zahid – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  www.prudential.com.kh
  EXTRASTRUGGLE  
Rind and Zahid
Rind ile Zahid
  EXTRASTRUGGLE — Rind an...  
“O Zahid! You see the tavern as the seat of the devil, and know wine as the tool of sin. You are mistaken! The source of sin is pride and ambition. Yet these are attributes distant to the tavern connoisseur. The devil's tool of perversion is trickery and hypocrisy. However, these are considered bad by the connoisseur of wine. If you think that this house [tavern] is Godless, then you do not know that Allah is ready and present everywhere. If you accept the presence of Allah in this house, then you indirectly express the presence of the devil, too. Glorify Allah! Do not fear the devil! Because speaking to the devil is within the sphere of humanity.”
"Ey Zahid! Sen meyhaneyi iblisin makamı olarak görüyor, şarabı fitne vasılası biliyorsun. Yanılıyorsun! Fitnenin kaynağı hırs ve gururdur. Bunlarsa meyhane ehlinden uzak olan vasıflardır. Şeytanın fesat aleti, hile ve riyadır. Şarap ehli bunları da kötü olarak görür. Eğer bu evi Allah'sız bir yer olarak görüyorsan Allah'ın her yerde hazır ve de nazır olduğunu bilmiyorsun demektir. Eğer bu evde Allah'ın var olduğunu kabul edersen dolaylı olarak iblisin varlığını da dile getirmiş olursun. Allah'ı an! Şeytandan korkma! Çünkü şeytanla konuşmak insanlıktandır."
  EXTRASTRUGGLE — Rind an...  
“Rind” and “zahid” are two frequently used symbols in Ottoman Divan poetry. “Rind” represents the mature individual, whereas “zahid” represents the sanctimonious puritan. The rind does not care for external appearances.
“Rind” ile “zahid” Divan şiirinde çok kullanılan iki semboldür. Bunlardan “rind” olgun insanı, “zahid” de kaba sofuyu temsil eder. Rind, dış görünüşe değer vermez. Hoşgörü sahibidir. Zahid ise şekilperest olup katı kuralcıdır. Bu yüzden “rind” ile “zahid” edebiyatımızda birbirine zıt iki tip olarak karşımıza çıkmaktadır. Kendini “rind” olarak taktim eden Divan şairi; sofu, hoca, vaiz, nasıh, fakih, müddei vs. gibi adlar altında devamlı zahide çatar. Öyle ki bu tarizler toplansa sanırım birkaç ciltlik bir eser ortaya çıkar. Ancak bütün bu söylenenler “rind”lerin görüşüdür. “Zahid”ler şair olmadıkları, bir başka ifadeyle pek yazı yazmayı sevmedikleri için onların görüşleri edebi mahsüllere fazla yansımamıştır. Bu sebeple, “zahid”in görüşlerine de yer vermesi bakımından Fuzuli’nin “Rind ü Zahid”i önemli bir eserdir. / (Fuzuli’nin ‘Rind ü Zahid’i Üzerine, Doç. Dr. Ahmet Sevgi, Türkiyat Araştırmaları Dergisi, sayı: 3, Konya 1997, s. 129-135)
  EXTRASTRUGGLE — Rind an...  
“Rind” and “zahid” are two frequently used symbols in Ottoman Divan poetry. “Rind” represents the mature individual, whereas “zahid” represents the sanctimonious puritan. The rind does not care for external appearances.
“Rind” ile “zahid” Divan şiirinde çok kullanılan iki semboldür. Bunlardan “rind” olgun insanı, “zahid” de kaba sofuyu temsil eder. Rind, dış görünüşe değer vermez. Hoşgörü sahibidir. Zahid ise şekilperest olup katı kuralcıdır. Bu yüzden “rind” ile “zahid” edebiyatımızda birbirine zıt iki tip olarak karşımıza çıkmaktadır. Kendini “rind” olarak taktim eden Divan şairi; sofu, hoca, vaiz, nasıh, fakih, müddei vs. gibi adlar altında devamlı zahide çatar. Öyle ki bu tarizler toplansa sanırım birkaç ciltlik bir eser ortaya çıkar. Ancak bütün bu söylenenler “rind”lerin görüşüdür. “Zahid”ler şair olmadıkları, bir başka ifadeyle pek yazı yazmayı sevmedikleri için onların görüşleri edebi mahsüllere fazla yansımamıştır. Bu sebeple, “zahid”in görüşlerine de yer vermesi bakımından Fuzuli’nin “Rind ü Zahid”i önemli bir eserdir. / (Fuzuli’nin ‘Rind ü Zahid’i Üzerine, Doç. Dr. Ahmet Sevgi, Türkiyat Araştırmaları Dergisi, sayı: 3, Konya 1997, s. 129-135)
  EXTRASTRUGGLE — Rind an...  
“Rind” and “zahid” are two frequently used symbols in Ottoman Divan poetry. “Rind” represents the mature individual, whereas “zahid” represents the sanctimonious puritan. The rind does not care for external appearances.
“Rind” ile “zahid” Divan şiirinde çok kullanılan iki semboldür. Bunlardan “rind” olgun insanı, “zahid” de kaba sofuyu temsil eder. Rind, dış görünüşe değer vermez. Hoşgörü sahibidir. Zahid ise şekilperest olup katı kuralcıdır. Bu yüzden “rind” ile “zahid” edebiyatımızda birbirine zıt iki tip olarak karşımıza çıkmaktadır. Kendini “rind” olarak taktim eden Divan şairi; sofu, hoca, vaiz, nasıh, fakih, müddei vs. gibi adlar altında devamlı zahide çatar. Öyle ki bu tarizler toplansa sanırım birkaç ciltlik bir eser ortaya çıkar. Ancak bütün bu söylenenler “rind”lerin görüşüdür. “Zahid”ler şair olmadıkları, bir başka ifadeyle pek yazı yazmayı sevmedikleri için onların görüşleri edebi mahsüllere fazla yansımamıştır. Bu sebeple, “zahid”in görüşlerine de yer vermesi bakımından Fuzuli’nin “Rind ü Zahid”i önemli bir eserdir. / (Fuzuli’nin ‘Rind ü Zahid’i Üzerine, Doç. Dr. Ahmet Sevgi, Türkiyat Araştırmaları Dergisi, sayı: 3, Konya 1997, s. 129-135)
  EXTRASTRUGGLE — Rind an...  
“Rind” and “zahid” are two frequently used symbols in Ottoman Divan poetry. “Rind” represents the mature individual, whereas “zahid” represents the sanctimonious puritan. The rind does not care for external appearances.
“Rind” ile “zahid” Divan şiirinde çok kullanılan iki semboldür. Bunlardan “rind” olgun insanı, “zahid” de kaba sofuyu temsil eder. Rind, dış görünüşe değer vermez. Hoşgörü sahibidir. Zahid ise şekilperest olup katı kuralcıdır. Bu yüzden “rind” ile “zahid” edebiyatımızda birbirine zıt iki tip olarak karşımıza çıkmaktadır. Kendini “rind” olarak taktim eden Divan şairi; sofu, hoca, vaiz, nasıh, fakih, müddei vs. gibi adlar altında devamlı zahide çatar. Öyle ki bu tarizler toplansa sanırım birkaç ciltlik bir eser ortaya çıkar. Ancak bütün bu söylenenler “rind”lerin görüşüdür. “Zahid”ler şair olmadıkları, bir başka ifadeyle pek yazı yazmayı sevmedikleri için onların görüşleri edebi mahsüllere fazla yansımamıştır. Bu sebeple, “zahid”in görüşlerine de yer vermesi bakımından Fuzuli’nin “Rind ü Zahid”i önemli bir eserdir. / (Fuzuli’nin ‘Rind ü Zahid’i Üzerine, Doç. Dr. Ahmet Sevgi, Türkiyat Araştırmaları Dergisi, sayı: 3, Konya 1997, s. 129-135)
  EXTRASTRUGGLE — Rind an...  
“Rind” and “zahid” are two frequently used symbols in Ottoman Divan poetry. “Rind” represents the mature individual, whereas “zahid” represents the sanctimonious puritan. The rind does not care for external appearances.
“Rind” ile “zahid” Divan şiirinde çok kullanılan iki semboldür. Bunlardan “rind” olgun insanı, “zahid” de kaba sofuyu temsil eder. Rind, dış görünüşe değer vermez. Hoşgörü sahibidir. Zahid ise şekilperest olup katı kuralcıdır. Bu yüzden “rind” ile “zahid” edebiyatımızda birbirine zıt iki tip olarak karşımıza çıkmaktadır. Kendini “rind” olarak taktim eden Divan şairi; sofu, hoca, vaiz, nasıh, fakih, müddei vs. gibi adlar altında devamlı zahide çatar. Öyle ki bu tarizler toplansa sanırım birkaç ciltlik bir eser ortaya çıkar. Ancak bütün bu söylenenler “rind”lerin görüşüdür. “Zahid”ler şair olmadıkları, bir başka ifadeyle pek yazı yazmayı sevmedikleri için onların görüşleri edebi mahsüllere fazla yansımamıştır. Bu sebeple, “zahid”in görüşlerine de yer vermesi bakımından Fuzuli’nin “Rind ü Zahid”i önemli bir eserdir. / (Fuzuli’nin ‘Rind ü Zahid’i Üzerine, Doç. Dr. Ahmet Sevgi, Türkiyat Araştırmaları Dergisi, sayı: 3, Konya 1997, s. 129-135)
  EXTRASTRUGGLE — Rind an...  
“Rind” and “zahid” are two frequently used symbols in Ottoman Divan poetry. “Rind” represents the mature individual, whereas “zahid” represents the sanctimonious puritan. The rind does not care for external appearances.
“Rind” ile “zahid” Divan şiirinde çok kullanılan iki semboldür. Bunlardan “rind” olgun insanı, “zahid” de kaba sofuyu temsil eder. Rind, dış görünüşe değer vermez. Hoşgörü sahibidir. Zahid ise şekilperest olup katı kuralcıdır. Bu yüzden “rind” ile “zahid” edebiyatımızda birbirine zıt iki tip olarak karşımıza çıkmaktadır. Kendini “rind” olarak taktim eden Divan şairi; sofu, hoca, vaiz, nasıh, fakih, müddei vs. gibi adlar altında devamlı zahide çatar. Öyle ki bu tarizler toplansa sanırım birkaç ciltlik bir eser ortaya çıkar. Ancak bütün bu söylenenler “rind”lerin görüşüdür. “Zahid”ler şair olmadıkları, bir başka ifadeyle pek yazı yazmayı sevmedikleri için onların görüşleri edebi mahsüllere fazla yansımamıştır. Bu sebeple, “zahid”in görüşlerine de yer vermesi bakımından Fuzuli’nin “Rind ü Zahid”i önemli bir eserdir. / (Fuzuli’nin ‘Rind ü Zahid’i Üzerine, Doç. Dr. Ahmet Sevgi, Türkiyat Araştırmaları Dergisi, sayı: 3, Konya 1997, s. 129-135)
  EXTRASTRUGGLE — Rind an...  
“Rind” and “zahid” are two frequently used symbols in Ottoman Divan poetry. “Rind” represents the mature individual, whereas “zahid” represents the sanctimonious puritan. The rind does not care for external appearances.
“Rind” ile “zahid” Divan şiirinde çok kullanılan iki semboldür. Bunlardan “rind” olgun insanı, “zahid” de kaba sofuyu temsil eder. Rind, dış görünüşe değer vermez. Hoşgörü sahibidir. Zahid ise şekilperest olup katı kuralcıdır. Bu yüzden “rind” ile “zahid” edebiyatımızda birbirine zıt iki tip olarak karşımıza çıkmaktadır. Kendini “rind” olarak taktim eden Divan şairi; sofu, hoca, vaiz, nasıh, fakih, müddei vs. gibi adlar altında devamlı zahide çatar. Öyle ki bu tarizler toplansa sanırım birkaç ciltlik bir eser ortaya çıkar. Ancak bütün bu söylenenler “rind”lerin görüşüdür. “Zahid”ler şair olmadıkları, bir başka ifadeyle pek yazı yazmayı sevmedikleri için onların görüşleri edebi mahsüllere fazla yansımamıştır. Bu sebeple, “zahid”in görüşlerine de yer vermesi bakımından Fuzuli’nin “Rind ü Zahid”i önemli bir eserdir. / (Fuzuli’nin ‘Rind ü Zahid’i Üzerine, Doç. Dr. Ahmet Sevgi, Türkiyat Araştırmaları Dergisi, sayı: 3, Konya 1997, s. 129-135)
  EXTRASTRUGGLE — Rind an...  
“Rind” and “zahid” are two frequently used symbols in Ottoman Divan poetry. “Rind” represents the mature individual, whereas “zahid” represents the sanctimonious puritan. The rind does not care for external appearances.
“Rind” ile “zahid” Divan şiirinde çok kullanılan iki semboldür. Bunlardan “rind” olgun insanı, “zahid” de kaba sofuyu temsil eder. Rind, dış görünüşe değer vermez. Hoşgörü sahibidir. Zahid ise şekilperest olup katı kuralcıdır. Bu yüzden “rind” ile “zahid” edebiyatımızda birbirine zıt iki tip olarak karşımıza çıkmaktadır. Kendini “rind” olarak taktim eden Divan şairi; sofu, hoca, vaiz, nasıh, fakih, müddei vs. gibi adlar altında devamlı zahide çatar. Öyle ki bu tarizler toplansa sanırım birkaç ciltlik bir eser ortaya çıkar. Ancak bütün bu söylenenler “rind”lerin görüşüdür. “Zahid”ler şair olmadıkları, bir başka ifadeyle pek yazı yazmayı sevmedikleri için onların görüşleri edebi mahsüllere fazla yansımamıştır. Bu sebeple, “zahid”in görüşlerine de yer vermesi bakımından Fuzuli’nin “Rind ü Zahid”i önemli bir eserdir. / (Fuzuli’nin ‘Rind ü Zahid’i Üzerine, Doç. Dr. Ahmet Sevgi, Türkiyat Araştırmaları Dergisi, sayı: 3, Konya 1997, s. 129-135)