guarneri del Gesù “ex-Lipiński” (1742), prêté par une famille anonyme d’Allemagne. Il réside actuellement à Vienne.
Sinds meer dan 25 jaar treedt de Britse violist Daniel Hope wereldwijd op als solist. Hij wordt niet alleen erkend voor zijn muzikale polyvalentie en creativiteit, maar ook voor zijn toewijding aan humanitaire zaken. In 2007 tekende hij een exclusief contract bij Deutsche Grammophon. Hij werd meermaals genomineerd voor een Grammy Award, won een Classical BRIT Award en de Duitse Schallplattenpreis en won zes ECHO Klassik Prijzen. Hij leidt enkele kamermuziekorkesten, zoals het Chamber Orchestra of Europe, het Camerata Salzburg en de Lucerne Festival Strings. Hij treedt regelmatig op de grootste festivals op, zoals de BBC Proms, de Hollywood Bowl en de festivals van Luzern, Ravinia, Salzburg, Edinburgh, Schleswig-Holstein en Tanglewood. Hij wordt uitgenodigd in de belangrijkste concertzalen ter wereld, gaande van de Carnegie Hall tot het Amsterdamse Concertgebouw, voor optredens met de meest gerenommeerde orkesten, waaronder de Symfonische Orkesten van Boston en Chicago, de Los Angeles Philharmonic, en de grootste orkesten van Berlijn, Londen, Leipzig, Dresden, Israël, Moskou, Oslo, Parijs, Stockholm en Wenen. Sinds 2004 is Daniel Hope artistiek directeur van het Savannah Music Festival. Naast het concertpodium legt hij zich toe op het schrijven van boeken, waaronder drie bestsellers, en produceert hij radio- en televisieshows. Hij bespeelt de Guarneri del Gesù ‘ex-Lipiński’ (1742), die een anonieme Duitse familie hem ter beschikking stelt. Hij woont in Wenen.
  www.swisscommunity.org  
In 1913 Comte went to Paris, where he obtained his pilot's license on a Morane flying machine at Villacoublay. A member of the infantry during the Great War, he became the youngest member of the country's flying corps at 19 years of age.
Alfred Comte, né le 4 juin 1895 à Delémont – décédé le 1er novembre 1965 à Zurich, était un pionnier de l’aviation suisse. En 1913, Alfred Comte se rend à Paris où il obtient son brevet d'aviateur sur un appareil Morane, à Villacoublay. Incorporé dans l’infanterie pendant la Grande guerre, il deviendra à 19 ans le plus jeune pilote militaire du pays et effectuera de nombreux vols d’observation, avant de devenir instructeur à l'école de pilotage de Dübendorf. En 1922, Alfred Comte crée une nouvelle entreprise de transport aérien et de construction d’avions. Il organise des vols de passagers en hydravion, se pose sur tous les lacs suisses et, en 1924, crée la ligne directe Zurich – Lucerne – Interlaken. En 1925 Alfred Comte construit ses premiers avions sportifs et militaires.
Alfred Comte - geboren am 4. Juni 1895 in Delémont, gestorben am 1. November 1965 in Zürich - war ein Pionier der Schweizer Luftfahrt. Im Jahr 1913 fuhr Alfred Comte nach Paris, wo er auf einer Morane in Villacoublay seinen Pilotenschein machte. Im Ersten Weltkrieg wurde er in die Infanterie eingezogen. Mit 19 Jahren wurde er der jüngste Pilot der Schweizer Luftwaffe, für die er zahlreiche Beobachtungsflüge absolvierte, bevor er in der Pilotenschule Dübendorf als Lehrer arbeitete. 1922 gründete Alfred Comte ein neues Unternehmen für Luftfahrt und Flugzeugherstellung. Er organisierte Passagierflüge mit Wasserflugzeugen, landete auf allen Schweizer Seen und gründete 1924 die direkte Linie Zürich-Luzern-Interlaken. 1925 baute Alfred Comte seine ersten Sport- und Militärflugzeuge.
  2 Hits www.revue.ch  
Since the 2011 elections, a Liberal has become the youngest member of the much-vaunted “chambre de réflexion” – Raphaël Comte from Neuchâtel was elected to the Council of States shortly after his 30th birthday.
Al principio, del centro sólo el PLR consigue situar a una joven estrella: Christa Markwalder, de 28 años, cuando en diciembre de 2003 asume su cargo en el Consejo Nacional. Cuatro años después accede al Consejo Nacional un segundo talento joven liberal, Christian Wasserfallen, que como hijo del entretanto fallecido Jefe de la Policía de Berna, goza de un apellido célebre. Desde las elecciones de 2011, un liberal puede presumir de ser el más joven de la célebre „chambre de réflexion“: Raphaël Comte, de Neuchatel, es elegido para el Consejo de los Estados poco después de cumplir 30 años. Él y la socialdemócrata de Argovia Pascale Bruderer son los responsables de que la Cámara alta ya no ­corresponda a la vieja idea que se tenía del „Stöckli“. También levantó mucho polvo el socialdemócrata Alain Berset, por ser el Presidente más joven de todos los tiempos del Consejo de los Estados, hasta que en diciembre de 2011, con 39 años, fue elegido para integrar el Consejo Federal.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow