yüksekö – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 18 Results  www.anerkennung-in-deutschland.de
  Akademik Niteliklerin T...  
Almanya'da yükseköğrenim konusunda genel bilgiye Alman Akademik Değişim Servisi (DAAD) adresinden ulaşılabilir.
Per informazioni generali sullo studio in Germania, rivolgersi al Servizio di scambi accademici tedesco (DAAD).
Ogólne informacje o studiach w Niemczech można uzyskać w Niemieckiej Centrali Wymiany Akademickiej (DAAD).
Informații generale despre Studiul în Germania vă oferă Serviciul German de Schimb Academic (DAAD).
  Akademik Niteliklerin T...  
Almanya'da uygun bir yüksekokul bulmak için yüksekokul pusulası'nı kullanabilirsiniz. Sınırlı giriş olan dallarda (Numerus Clausus kotası, NC) başvuru işlemi Yükseköğrenime Kabul Vakfı üzerinden, bölgesel NC kotasında ise yüksekokulun kendisi tarafından gerçekleştirilir.
Podrá encontrar el centro de educación superior en Alemania que más se adecúe a sus necesidades con el portal Hochschulkompass (brújula de educación superior). En estudios con plazas limitadas (Númerus clausus, NC) la solicitud se realiza a través de la Fundación para la admisión de estudios. En el caso de estudios con plazas limitadas en una región determinada, la solicitud se realiza a través del centro mismo. Los ciudadanos alemanes que hayan obtenido la autorización de acceso de una universidad extranjera deberán convalidarla en la correspondiente oficina de homologación de certificados del Estado federado o directamente en el centro de educación superior.
Per identificare l'università adatta in Germania, puoi utilizzare la bussola delle università. Per le discipline con accesso a numero chiuso a livello federale (Numerus Clausus, NC) la domanda di iscrizione deve essere presentata tramite la Fondazione per l'ammissione all'università, se il NC è regolato a livello regionale direttamente all'università. I cittadini tedeschi che hanno conseguito all'estero un titolo di ammissione all'università devono farlo riconoscere presso l'ufficio locale di riconoscimento dei diplomi del Governo federale o direttamente presso l'università.
Odpowiedni uniwersytet w Niemczech można znaleźć za pośrednictwem portalu internetowego Hochschulkompass. odania o przyjęcie na kierunki z ograniczonym dostępem (zasada Numerus Clausus, NC) należy kierować do powołanej do tego celu placówki Stiftung für Hochschulzulassung; w przypadku stosowania tej zasady na szczeblu regionalnym dokumenty składa się na uczelniach. Obywatele Niemiec, którzy zdobyli uprawnienia do podjęcia studiów wyższych za granicą, muszą zatwierdzić je w organie właściwym w sprawie uznawania świadectw w danym kraju związkowym lub na uczelni.
Instituția de învățământ superior adecvată cerințelor Dvs. o puteți identifica cu ajutorul opțiunii Hochschulkompass. În cazul profilurilor cu un număr limitat de locuri (Numerus Clausus, NC) admiterea se desfăşoară prin intermediul Fundației pentru admiterea la cursuri universitare - Stiftung für Hochschulzulassung, şi doar în cazul unui NC regional, prin intermediul instituției universitare respective. Cetățenii germani, care au obținut în străinătate un titlu care le permite accesul la studii universitare, trebuie să obțină recunoaşterea acestuia de către oficiul de recunoaştere a diplomelor ale landului respectiv sau de către instituția universitare respectivă.
  Akademik Niteliklerin T...  
Mesleki nitelik sahibi olanlar kişiler de bir Alman yüksekokulunda öğrenim imkânı elde edebilirler. Dolayısıyla okul kaynaklı bir yükseköğrenim hakkı zorunlu değildir. Mesleki nitelik sahipleri için yükseköğrenime giriş koşulu, yabancı mesleki niteliği (meslek diploması ve varsa mesleki deneyim) ile Alman mesleki niteliğinin eşdeğer kabul edilmesidir.
También pueden obtener una plaza en una escuela superior los profesionales cualificados. Es decir, no es imprescindible tener autorización para estudiar en la universidad. El requisito para que los profesionales cualificados accedan a estudios es que su cualificación extranjera (título y experiencia profesional en caso de tener) pueda equipararse a una cualificación profesional alemana.
Anche chi ha una qualifica professionale può essere ammesso a un'università tedesca. Ciò significa che non è indispensabile essere in possesso di un titolo scolastico di ammissione all'università. Il requisito per l'accesso all'università di chi è in possesso di una qualifica professionale è che tale qualifica conseguita all'estero (titolo professionale ed eventuale esperienza professionale) sia riconosciuta come equivalente a una qualifica professionale tedesca. Per ulteriori informazioni fai clic qui.
O miejsce na studiach wyższych w Niemczech mogą ubiegać się także kandydaci z kwalifikacjami zawodowymi. Oznacza to, że uprawnienie do podjęcia studiów na podstawie dyplomu ukończenia szkoły średniej nie jest konieczne. Warunkiem dostępu do studiów dla kandydatów z kwalifikacjami zawodowymi jest uznanie ich zagranicznych kwalifikacji (dyplom i ew. doświadczenie zawodowe) za równoważne niemieckim kwalifikacjom zawodowym.
Deasemenea, și persoanele cu o calificare profesională pot obține un loc de studii la o instituție germană de învățământ superior. Acest fapt înseamnă că stabilirea accesului la studii superioare nu este întotdeauna obligatoriu. Condiția de acces la cursurile unui institut de învățământ superior pentru persoanele calificate profesionale este recunoaşterea echivalenței calificărilor profesionale din străinătate (titlul de absolvire şi după caz experiența profesională) cu o calificare profesională germană. Informații suplimentare veți găsi aici.
  ÖÄŸretmen  
İlgili eyalet hukuku düzenlemelerine göre eşdeğerlik, birinci resmi devlet sınavıyla (yükseköğrenimin tamamlanması), yani hazırlık hizmetine kabul ve kayıt koşullarıyla veya hazırlık hizmetini sona erdiren ikinci resmi devlet sınavıyla araştırılır.
El organismo competente comparará su cualificación docente con el título alemán para el nivel educativo al que desea optar. Según la m regulación específica de cada Estado federado se comprobará la equivalencia con el primer examen estatal (finalización de los estudios) y los requisitos de acceso a las prácticas, o bien con el segundo examen estatal que pone fin a dicho período de prácticas.
La tua qualifica di insegnante viene confrontata dall'ufficio competente con il titolo relativo all'insegnamento da te richiesto. A seconda della normativa del Land, si verifica l'equivalenza con il primo esame di Stato (titolo conclusivo del percorso universitario) e con i requisiti di autorizzazione all'inizio del tirocinio formativo oppure con il secondo esame di Stato, che è quello che conclude il tirocinio formativo.
Zdobyte kwalifikacje zawodowe nauczyciela są porównywane przez właściwy organ z dyplomem niezbędnym do objęcia stanowiska nauczyciela, o które zabiega wnioskodawca. W zależności od krajowych regulacji prawnych ocena równoważności wiąże się z koniecznością złożenia Pierwszego Egzaminu Państwowego (egzamin końcowy na studiach) wzgl. spełnienia warunków dopuszczenia do praktyki przygotowawczej lub złożenia Drugiego Egzaminu Państwowego na zakończenie praktyki.
Calificarea Dvs. de cadru didactic va fi comparată de oficiul competent cu o calificare necesară pentru profesia de cadru didactic intenționată de Dvs. În funcție de reglementările legislative regionale ale landurilor, se va verifica echivalența cu primul examen de stat (absolvirea studiilor) respectiv cu condițiile de admitere la stagiul de pregătire sau cu al doilea examen de stat, care încheie stagiul de pregătire.
  Susanna Kenetti - Optis...  
Evet. Yükseköğrenimimi tamamladıktan sonra tam zamanlı olarak çalıştım. Sonra eşim ve ben yeni bir şeyler yapmak istedik ve Berlin’e taşınmaya karar verdik. Mesleğimi tamamen bırakmak istemiyorum. Bu yüzden şimdi yine optisyen olarak yarı zamanlı çalışmak istiyorum.
It was difficult to find a document. My training was 20 years ago. I telephoned the state nursing and healthcare school in Finland. They found an old curriculum. This was translated and sent to the Guild of Opticians by the Chamber of Industry and Commerce together with my certificates.
Susanna Kenetti (44) es finlandesa. Tiene un título en óptica y en ciencias empresariales. Vive desde hace cinco años en Berlín, donde regenta con su marido una tienda de diseño finlandés. Sin embargo, no quiere renunciar a ejercer su profesión como óptica ...
Susanna Kenetti (44 anni) viene dalla Finlandia. Ha un diploma di ottico e ha studiato economia aziendale. Da 5 anni vive a Berlino e insieme a suo marito gestisce un negozio di articoli di design finlandese. Ma non vorrebbe abbandonare completamente il suo lavoro di ottico…
Susanna Kenetti (44 l.) pochodzi z Finlandii. Z wykształcenia jest optykiem i magistrem ekonomii. Od pięciu lat mieszka w Berlinie i prowadzi z mężem sklep z fińskim designem. Nie chce jednak całkowicie zrezygnować z zawodu optyka …
Da. După absolvirea studiilor am lucrat din nou cu normă întreagă. Împreună cu soțul meu am vrut să facem ceva nou și am decis să ne mutăm la Berlin. Eu nu aș dori să renunț la profesia mea. De accea, aș dori acum să lucrez din nou cu jumătate de normă ca optician.
  Yüksekokul diplomaları...  
Düzenlemeye tabi bir meslek kazandırmayan yabancı yüksekokul diplomaları için federal denklik yasası kural belirlemez. Bu yükseköğrenim dallarından mezun olan kişiler doğrudan Alman iş piyasasına başvurabilirler.
La Ley de Homologación de Títulos de Alemania no sistematiza los títulos superiores extranjeros para profesiones no reguladas. Los titulados en este nivel de estudios pueden entrar directamente en el mercado de trabajo alemán. Sin embargo, para obtener mejores oportunidades laborales en Alemania puede dirigirse a la Central de Educación Extranjera (ZAB) con el fin de solicitar un reconocimiento de su título superior.
I titoli universitari esteri che non hanno sbocco in una professione regolamentata non sono regolamentati dalla legge sul riconoscimento del Governo federale. Chi si laurea in questi corsi di studio può candidarsi direttamente sul mercato del lavoro tedesco. Per avere migliori opportunità professionali in Germania, puoi però far valutare il tuo titolo universitario presso il centro per la formazione straniera (ZAB).
Zagraniczne dyplomy ukończenia szkół wyższych w dziedzinach niezwiązanych z zawodami regulowanymi nie są objęte postanowieniami ustawy federalnej o uznaniu kwalifikacji zawodowych zdobytych za granicą. Absolwenci tych kierunków studiów mogą od razu ubiegać się o zatrudnienie na niemieckim rynku pracy. Aby polepszyć szanse zawodowe w Niemczech, dopuszcza się jednak możliwość poddania swojego dyplomu ocenie w Centralnym Urzędzie ds. Uznawalności Zagranicznego Wykształcenia (ZAB).
Titlurile de absolvire din străinătate, care nu duc la o profesie reglementată, nu intră sub incidena Legii federale privind recunoaşterea calificărilor profesionale. Absolvenții acestor profiluri pot să aplice în mod direct pe piața de muncă. Pentru a avea șanse profesionale mai bune în Germania, aveți totuși posibilitatea de a obține evaluarea diplomei Dvs. de studii superioare de către Centrul pentru domeniul educațional din străinătate - ZAB.
  Akademik Niteliklerin T...  
Mesleki nitelik sahibi olanlar kişiler de bir Alman yüksekokulunda öğrenim imkânı elde edebilirler. Dolayısıyla okul kaynaklı bir yükseköğrenim hakkı zorunlu değildir. Mesleki nitelik sahipleri için yükseköğrenime giriş koşulu, yabancı mesleki niteliği (meslek diploması ve varsa mesleki deneyim) ile Alman mesleki niteliğinin eşdeğer kabul edilmesidir.
También pueden obtener una plaza en una escuela superior los profesionales cualificados. Es decir, no es imprescindible tener autorización para estudiar en la universidad. El requisito para que los profesionales cualificados accedan a estudios es que su cualificación extranjera (título y experiencia profesional en caso de tener) pueda equipararse a una cualificación profesional alemana.
Anche chi ha una qualifica professionale può essere ammesso a un'università tedesca. Ciò significa che non è indispensabile essere in possesso di un titolo scolastico di ammissione all'università. Il requisito per l'accesso all'università di chi è in possesso di una qualifica professionale è che tale qualifica conseguita all'estero (titolo professionale ed eventuale esperienza professionale) sia riconosciuta come equivalente a una qualifica professionale tedesca. Per ulteriori informazioni fai clic qui.
O miejsce na studiach wyższych w Niemczech mogą ubiegać się także kandydaci z kwalifikacjami zawodowymi. Oznacza to, że uprawnienie do podjęcia studiów na podstawie dyplomu ukończenia szkoły średniej nie jest konieczne. Warunkiem dostępu do studiów dla kandydatów z kwalifikacjami zawodowymi jest uznanie ich zagranicznych kwalifikacji (dyplom i ew. doświadczenie zawodowe) za równoważne niemieckim kwalifikacjom zawodowym.
Deasemenea, și persoanele cu o calificare profesională pot obține un loc de studii la o instituție germană de învățământ superior. Acest fapt înseamnă că stabilirea accesului la studii superioare nu este întotdeauna obligatoriu. Condiția de acces la cursurile unui institut de învățământ superior pentru persoanele calificate profesionale este recunoaşterea echivalenței calificărilor profesionale din străinătate (titlul de absolvire şi după caz experiența profesională) cu o calificare profesională germană. Informații suplimentare veți găsi aici.
  Akademik Niteliklerin T...  
Almanya'da uygun bir yüksekokul bulmak için yüksekokul pusulası'nı kullanabilirsiniz. Sınırlı giriş olan dallarda (Numerus Clausus kotası, NC) başvuru işlemi Yükseköğrenime Kabul Vakfı üzerinden, bölgesel NC kotasında ise yüksekokulun kendisi tarafından gerçekleştirilir.
Podrá encontrar el centro de educación superior en Alemania que más se adecúe a sus necesidades con el portal Hochschulkompass (brújula de educación superior). En estudios con plazas limitadas (Númerus clausus, NC) la solicitud se realiza a través de la Fundación para la admisión de estudios. En el caso de estudios con plazas limitadas en una región determinada, la solicitud se realiza a través del centro mismo. Los ciudadanos alemanes que hayan obtenido la autorización de acceso de una universidad extranjera deberán convalidarla en la correspondiente oficina de homologación de certificados del Estado federado o directamente en el centro de educación superior.
Per identificare l'università adatta in Germania, puoi utilizzare la bussola delle università. Per le discipline con accesso a numero chiuso a livello federale (Numerus Clausus, NC) la domanda di iscrizione deve essere presentata tramite la Fondazione per l'ammissione all'università, se il NC è regolato a livello regionale direttamente all'università. I cittadini tedeschi che hanno conseguito all'estero un titolo di ammissione all'università devono farlo riconoscere presso l'ufficio locale di riconoscimento dei diplomi del Governo federale o direttamente presso l'università.
Odpowiedni uniwersytet w Niemczech można znaleźć za pośrednictwem portalu internetowego Hochschulkompass. odania o przyjęcie na kierunki z ograniczonym dostępem (zasada Numerus Clausus, NC) należy kierować do powołanej do tego celu placówki Stiftung für Hochschulzulassung; w przypadku stosowania tej zasady na szczeblu regionalnym dokumenty składa się na uczelniach. Obywatele Niemiec, którzy zdobyli uprawnienia do podjęcia studiów wyższych za granicą, muszą zatwierdzić je w organie właściwym w sprawie uznawania świadectw w danym kraju związkowym lub na uczelni.
Instituția de învățământ superior adecvată cerințelor Dvs. o puteți identifica cu ajutorul opțiunii Hochschulkompass. În cazul profilurilor cu un număr limitat de locuri (Numerus Clausus, NC) admiterea se desfăşoară prin intermediul Fundației pentru admiterea la cursuri universitare - Stiftung für Hochschulzulassung, şi doar în cazul unui NC regional, prin intermediul instituției universitare respective. Cetățenii germani, care au obținut în străinătate un titlu care le permite accesul la studii universitare, trebuie să obțină recunoaşterea acestuia de către oficiul de recunoaştere a diplomelor ale landului respectiv sau de către instituția universitare respectivă.
  Akademik Niteliklerin T...  
Akademik çalışma ve sınav notlarının denkliği konusunda ilgili yüksekokul yetki sahibidir. Devlet sınavıyla sonuçlanan yükseköğrenim bölümlerinde ise ilgili Eyalet Sınav Daireleri yetkilidir. Bu kurumlar, Alman yükseköğrenim bölümüne yerleştirilmeleri amacıyla adayların ön eğitimini değerlendirir.
El responsable de la homologación de los estudios y créditos es el centro de educación superior correspondiente. En estudios donde sea necesario superar un examen estatal, las responsables son las respectivas oficinas de verificación estatal. Estas evaluarán la formación previa del solicitante con el fin de determinar su nivel de estudios en Alemania. La oficina internacional universitaria o el secretariado de estudiantes le proporcionará más información sobre el centro de educación superior correspondiente. La oficina internacional universitaria también es responsable de la admisión a cursos de máster y doctorados.
Il riconoscimento di singoli anni di studio o di singoli esami è di competenza della singola università. I corsi di studio che si concludono con un esame di Stato sono di competenza degli uffici di verifica del singolo Land federale. Essi dovranno valutare la preparazione del candidato al fine di inquadrarlo in un corso di studi tedesco. Per informazioni al riguardo, rivolgiti all'Ufficio relazioni estere o alla Segreteria studenti dell'università corrispondente. All'Ufficio relazioni estere spetta anche la competenza dei master e dei dottorati di ricerca.
Za uznawanie wyników zdobytych na studiach i egzaminach jest odpowiedzialny wybrany uniwersytet. Kierunki, które kończą się egzaminem państwowym, wchodzą w zakres kompetencji krajowych urzędów egzaminacyjnych. Są one odpowiedzialne za ocenę zdobytej przez kandydatów wiedzy pod kątem ich zaklasyfikowania do niemieckiego kierunku studiów. Informacji na ten temat można uzyskać w Akademickim Urzędzie ds. Obcokrajowców lub też w sekretariacie studentów wybranego uniwersytetu. Akademicki Urząd ds. Obcokrajowców jest odpowiedzialny także za dopuszczenie do kierunków magisterskich i doktoranckich.
Pentru recunoașterea creditelor și examenelor universitare este responsabil institutul de învățământ superior respectiv. În cazul profilurilor, care vor fi absolvite cu un examen de stat, sunt responsabile oficiile de examene ale landurilor respective. Aceste oficii vor evalua calificarea candidaților având în vedere încadrarea într-un profil de studiu german. Informații în acest sens veți găsi la Biroul academic de relații internaționale respectiv la Secretariatul pentru studenți al institutului universitar respectiv. Biroul academic de relații internaționale este competent şi în cazul accesului la studii de Master şi de doctorat.
  Akademik Niteliklerin T...  
Akademik çalışma ve sınav notlarının denkliği konusunda ilgili yüksekokul yetki sahibidir. Devlet sınavıyla sonuçlanan yükseköğrenim bölümlerinde ise ilgili Eyalet Sınav Daireleri yetkilidir. Bu kurumlar, Alman yükseköğrenim bölümüne yerleştirilmeleri amacıyla adayların ön eğitimini değerlendirir.
El responsable de la homologación de los estudios y créditos es el centro de educación superior correspondiente. En estudios donde sea necesario superar un examen estatal, las responsables son las respectivas oficinas de verificación estatal. Estas evaluarán la formación previa del solicitante con el fin de determinar su nivel de estudios en Alemania. La oficina internacional universitaria o el secretariado de estudiantes le proporcionará más información sobre el centro de educación superior correspondiente. La oficina internacional universitaria también es responsable de la admisión a cursos de máster y doctorados.
Il riconoscimento di singoli anni di studio o di singoli esami è di competenza della singola università. I corsi di studio che si concludono con un esame di Stato sono di competenza degli uffici di verifica del singolo Land federale. Essi dovranno valutare la preparazione del candidato al fine di inquadrarlo in un corso di studi tedesco. Per informazioni al riguardo, rivolgiti all'Ufficio relazioni estere o alla Segreteria studenti dell'università corrispondente. All'Ufficio relazioni estere spetta anche la competenza dei master e dei dottorati di ricerca.
Za uznawanie wyników zdobytych na studiach i egzaminach jest odpowiedzialny wybrany uniwersytet. Kierunki, które kończą się egzaminem państwowym, wchodzą w zakres kompetencji krajowych urzędów egzaminacyjnych. Są one odpowiedzialne za ocenę zdobytej przez kandydatów wiedzy pod kątem ich zaklasyfikowania do niemieckiego kierunku studiów. Informacji na ten temat można uzyskać w Akademickim Urzędzie ds. Obcokrajowców lub też w sekretariacie studentów wybranego uniwersytetu. Akademicki Urząd ds. Obcokrajowców jest odpowiedzialny także za dopuszczenie do kierunków magisterskich i doktoranckich.
Pentru recunoașterea creditelor și examenelor universitare este responsabil institutul de învățământ superior respectiv. În cazul profilurilor, care vor fi absolvite cu un examen de stat, sunt responsabile oficiile de examene ale landurilor respective. Aceste oficii vor evalua calificarea candidaților având în vedere încadrarea într-un profil de studiu german. Informații în acest sens veți găsi la Biroul academic de relații internaționale respectiv la Secretariatul pentru studenți al institutului universitar respectiv. Biroul academic de relații internaționale este competent şi în cazul accesului la studii de Master şi de doctorat.
  Yüksekokul diplomaları...  
Karne değerlendirmesiyle karşılaştırmalı bir yerleştirme yapılır: Karne değerlendirmesi, yabancı diplomayla benzer olan Alman eğitim diplomasını niteler ve yükseköğrenime devam etme imkânının yanı sıra mesleki tanınma yöntemleri hakkında da bilgi sağlar.
El reconocimiento de estudios superiores sirve para facilitar el acceso al mercado laboral alemán. Se trata un documento oficial que describe la cualificación superior extranjera y certifica las posibilidades de aplicación en el ámbito profesional y académico. La valoración del título contiene una clasificación comparativa: indica el nivel educativo alemán al que es equivalente el título extranjero e informa sobre las posibilidades existentes para continuar con los estudios, así como del procedimiento que hay que seguir para obtener la homologación profesional. El procedimiento para obtener el reconocimiento del título no es equiparable a una homologación profesional.
La valutazione degli attestati mira a facilitare l'accesso al mercato del lavoro tedesco. Si tratta di un documento ufficiale, che descrive la qualifica universitaria estera e ne certifica le possibilità di utilizzo professionali e accademiche. Con la valutazione degli attestati si effettua un inquadramento comparativo: la valutazione menziona il titolo di formazione tedesco a cui quello straniero è comparabile e fornisce informazioni sulle possibilità di proseguimento dello studio e sulla procedura del riconoscimento professionale. La procedura di valutazione degli attestati non è equiparabile a un riconoscimento professionale.
Ocena ma ułatwić dostęp do niemieckiego rynku pracy. Właściciel dyplomu otrzymuje oficjalny dokument, zawierający opis kwalifikacji zdobytych na zagranicznej uczelni i poświadczający zawodowe i akademickie możliwości wykorzystania tych kwalifikacji. Ocena świadectwa obejmuje klasyfikację porównawczą: wskazuje ona na niemiecki dyplom ukończenia szkoły wyższej, z którym porównywalny jest dyplom zagraniczny, oraz informuje o możliwościach kontynuacji studiów i postępowaniach w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych. Postępowanie mające na celu ocenę świadectwa nie jest równoznaczne z postępowaniem w sprawie uznania kwalifikacji zawodowych.
Evaluarea diplomei are scopul de a înlesni accesul pe piața de muncă germană. Este vorba de un document oficial, prin care calificarea cu studii superioare din străinătate este descrisă, iar posibilitățile de a o utiliza în domeniul academic sau profesional vor fi atestate Prin evaluarea diplomei se va declara și încadrarea corespunzătoare: Evaluarea diplomei presupune numirea titlului de absolvire german cu care cel din străinătate este comparabil şi oferă informații despre posibilitatea de continuare a studiilor precum şi despre procedura de recunoaștere profesională. Procedura de evaluare a diplomei nu este același lucru cu recunoașterea profesională.
  Okul Niteliklerinin Tan...  
Bir Alman orta öğretim veya ortaokul diplomasıyla ve genel ya da mesleki hedefler için alana özel yükseköğrenim hakkıyla, örneğin eğitimi verilen bir meslek için eşitlenme kararları eyaletlerin Karne Denklik Daireleri tarafından verilir.
La homologación del rendimiento escolar logrado en el extranjero se limita al reconocimiento de diplomas escolares y si dichos títulos cumplen determinadas condiciones pueden equipararse a uno alemán. Los organismos competentes de homologación de certificados de los Estados federados tienen la competencia para decidir sobre la equivalencia de estos títulos con un diploma alemán de secundaria o de grado medio, o bien con los estudios previos a la educación superior de carácter general o específico con fines profesionales, como en el caso de una formación profesional, por ejemplo. Puede consultar los organismos competentes a través de la base de datos anabin. Por regla general, los centros de educación superior son los responsables de homologar los diplomas que permiten el acceso a escuelas superiores, aunque la equivalencia obtenida del organismo de homologación de certificados competente también puede servir para solicitar la admisión en estos centros de educación superior.
Il riconoscimento di percorsi di studio scolastici seguiti all'estero si limita al riconoscimento di titoli scolastici. Se sussistono determinate condizioni questi possono essere equiparati a un titolo scolastico tedesco. Sul livello di equivalenza del titolo tedesco al titolo straniero (se si tratta di un diploma di scuola superiore o di una licenza tecnica o di una maturità generica o tecnico-professionale, ad es. ai fini di una formazione) decidono gli uffici per il riconoscimento dei diplomi dei singoli Länder. Per vedere quali sono gli uffici competenti, consulta il database anabin. Il riconoscimento dei titoli scolastici ai fini dell'ammissione all'università è in genere di competenza delle università; l'equivalenza determinata dall'ufficio per il riconoscimento dei diplomi competente può però essere utilizzata anche per richiedere l'iscrizione all'università.
Uznawanie wyników uzyskanych w zagranicznej szkole ogólnokształcącej ogranicza się do uznawania dyplomów ukończenia szkoły. Dyplomy te mogą być uznane za równoważne z dyplomem niemieckim. O uznaniu równoważności dyplomu z niemieckim dyplomem ukończenia szkoły głównej (Hauptschulabschluss) lub szkoły realnej (mittlerer Schulabschluss) bądź z niemiecką maturą (allgemeine Hochschulreife) lub maturą zawodową (fachgebundene Hochschulreife) dla celów zawodowych (podjęcie wykształcenia w konkretnym zawodzie itp.) decydują organy właściwe w sprawie uznawania świadectw w poszczególnych krajach związkowych. Właściwych organów należy szukać w bazie danych ANABIN. Za uznawanie dyplomów ukończenia szkół dla celów dopuszczenia do studiów są z reguły odpowiedzialne szkoły wyższe; wystawione przez właściwy organ zaświadczenie o równoważności świadectwa można wykorzystać także do ubiegania się o miejsce na studiach.
Recunoașterea performanțelor școlare obținute în străinătate cuprinde doar recunoașterea titlurilor respective școlare. În anumite condiții acestea pot fi echivalate cu un titlu de absolvire școlară german. Decizia echivalării cu un titlu de absolvire școlară german de tip Hauptschule sau cu un titlu de absolvire a învățământului secundar, precum și cu un titlu de calificare generală sau de specialitate pentru admiterea la studii superioare, în scopuri profesionale, de exemplu, pentru o formare profesională, va fi luată de oficiile de recunoaștere a diplomelor din alndurile federale. Oficiile competent sunt prezentate în baza de date anabin-Datenbank.entru recunoașterea titlurilor de absolvire școlară în scopul admiterii la învățământul superior sunt competente de regulă instituțiile de învățământ superior; echivalarea declarată prin oficiul competent de recunoaștere a diplomelor poate fi folosit și pentru candidatura pentru un loc de studiu.
  Akademik Niteliklerin T...  
Esas itibariyle Alman yüksekokullarında öğrenime giriş yabancı orta öğretim diplomalarıyla mümkün olmaktadır. Bunun koşulu karnenin, alındığı ülkenin yasal hükümleri uyarınca, bir yükseköğrenim yeterliliği taşımasıdır.
En principio es posible acceder a estudios en centros de educación superior alemanes con el diploma extranjero de educación secundaria. El requisito es que este diploma se corresponda con una cualificación de acceso a la educación superior, de conformidad con las disposiciones legales del Estado federado para el que se solicite. Para estudiantes solicitantes de Estados miembros de la Unión Europea y el Espacio Económico Europeo (UE/EEE), aceptados en su país de origen, generalmente es posible una admisión directa para iniciar estudios alemanes. La oficina internacional universitaria o el secretariado de estudiantes del centro de educación superior será quien determine, tanto para solicitantes de Estados miembros de la UE como para los de países no adheridos, si su cualificación es suficiente para acceder directamente a una universidad alemana o si es posible admitirlos a través de un colegio preuniversitario o de un examen de acceso. La base para ello son las propuestas de valoración de la base de datos anabin.
In linea di massima è possibile accedere alle università tedesche con titoli esteri di scuola secondaria superiore. La condizione è che il diploma, ai sensi delle normative di legge dello Stato in cui è stato conseguito, rappresenti una qualifica di accesso all'università. Per i candidati provenienti dagli Stati membri della Unione europea e dello Spazio economico europeo (Stati UE/SEE) che hanno conseguito il titolo di accesso all'università nel proprio paese, in genere è possibile ottenere direttamente l'ammissione all'università tedesca. Per questi candidati, e per quelli che provengono da Stati non UE, l'Ufficio relazioni estere (Akademisches Auslandsamt) o la Segreteria studenti dell'università alla quale si richiede l'ammissione, verificano se le qualifiche scolastiche siano sufficienti per l'immatricolazione diretta o se sia possibile l'ammissione tramite l'apposito corso propedeutico per stranieri e il relativo esame di verifica. La decisione si baserà sulle linee guida di valutazione del database anabin.
Generalnie dostęp do studiów na niemieckich uniwersytetach umożliwiają zagraniczne dyplomy szkół średnich. Warunkiem jest, aby świadectwo upoważniało do podjęcia nauki na studiach wyższych zgodnie z prawem obowiązującym w państwie, w którym zostało wydane. Dopuszczenie do niemieckich studiów kandydatów z państw członkowskich Unii Europejskiej i Europejskiego Obszaru Gospodarczego (państwa UE/EOG), którzy to kandydaci zostali dopuszczeni do studiów w swoim kraju rodzinnym, jest z reguły możliwe w trybie natychmiastowym. W przypadku kandydatów z powyższych państw, a także z państw nienależących do UE, Akademicki Urząd ds. Obcokrajowców lub sekretariat studentów wybranego uniwersytetu sprawdza, czy kwalifikacje szkolne wystarczają do natychmiastowego podjęcia studiów w Niemczech, czy też konieczne jest uczęszczanie do kolegium przygotowawczego (tzw. Studienkolleg) lub złożenie egzaminu kwalifikacyjnego. Podstawę w tym zakresie stanowią propozycje oceny zamieszczone w bazie danych ANABIN.
Accesul la studii la un institut de învățământ superior german cu studii secundare absolvite în străinătate este cu este de regulă posibil. Condiția necesară este ca diploma să permită accesul la studii superioare, conform dispozițiilor din statul în care a fost obținut. Pentru candidatele și candidații din statele membre ale Uniunii Europene și ale Spațiul Economic European care au beneficiat de acces la studii superioare în țara lor de origine, accesul la studii în Germania este posibil de regulă în mod direct. Atât pentru aceşti candidați cât şi pentru cei din statele din afara UE, Biroul academic de relații internaționale sau Secretariatul pentru studenți al instituției alese de învățământ superior verifică în ce măsură calificarea şcolară este suficientă pentru un studiu în Germania sau dacă accesul este posibil prin intermediul unui Studienkolleg-Colegiu de studii, respectiv în ce măsură este posibilă eliberarea unui certificat de aptitudini pentru accesul la studii superioare. Acest lucru se face în baza criteriilor de evaluare propuse în baza de date anabin-Datenbank.
  Akademik Niteliklerin T...  
Esas itibariyle Alman yüksekokullarında öğrenime giriş yabancı orta öğretim diplomalarıyla mümkün olmaktadır. Bunun koşulu karnenin, alındığı ülkenin yasal hükümleri uyarınca, bir yükseköğrenim yeterliliği taşımasıdır.
En principio es posible acceder a estudios en centros de educación superior alemanes con el diploma extranjero de educación secundaria. El requisito es que este diploma se corresponda con una cualificación de acceso a la educación superior, de conformidad con las disposiciones legales del Estado federado para el que se solicite. Para estudiantes solicitantes de Estados miembros de la Unión Europea y el Espacio Económico Europeo (UE/EEE), aceptados en su país de origen, generalmente es posible una admisión directa para iniciar estudios alemanes. La oficina internacional universitaria o el secretariado de estudiantes del centro de educación superior será quien determine, tanto para solicitantes de Estados miembros de la UE como para los de países no adheridos, si su cualificación es suficiente para acceder directamente a una universidad alemana o si es posible admitirlos a través de un colegio preuniversitario o de un examen de acceso. La base para ello son las propuestas de valoración de la base de datos anabin.
In linea di massima è possibile accedere alle università tedesche con titoli esteri di scuola secondaria superiore. La condizione è che il diploma, ai sensi delle normative di legge dello Stato in cui è stato conseguito, rappresenti una qualifica di accesso all'università. Per i candidati provenienti dagli Stati membri della Unione europea e dello Spazio economico europeo (Stati UE/SEE) che hanno conseguito il titolo di accesso all'università nel proprio paese, in genere è possibile ottenere direttamente l'ammissione all'università tedesca. Per questi candidati, e per quelli che provengono da Stati non UE, l'Ufficio relazioni estere (Akademisches Auslandsamt) o la Segreteria studenti dell'università alla quale si richiede l'ammissione, verificano se le qualifiche scolastiche siano sufficienti per l'immatricolazione diretta o se sia possibile l'ammissione tramite l'apposito corso propedeutico per stranieri e il relativo esame di verifica. La decisione si baserà sulle linee guida di valutazione del database anabin.
Generalnie dostęp do studiów na niemieckich uniwersytetach umożliwiają zagraniczne dyplomy szkół średnich. Warunkiem jest, aby świadectwo upoważniało do podjęcia nauki na studiach wyższych zgodnie z prawem obowiązującym w państwie, w którym zostało wydane. Dopuszczenie do niemieckich studiów kandydatów z państw członkowskich Unii Europejskiej i Europejskiego Obszaru Gospodarczego (państwa UE/EOG), którzy to kandydaci zostali dopuszczeni do studiów w swoim kraju rodzinnym, jest z reguły możliwe w trybie natychmiastowym. W przypadku kandydatów z powyższych państw, a także z państw nienależących do UE, Akademicki Urząd ds. Obcokrajowców lub sekretariat studentów wybranego uniwersytetu sprawdza, czy kwalifikacje szkolne wystarczają do natychmiastowego podjęcia studiów w Niemczech, czy też konieczne jest uczęszczanie do kolegium przygotowawczego (tzw. Studienkolleg) lub złożenie egzaminu kwalifikacyjnego. Podstawę w tym zakresie stanowią propozycje oceny zamieszczone w bazie danych ANABIN.
Accesul la studii la un institut de învățământ superior german cu studii secundare absolvite în străinătate este cu este de regulă posibil. Condiția necesară este ca diploma să permită accesul la studii superioare, conform dispozițiilor din statul în care a fost obținut. Pentru candidatele și candidații din statele membre ale Uniunii Europene și ale Spațiul Economic European care au beneficiat de acces la studii superioare în țara lor de origine, accesul la studii în Germania este posibil de regulă în mod direct. Atât pentru aceşti candidați cât şi pentru cei din statele din afara UE, Biroul academic de relații internaționale sau Secretariatul pentru studenți al instituției alese de învățământ superior verifică în ce măsură calificarea şcolară este suficientă pentru un studiu în Germania sau dacă accesul este posibil prin intermediul unui Studienkolleg-Colegiu de studii, respectiv în ce măsură este posibilă eliberarea unui certificat de aptitudini pentru accesul la studii superioare. Acest lucru se face în baza criteriilor de evaluare propuse în baza de date anabin-Datenbank.
  Akademik Niteliklerin T...  
Esas itibariyle Alman yüksekokullarında öğrenime giriş yabancı orta öğretim diplomalarıyla mümkün olmaktadır. Bunun koşulu karnenin, alındığı ülkenin yasal hükümleri uyarınca, bir yükseköğrenim yeterliliği taşımasıdır.
En principio es posible acceder a estudios en centros de educación superior alemanes con el diploma extranjero de educación secundaria. El requisito es que este diploma se corresponda con una cualificación de acceso a la educación superior, de conformidad con las disposiciones legales del Estado federado para el que se solicite. Para estudiantes solicitantes de Estados miembros de la Unión Europea y el Espacio Económico Europeo (UE/EEE), aceptados en su país de origen, generalmente es posible una admisión directa para iniciar estudios alemanes. La oficina internacional universitaria o el secretariado de estudiantes del centro de educación superior será quien determine, tanto para solicitantes de Estados miembros de la UE como para los de países no adheridos, si su cualificación es suficiente para acceder directamente a una universidad alemana o si es posible admitirlos a través de un colegio preuniversitario o de un examen de acceso. La base para ello son las propuestas de valoración de la base de datos anabin.
In linea di massima è possibile accedere alle università tedesche con titoli esteri di scuola secondaria superiore. La condizione è che il diploma, ai sensi delle normative di legge dello Stato in cui è stato conseguito, rappresenti una qualifica di accesso all'università. Per i candidati provenienti dagli Stati membri della Unione europea e dello Spazio economico europeo (Stati UE/SEE) che hanno conseguito il titolo di accesso all'università nel proprio paese, in genere è possibile ottenere direttamente l'ammissione all'università tedesca. Per questi candidati, e per quelli che provengono da Stati non UE, l'Ufficio relazioni estere (Akademisches Auslandsamt) o la Segreteria studenti dell'università alla quale si richiede l'ammissione, verificano se le qualifiche scolastiche siano sufficienti per l'immatricolazione diretta o se sia possibile l'ammissione tramite l'apposito corso propedeutico per stranieri e il relativo esame di verifica. La decisione si baserà sulle linee guida di valutazione del database anabin.
Generalnie dostęp do studiów na niemieckich uniwersytetach umożliwiają zagraniczne dyplomy szkół średnich. Warunkiem jest, aby świadectwo upoważniało do podjęcia nauki na studiach wyższych zgodnie z prawem obowiązującym w państwie, w którym zostało wydane. Dopuszczenie do niemieckich studiów kandydatów z państw członkowskich Unii Europejskiej i Europejskiego Obszaru Gospodarczego (państwa UE/EOG), którzy to kandydaci zostali dopuszczeni do studiów w swoim kraju rodzinnym, jest z reguły możliwe w trybie natychmiastowym. W przypadku kandydatów z powyższych państw, a także z państw nienależących do UE, Akademicki Urząd ds. Obcokrajowców lub sekretariat studentów wybranego uniwersytetu sprawdza, czy kwalifikacje szkolne wystarczają do natychmiastowego podjęcia studiów w Niemczech, czy też konieczne jest uczęszczanie do kolegium przygotowawczego (tzw. Studienkolleg) lub złożenie egzaminu kwalifikacyjnego. Podstawę w tym zakresie stanowią propozycje oceny zamieszczone w bazie danych ANABIN.
Accesul la studii la un institut de învățământ superior german cu studii secundare absolvite în străinătate este cu este de regulă posibil. Condiția necesară este ca diploma să permită accesul la studii superioare, conform dispozițiilor din statul în care a fost obținut. Pentru candidatele și candidații din statele membre ale Uniunii Europene și ale Spațiul Economic European care au beneficiat de acces la studii superioare în țara lor de origine, accesul la studii în Germania este posibil de regulă în mod direct. Atât pentru aceşti candidați cât şi pentru cei din statele din afara UE, Biroul academic de relații internaționale sau Secretariatul pentru studenți al instituției alese de învățământ superior verifică în ce măsură calificarea şcolară este suficientă pentru un studiu în Germania sau dacă accesul este posibil prin intermediul unui Studienkolleg-Colegiu de studii, respectiv în ce măsură este posibilă eliberarea unui certificat de aptitudini pentru accesul la studii superioare. Acest lucru se face în baza criteriilor de evaluare propuse în baza de date anabin-Datenbank.
  Akademik Niteliklerin T...  
Esas itibariyle Alman yüksekokullarında öğrenime giriş yabancı orta öğretim diplomalarıyla mümkün olmaktadır. Bunun koşulu karnenin, alındığı ülkenin yasal hükümleri uyarınca, bir yükseköğrenim yeterliliği taşımasıdır.
En principio es posible acceder a estudios en centros de educación superior alemanes con el diploma extranjero de educación secundaria. El requisito es que este diploma se corresponda con una cualificación de acceso a la educación superior, de conformidad con las disposiciones legales del Estado federado para el que se solicite. Para estudiantes solicitantes de Estados miembros de la Unión Europea y el Espacio Económico Europeo (UE/EEE), aceptados en su país de origen, generalmente es posible una admisión directa para iniciar estudios alemanes. La oficina internacional universitaria o el secretariado de estudiantes del centro de educación superior será quien determine, tanto para solicitantes de Estados miembros de la UE como para los de países no adheridos, si su cualificación es suficiente para acceder directamente a una universidad alemana o si es posible admitirlos a través de un colegio preuniversitario o de un examen de acceso. La base para ello son las propuestas de valoración de la base de datos anabin.
In linea di massima è possibile accedere alle università tedesche con titoli esteri di scuola secondaria superiore. La condizione è che il diploma, ai sensi delle normative di legge dello Stato in cui è stato conseguito, rappresenti una qualifica di accesso all'università. Per i candidati provenienti dagli Stati membri della Unione europea e dello Spazio economico europeo (Stati UE/SEE) che hanno conseguito il titolo di accesso all'università nel proprio paese, in genere è possibile ottenere direttamente l'ammissione all'università tedesca. Per questi candidati, e per quelli che provengono da Stati non UE, l'Ufficio relazioni estere (Akademisches Auslandsamt) o la Segreteria studenti dell'università alla quale si richiede l'ammissione, verificano se le qualifiche scolastiche siano sufficienti per l'immatricolazione diretta o se sia possibile l'ammissione tramite l'apposito corso propedeutico per stranieri e il relativo esame di verifica. La decisione si baserà sulle linee guida di valutazione del database anabin.
Generalnie dostęp do studiów na niemieckich uniwersytetach umożliwiają zagraniczne dyplomy szkół średnich. Warunkiem jest, aby świadectwo upoważniało do podjęcia nauki na studiach wyższych zgodnie z prawem obowiązującym w państwie, w którym zostało wydane. Dopuszczenie do niemieckich studiów kandydatów z państw członkowskich Unii Europejskiej i Europejskiego Obszaru Gospodarczego (państwa UE/EOG), którzy to kandydaci zostali dopuszczeni do studiów w swoim kraju rodzinnym, jest z reguły możliwe w trybie natychmiastowym. W przypadku kandydatów z powyższych państw, a także z państw nienależących do UE, Akademicki Urząd ds. Obcokrajowców lub sekretariat studentów wybranego uniwersytetu sprawdza, czy kwalifikacje szkolne wystarczają do natychmiastowego podjęcia studiów w Niemczech, czy też konieczne jest uczęszczanie do kolegium przygotowawczego (tzw. Studienkolleg) lub złożenie egzaminu kwalifikacyjnego. Podstawę w tym zakresie stanowią propozycje oceny zamieszczone w bazie danych ANABIN.
Accesul la studii la un institut de învățământ superior german cu studii secundare absolvite în străinătate este cu este de regulă posibil. Condiția necesară este ca diploma să permită accesul la studii superioare, conform dispozițiilor din statul în care a fost obținut. Pentru candidatele și candidații din statele membre ale Uniunii Europene și ale Spațiul Economic European care au beneficiat de acces la studii superioare în țara lor de origine, accesul la studii în Germania este posibil de regulă în mod direct. Atât pentru aceşti candidați cât şi pentru cei din statele din afara UE, Biroul academic de relații internaționale sau Secretariatul pentru studenți al instituției alese de învățământ superior verifică în ce măsură calificarea şcolară este suficientă pentru un studiu în Germania sau dacă accesul este posibil prin intermediul unui Studienkolleg-Colegiu de studii, respectiv în ce măsură este posibilă eliberarea unui certificat de aptitudini pentru accesul la studii superioare. Acest lucru se face în baza criteriilor de evaluare propuse în baza de date anabin-Datenbank.
  Okul Niteliklerinin Tan...  
Bir Alman orta öğretim veya ortaokul diplomasıyla ve genel ya da mesleki hedefler için alana özel yükseköğrenim hakkıyla, örneğin eğitimi verilen bir meslek için eşitlenme kararları eyaletlerin Karne Denklik Daireleri tarafından verilir.
La homologación del rendimiento escolar logrado en el extranjero se limita al reconocimiento de diplomas escolares y si dichos títulos cumplen determinadas condiciones pueden equipararse a uno alemán. Los organismos competentes de homologación de certificados de los Estados federados tienen la competencia para decidir sobre la equivalencia de estos títulos con un diploma alemán de secundaria o de grado medio, o bien con los estudios previos a la educación superior de carácter general o específico con fines profesionales, como en el caso de una formación profesional, por ejemplo. Puede consultar los organismos competentes a través de la base de datos anabin. Por regla general, los centros de educación superior son los responsables de homologar los diplomas que permiten el acceso a escuelas superiores, aunque la equivalencia obtenida del organismo de homologación de certificados competente también puede servir para solicitar la admisión en estos centros de educación superior.
Il riconoscimento di percorsi di studio scolastici seguiti all'estero si limita al riconoscimento di titoli scolastici. Se sussistono determinate condizioni questi possono essere equiparati a un titolo scolastico tedesco. Sul livello di equivalenza del titolo tedesco al titolo straniero (se si tratta di un diploma di scuola superiore o di una licenza tecnica o di una maturità generica o tecnico-professionale, ad es. ai fini di una formazione) decidono gli uffici per il riconoscimento dei diplomi dei singoli Länder. Per vedere quali sono gli uffici competenti, consulta il database anabin. Il riconoscimento dei titoli scolastici ai fini dell'ammissione all'università è in genere di competenza delle università; l'equivalenza determinata dall'ufficio per il riconoscimento dei diplomi competente può però essere utilizzata anche per richiedere l'iscrizione all'università.
Uznawanie wyników uzyskanych w zagranicznej szkole ogólnokształcącej ogranicza się do uznawania dyplomów ukończenia szkoły. Dyplomy te mogą być uznane za równoważne z dyplomem niemieckim. O uznaniu równoważności dyplomu z niemieckim dyplomem ukończenia szkoły głównej (Hauptschulabschluss) lub szkoły realnej (mittlerer Schulabschluss) bądź z niemiecką maturą (allgemeine Hochschulreife) lub maturą zawodową (fachgebundene Hochschulreife) dla celów zawodowych (podjęcie wykształcenia w konkretnym zawodzie itp.) decydują organy właściwe w sprawie uznawania świadectw w poszczególnych krajach związkowych. Właściwych organów należy szukać w bazie danych ANABIN. Za uznawanie dyplomów ukończenia szkół dla celów dopuszczenia do studiów są z reguły odpowiedzialne szkoły wyższe; wystawione przez właściwy organ zaświadczenie o równoważności świadectwa można wykorzystać także do ubiegania się o miejsce na studiach.
Recunoașterea performanțelor școlare obținute în străinătate cuprinde doar recunoașterea titlurilor respective școlare. În anumite condiții acestea pot fi echivalate cu un titlu de absolvire școlară german. Decizia echivalării cu un titlu de absolvire școlară german de tip Hauptschule sau cu un titlu de absolvire a învățământului secundar, precum și cu un titlu de calificare generală sau de specialitate pentru admiterea la studii superioare, în scopuri profesionale, de exemplu, pentru o formare profesională, va fi luată de oficiile de recunoaștere a diplomelor din alndurile federale. Oficiile competent sunt prezentate în baza de date anabin-Datenbank.entru recunoașterea titlurilor de absolvire școlară în scopul admiterii la învățământul superior sunt competente de regulă instituțiile de învățământ superior; echivalarea declarată prin oficiul competent de recunoaștere a diplomelor poate fi folosit și pentru candidatura pentru un loc de studiu.