zahod – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 74 Ergebnisse  www.nato.int
  Kitajska  
Kitajska in Zahod: spopad s tipkovnicami?
China und der Westen: Tastaturkonflikte?
China y Occidente: ¿Conflictos informáticos?
La Cina e l’Occidente: un conflitto informatico?
A China e as mudanças climáticas: no centro da tempestade?
Китай и Запада - конфликти, командвани от клавиатура?
Čína a Západ - knoflíková válka?
Hiina ja Lääs: klaviatuurisõda?
Kína és a Nyugat: hadviselés billentyűzettel?
Kinija ir klimato kaita: audros epicentre?
China og Vesten: tastaturkonflikter?
Chiny i zmiany klimatu: w oku cyklonu?
China şi schimbările climatice: în ochiul furtunii?
Čína a Západ - gombíková vojna?
Çin ve iklim değişikliği: fırtınanın tam ortasında mı?
Ķīna un rietumi: klaviatūru konflikti?
  Kitajska  
Tako Zahod kot Kitajska se pritožujeta nad naraščajočim številom kibernetskih napadov. V tem članku preučujemo, kako obe strani izboljšujeta svojo obrambo.
Sowohl der Westen als auch China klagen über zunehmende Cyber-Angriffe. Hier untersuchen wir, wie beide Seiten ihre Verteidigung aufstocken.
Tanto Occidente como China se quejan del aumento del número de ciberataques. En este artículo analizamos cómo las dos partes están potenciando sus defensas.
Sia l’Occidente che la Cina lamentano di subire crescenti attacchi cibernetici. Esaminiamo come entrambe le parti rafforzano le loro difese.
Até que ponto é que a China está a levar a sério o seu empenho em lidar com as mudanças climáticas? O que é mais importante: o seu desenvolvimento industrial ou a sua acção ambiental? Este vídeo analisa ambos os lados da posição da China.
De NAVO Kroniek heeft vier deskundigen op verschillende terreinen van de internationale zaken gevraagd, hoe 2013 naar hun mening gaat uitpakken. Hier publiceren wij hun antwoorden, die gaan van voorspellingen over het Midden-Oosten tot Azië.
И Западът, и Китай се оплакват от нарастващи кибератаки. Тук разглеждаме как двете страни подсилват защитата си.
Západ i Čína si stěžují na množící se kybernetické útoky. V tomto video-záznamu jsme se zaměřili na konsolidaci obrany proti těmto útokům na obou stranách.
Järjest rohkem küberründeid pannakse toime nii Lääne kui ka Hiina vastu. Videos näeme, kuidas kumbki neist end nende eest kaitseb.
A Nyuga és Kína egyaránt panaszkodik a számítógépes támadások növekvő száma miatt. Itt most azt vizsgáljuk, hogy mit tesz a két fél védelme megerősítése érdekében.
Ar Kinija tikrai rimtai nusiteikusi imtis klimato kaitos problemų? Kas jai svarbiau – pramonės plėtra ar aplinkosauga? Šiame vaizdo pasakojime analizuojamos abi Kinijos pozicijos pusės.
Både Vesten og China klager over økede internettangrep. Her ser vi på hvordan begge sider oppgraderer sitt forsvar.
Jak poważnie Chiny podchodzą do stawiania czoła zmianom klimatu? Czy ważniejszy jest ich rozwój przemysłowy, czy działania na rzecz środowiska? W tym materiale filmowym analizowane są obie strony stanowiska Chin.
Cât de reale sunt intenţiile Chinei în privinţa abordării schimbărilor climatice? Este dezvoltarea industrială a Chinei mai importantă decât acţiunile sale în domeniul mediului? Acest material video analizează poziţia Chinei în ambele ipostaze.
Západ ako aj Čína sa sťažujú na množiace sa kybernetické útoky. V tomto videozázname sme sa zamerali na konsolidáciu obrany proti týmto útokom na oboch stranách.
Çin iklim değişikliği konusunda çalışmakta ne kadar ciddi? Endüstriyel kalkınması veya çevre çalışmaları daha mı önemli? Bu video Çin’in konumuna her iki açıdan bakıyor.
Gan rietumi, gan Ķīna sūdzas par aizvien biežākiem kiberuzbrukumiem. Šeit mēs aplūkosim to, kā abas puses stiprina savu aizsardzību.
  Grožnje od znotraj  
Moški, ki so zagrešili to grozodejstvo, so bili Britanci. Vendar pa so zaradi nekaterih vidikov svoje preteklosti, kulture in verskega ekstremizma Britanijo (in Zahod nasploh) dojemali kot sovražnika.
The men who committed that atrocity were British. But elements of their background, culture and religious extremism made them see Britain (and the West in general) as the enemy.
Les hommes qui ont commis cette atrocité étaient Britanniques, mais certains de leurs antécédents, culture et extrémisme religieux, les ont conduits à considérer la Grande-Bretagne (et l’Occident en général) comme l’ennemi.
Die Männer, die diese Gräueltat begingen, waren Briten. Doch aufgrund von Elementen ihres Backgrounds, ihrer Kultur und ihres religiösen Extremismus sahen Sie Großbritannien (und den Westen im Allgemeinen) als Feind an.
Los autores de esta atrocidad eran británicos, pero ciertas circunstancias de su entorno, cultura y extremismo religioso hicieron que consideraran a Gran Bretaña (y a Occidente en general) como a su enemigo.
Coloro che hanno commesso quelle atrocità erano britannici. Ma aspetti sociologici, culturali e l’estremismo religioso li avevano portati a considerare la Gran Bretagna (e l’Occidente in generale) come il nemico.
Os homens que cometeram aquela atrocidade eram britânicos. Mas elementos do seu passado, cultura e extremismo religioso levaram-nos a considerar a Inglaterra (e o Ocidente em geral) como o inimigo.
فبينما كان بإمكاني تفهم وجهتي النظر في قضية أيرلندا الشمالية، هناك آخرون يدفعهم ضيق الأفق إلى رؤية جانب واحد فقط من القضية.
De mannen die deze gruweldaad pleegden waren Brits. Maar delen van hun achtergrond, cultuur en religieus extremisme leidden ertoe dat zij Engeland (en het Westen in het algemeen) als de vijand zagen.
The men who committed that atrocity were British. But elements of their background, culture and religious extremism made them see Britain (and the West in general) as the enemy.
Muži, kteří spáchali tyto brutální atentáty, byli britskými občany. Avšak jejich konfliktní pozadí, kultura a náboženský extremismus přetvořily jejich britské spoluobčany (a všeobecně celý Západ) v jejich nepřátele.
Selle jõleda teo saatsid korda britid. Kuid nende päritolu, kultuuri ja religioosse äärmusluse elemendid panid neid Suurbritanniat (ja Läänt üldiselt) nägema vaenlasena.
A rémtettet elkövető személyek britek voltak. A hátterük, kultúrájuk és vallási szélsőségességük egyes elemei miatt Nagy-Britanniára (és a nyugatra általában) úgy tekintettek, mint ellenségre.
Mennnirnir sem frömdu þessi hryðjuverk voru Bretar. En ákveðnir þættir í bakgrunni þeirra, menning og trúarofstæki þeirra olli því að þeir litu á Bretland (og Vesturlönd í heild) sem óvininn.
Du žiaurų išpuolį įvykdę vyrai buvo britai. Tačiau jų aplinka, kultūra, religinis ekstremizmas privertė juos žiūrėti į Britaniją (ir į visą Vakarų pasaulį apskritai) kaip į savo priešą.
Mennene som begikk grusomheten var britiske. Men elementer i deres bakgrunn, kultur og religiøse ekstremisme fikk dem til å se på Storbritannia (og Vesten generelt) som fienden.
Ludzie, którzy popełnili te okrucieństwa byli Brytyjczykami. Jednak coś związanego z ich pochodzeniem, kulturą i religijnym ekstremizmem sprawiło, że postrzegali oni Wielką Brytanię (i ogólnie Zachód), jako wroga.
Cei care au comis acea atrocitate erau britanici. Dar unele elemente legate de trecutul şi cultura lor, precum şi de extremismul lor religios i-au făcut să privească Marea Britanie (şi Occidentul în general) ca pe un duşman.
Люди, совершившие в тот день злодеяние, были британцами. Но из-за особенностей их происхождения, культуры и религиозного экстремизма они стали воспринимать Великобританию (и Запад в целом) как врага.
Muži, ktorí v tento deň spáchali brutálne atentáty, boli britskými občanmi. Avšak ich konfliktné pozadie, kultúra a náboženský extrémizmus zapríčinili, že sa ich britskí spoluobčania (a všeobecne celý Západ) premenili na ich nepriateľov.
O vahşeti yapanlar İngiliz vatandaşlarıydı ama geçmişlerindeki bazı unsurlar ve aşırı dinci olmaları nedeniyle Britanya’yı (ve Batı dünyasını) düşman olarak görüyorlardı.
Vīri, kas īstenoja šīs šausmas, bija briti. Taču viņu izcelšanās, kultūras un reliģiskā ekstrēmisma elementi viņiem lika raudzīties uz Lielbritāniju (un kopumā uz rietumiem) kā uz ienaidnieku.
  Azija, Nato in njegove ...  
Kitajska in Zahod: spopad s tipkovnicami?
China and the West: keyboard conflicts?
La Chine et l’Ouest: des conflits par clavier interposé?
China und der Westen: Tastatur- konflikte?
China y Occidente: ¿Conflictos informáticos?
La Cina e l’Occidente: un conflitto informatico?
A China e o Ocidente: conflitos informáticos?
الصين والغرب: صراعات في الفضاء الإليكتروني؟
China en het Westen: toetsenbord- conflicten ?
Китай и Запада - конфликти, командвани от клавиатура?
Čína a Západ - knoflíková válka?
Hiina ja Lääs: klaviatuurisõda?
Kína és a Nyugat: hadviselés billentyűzettel?
Kína og Vesturlönd: lyklaborðaátök?
Kinija ir Vakarai: klaviatūros konfliktai?
China og Vesten: tastatur- konflikter?
Chiny i Zachód: konflikty rozgrywane na klawiaturze?
China şi Occidentul: conflictele tastaturii?
Китай и Запад: конфликт на клавиатуре?
Čína a Západ - gombíková vojna?
Çin ve Batı : klavye farkı mı?
Ķīna un rietumi: klaviatūru konflikti?
  Nato Review  
Kot je razvidno iz naslova, je Rynning optimističen glede Natove prihodnosti in trdi, da se je skozi številne krize identitete uspešno razvil iz zavezništva za kolektivno obrambo v času hladne vojne v organizacijo, ki je osredotočena na izgradnjo koalicij pri soočanju z izzivi za Zahod.
Kétség nem fér ahhoz, hogy az 1999-es koszovói kampány jelentette a legnagyobb kihívást a NATO kohéziójára, figyelembe véve, hogy 78 napig tartott és egy szuverén állam elleni erők alkalmazásáról szólt az ENSZ Biztonsági Tanácsának specifikus mandátumának hiányában. Ez egybeesett egyébként és be is árnyékolta a Szövetség létrejöttének 50. évfordulós ünnepségeit.
Приводя пример самоотверженности, с которой Вернер ратовал за более действенное вмешательство НАТО в Боснии и Герцеговине, Хендриксон рассказывает, как 23 апреля 1994 года недомогающий генеральный секретарь пришел в сопровождении врача буквально с больничной койки на заседание Североатлантического совета отстаивать мнение о том, что НАТО должна сыграть более четкую военную роль против боснийских сербов.
  novi mediji  
Po nekaterih virih se je v Egiptu zgodila »revolucija 2.0«. Will Haven pravi, da ni tako. Opozarja na prepričljive dokaze, ki kažejo na to, da bi lahko bil Zahod kriv tega, da na dogodke v Egiptu gleda skozi zahodno prizmo.
Erleichtern Social Media den politischen Wandel? Stimmt es, dass sie bereits die treibende Kraft hinter politischen Veränderungen waren? Hier erläutern Experten, wie die Social Media die Spielregeln verändern, zeigen aber auch deren Grenzen auf.
Las redes sociales han provocado grandes cambios, y no debe subestimarse su influencia en las últimas revueltas, sostiene Susannah Vila. Pero estos mismos hechos indican que una de sus fortalezas –la ausencia de líderes– puede acabar siendo una de sus debilidades.
Secondo alcuni, quella che ha avuto luogo in Egitto sarebbe stata una "Rivoluzione 2.0". Non è esatto, afferma Will Heaven. E adduce prove evidenti sulla propensione dell’Occidente a vedere gli eventi in Egitto attraverso una lente occidentale.
De acordo com algumas fontes, deu-se no Egipto a “Revolução 2.0”. Não é verdade, defende Will Heaven, que aponta para indícios convincentes que demonstram que o Ocidente pode estar a pecar por analisar os acontecimentos no Egipto através de um prisma ocidental.
Sociale media hebben grote veranderingen teweeg gebracht zegt Susannah Vila. Hun belang bij de recente opstanden moet niet worden onderschat. Maar dezelfde gebeurtenissen hebben ook aangetoond dat een van de sterke punten van de sociale media – het ontbreken van een leider – ook een van de zwakten kan blijken te zijn.
Бившите лидери на Египет и Тунис са свалени. Някои други правителства в региона не знаят колко още - и дали - ще останат на власт. Колко доказателства има, че социалните медии стояха зад промените?
Sociální média mají na svědomí mnohé změny, tvrdí Susannah Vila. Neměli bychom podceňovat jejich úlohu při událostech z nedávné doby. Během nepokojů se ovšem ukázalo, že jedna ze silných stránek sociálních médií - nepřítomnost vůdčí osobnosti - se může stát i jejich slabinou.
Susannah Vila ütleb, et sotsiaalmeediaga on palju muutunud. Et selle tähtsust viimase aja ülestõusudes ei tohi alahinnata. Kuid need samad sündmused on näidanud ka seda, et sotsiaalmeedia üks tugevamaid omadusi – otsese liidri puudumine – võib hoopis osutuda nõrkuseks.
Vajon a közösségi média megkönnyíti a politikai változást? Igaz-e, hogy már eleve ez volt a politikai változások mögött álló erő? A következőkben szakértők fejtik ki, milyen szerepet töltött be a közösségi média a változásokban – ám azt is, milyen korlátai vannak.
Išversti iš posto buvusieji Egipto ir Tuniso valdovai. Kai kurios kitos regiono vyriausybės gyvena nežinodamos, kiek jos išsilaikys, jei iš viso išsilaikys. Ar daug yra įrodymų, kad už šių visų pokyčių slypi socialiniai tinklai?
Gjør sosiale medier politisk endring lettere? Er det sant at de allerede har vært drivkraften bak politiske endringer? Her skisserer eksperter hvordan sosiale medier har vært en spillforandrer - men også de begrensninger de har.
Media społeczne dokonały bardzo poważnych zmian, twierdzi Susannah Vila. Ich znaczenia w ostatnich rebeliach nie należy umniejszać. Jednak te same wydarzenia pokazały, iż jeden z atutów mediów społecznych – brak kierownictwa – może się także okazać ich słabością.
Foştii conducători ai Egiptului şi Tunisiei au fost înlăturaţi. Alte guverne din regiune nu ştiu cât de mult sau dacă vor mai dura. Cât de multe dovezi există că mass media de socializare stau la baza acestor schimbări?
Sociálne médiá majú na svedomí mnohé zmeny, tvrdí Susannah Vila. Nemali by sme podceňovať ich úlohu pri udalostiach z nedávnej doby. Počas nepokojov sa však ukázalo, že jednou zo silných stránok sociálnych médií - neprítomnosť vodcovskej osobnosti - sa môže stať aj ich slabinou.
Susannah Vila sosyal medyanın çok büyük değişikliklere yol açtığını ifade ediyor. Son ayaklanmalarda oynadığı rolün önemi gözardı edilmemeli. Ancak bu olaylar sosyal medyanın güçlü noktalarından biri olan lidersizliğin aynı zamanda zayıf noktalarından biri olabileceğini de gösterdi.
Sociālie mediji ir izraisījuši lielas pārmaiņas, saka Suzanna Vila (Susannah Vila). To nozīmi nesenajās revolūcijās nedrīkst novērtēt par zemu. Tomēr šie paši notikumi arī rāda, ka viena no sociālo mediju stiprajām pusēm – līdera trūkums – var izrādīties arī viena no to vājajām pusēm.
  Revija NATO - Egipt in ...  
Po nekaterih virih se je v Egiptu zgodila »Revolucija 2.0«. Will Haven pravi, da ni tako. Opozarja na prepričljive dokaze, ki kažejo na to, da bi lahko bil Zahod kriv tega, da na dogodke v Egiptu gleda skozi zahodno prizmo.
"Revolution 2.0" took place in Egypt according to some sources. Not so, argues Will Heaven. He points to compelling evidence which indicates that the West may be guilty of seeing events in Egypt through a Western prism.
C’est la « révolution 2.0 » qui a eu lieu en Égypte d’après certaines sources. Non, fait valoir Will Heaven, qui relève des éléments probants indiquant que l’Ouest est peut-être coupable de voir les événements d’Égypte à travers un prisme occidental.
"Revolution 2.0" fand einigen Quellen zufolge in Ägypten statt. Stimmt nicht, sagt Will Heaven. Er weist auf Belege hin, die nahelegen, dass der Westen die Geschehnisse in Ägypten durch eine westliche Brille sieht.
Algunos sostienen que en Egipto se produjo la "Revolución 2.0". Will Heaven asegura que no es así, y aporta pruebas concluyentes de que Occidente contempla los sucesos de Egipto con una visión distorsionada.
Secondo alcuni, quella che ha avuto luogo in Egitto sarebbe stata una "Rivoluzione 2.0". Non è esatto, afferma Will Heaven. E adduce prove evidenti sulla propensione dell’Occidente a vedere gli eventi in Egitto attraverso una lente occidentale.
De acordo com algumas fontes, deu-se no Egipto a “Revolução 2.0”. Não é verdade, defende Will Heaven, que aponta para indícios convincentes que demonstram que o Ocidente pode estar a pecar por analisar os acontecimentos no Egipto através de um prisma ocidental.
Volgens bepaalde bronnen vond in Egypte de "Revolutie 2.0" plaats. Niet waar, zo betoogt Will Heaven. Hij wijst op overtuigend bewijs dat het Westen de gebeurtenissen in Egypte veel te veel door een Westerse bril bekijkt.
Според някои източници в Египет се състоя "революция 2.0" Не е точно така, твърди Уил Хевън. Той изтъква убедителни доказателства, че Западът има вина, че възприема събитията в Египет през собствената си призма.
Podle některých zdrojů se v Egyptě konala "Revoluce 2.0". Will Heaven tvrdí, že tomu tak není. Poukazuje na vážný důkaz, který naznačuje, že s největší pravděpodobností je vinou Západu, že se na události v Egyptě pohlíží očima Západu.
Mõned allikad väidavad, et Egiptuses toimus „revolutsioon 2.0”. Will Heaven ei ole sellega nõus. Ta toob välja veenvaid argumente selle kohta, et Lääs kipub Egiptuse sündmusi nägema oma mätta otsast.
Egyes források szerint „Forradalom 2.0” következett be Egyiptomban. Will Heaven vitatja ezt. Rámutat annak kétségbevonhatatlan bizonyítékára, amely jelzi, hogy a Nyugat bűnös lehet abban, hogy az egyiptomi eseményeket nyugati szemüvegen át szemlélte.
„Bylting 2.0“ átti sér stað í Egyptalandi samkvæmt sumum heimildum. Það er ekki tilfellið, segir Will Heaven. Hann bendir á að mikið bendi til að Vesturlönd geri sig sek um að líta á atburðina í Egyptalandi gegnum vestræn gleraugu.
Prieš tapdamas revoliucijos herojumi, Waelas Ghonimas buvo turtingas ir įtakingas naujųjų komunikacijų profesionalas. 2010 metų viduryje šį trisdešimtmetį Google vadybininką buvo galima matyti prie savo vilos Dubajuje baseino ar važinėjantį su draugais tais, anot jo, „šauniais automobiliais“.
“Revolusjon 2.0” fant sted i Egypt i henhold til noen kilder. Ikke tilfelle, hevder Will Heaven. Han peker på åpenbare bevis som indikerer at Vesten kan være skyldige i å se hendelsene i Egypt gjennom vestlige briller.
Według niektórych źródeł w Egipcie miała miejsce „rewolucja 2.0”. To nie prawda, argumentuje Will Heaven. Wskazuje on na przekonujące dowody, iż Zachód jest być może winny postrzegania wydarzeń w Egipcie przez zachodni pryzmat.
Potrivit unor surse, în Egipt s-a produs „Revoluţia 2.0”. Dar nu este chiar aşa, susţine Will Heaven. El aduce dovezi grăitoare care demonstrează că Vestul ar putea fi vinovat că priveşte evenimentele din Egipt printr-o prismă occidentală.
Как заявляют некоторые источники, в Египте произошла «Революция 2.0». Неверно, утверждает Уилл Хэвен. Он приводит убедительные доводы в пользу того, что Запад может грешить тем, что смотрит на события в Египте с западной точки зрения.
Podľa niektorých zdrojov sa v Egypte konala "Revolúcia 2.0". Will Heaven tvrdí, že tomu tak nie je. Poukazuje na vážny dôkaz, ktorý naznačuje, že s najväčšou pravdepodobnosťou je vinou Západu, že sa na udalosti v Egypte hľadí očami Západu.
Bazı kaynaklara göre Mısır’da bir “2.0 Devrimi” yaşandı. Ancak Will Heaven öyle düşünmüyor. Batı’yı Mısır’daki olaylara Batılı gözlüklerle bakmakla suçlayan bazı sağlam kanıtlar gösteriyor.
Pēc dažu avotu domām, Ēģiptē ir notikusi "Revolūcija 2.0". Tā tas nav, argumentē Vils Hevens (Will Heaven). Viņš norāda uz pārliecinošiem argumentiem, kas liecina, ka, iespējams, Rietumi ir vainīgi pie tā, ka notikumu gaita tiek skatīta caur Rietumu prizmu.
  Nato Review  
2) Al Džazira (Doha): Bin Laden obtožuje Zahod (prepis), 24. april 2006. http://english.aljazeera.net/NR/exeres/F9694745-060C-419C-8523-2E093B7B807D.htm
(transcript), 24 de Abril, 2006; http://english.aljazeera.net/NR/exeres/F9694745-060C-419C-8523-2E093B7B807D.htm
  NATO Review - Bukarešta...  
Državam, kot so Avstralija, Indija, Japonska in Južna Koreja, bi morali ponuditi dostop do ključnih standardov za načrtovanje, ki bi lahko pripomogli k temu, da Zahod ponovno postane temeljni kamen »trde« varnosti v negotovem času.
States such as Australia, India, Japan and South Korea should be offered access to the core planning standards that can re-establish the West as the foundation of hard security in an uncertain age.
Des États tels que l’Australie, l’Inde, le Japon et la Corée du Sud devraient se voir donner l’accès aux normes de planification de base susceptibles de rétablir l’Occident dans son rôle de socle de la « sécurité dure » dans une époque incertaine.
Staaten wie Australien, Indien, Japan und Südkorea sollte der Zugang zu den grundlegenden Planungsstandards gewährt werden, damit der Westen erneut als Bollwerk der Sicherheit zur heutigen unsicheren Zeit fungieren kann.
Se debía ofrecer a países como Australia, India, Japón y Corea del Sur la posibilidad de participar en los estándares de planificación fundamentales que pueden reponer a Occidente como cimiento de la seguridad en una época de incertidumbre.
A stati come Australia, India, Giappone e Corea del Sud si dovrebbe offrire accesso ai fondamentali standard di pianificazione: ciò può consentire all'Occidente di riproporsi quale fondamento della sicurezza “hard” in un'era incerta.
A Estados como a Austrália, a Índia, o Japão e a Coreia do Sul deveria ser oferecido o acesso às normas centrais de planeamento, capazes de restabelecer o Ocidente como o alicerce da segurança dura numa era incerta.
ينبغي السماح لدول مثل أستراليا والهند واليابان وكوريا الجنوبية بالوصول إلى معايير التخطيط الرئيسية التي يمكنها أن تجدّد الغرب كمؤسسة الأمن العسكري في حقبة تتسم بالغموض.
Staten als Australië, India, Japan en Zuid-Korea moeten toegang krijgen tot de belangrijkste planningmaatstaven, opdat het Westen weer als fundament kan dienen voor de harde veiligheid in een onzekere tijd.
На държави като Австралия, Япония, Индия и Южна Корея трябва да бъде даден достъп до основните стандарти на планиране, които могат да утвърдят Запада като основата на твърдата сигурност в една несигурна епоха.
Státům jako jsou Austrálie, Indie, Japonsko a Jižní Korea by měl být nabídnut přístup k takovým základním plánovacím normám, které by Západu obnovily v tomto nejistém období postavení základního bezpečnostního pilíře.
Riikidele nagu Austraalia, India, Jaapan ja Lõuna-Korea tuleks võimaldada juurdepääs planeerimise tuumstandarditele, mis suudaksid Läänest taas teha kõva julgeoleku alustala praegustel ebakindlatel aegadel.
Az olyan országok, mint Ausztrália, India, Japán és Dél-Korea sokkal nagyobb hozzáférést kell, hogy kapjanak az alapvető tervezés szintjén annak érdekében, hogy bizonytalan időkben a Nyugat ismételten a kemény biztonság alapjait jelenthesse.
Ríkjum á borð við Ástralíu, Indland, Japan og Suður-Kóreu ætti að bjóða aðgengi að kjarna þeirra stefnumótunarstaðla sem gætu endurreist Vesturlönd sem undirstöðu í öryggismálum á válegum tímum.
Tokioms valstybėms kaip Australija, Indija, Japonija ir Pietų Korėja turėtų būti suteikta galimybė susipažinti su esminiais planavimo standartais, kurie leistų Vakarams vėl tapti „kietojo“ saugumo pagrindu šiame netikrumo amžiuje.
Slike land som Australia, India, Japan og Sør-Korea bør bli tilbudt tilknytning til de viktigste planleggingsstandarder som kan reetablere Vesten som grunnlaget for hard sikkerhet i en usikker tid.
Państwa takie jak Australia, Indie, Japonia i Południowa Korea powinny uzyskać dostęp do podstawowych standardów planowania, które mogą przywrócić Zachodowi rolę fundamentu twardego bezpieczeństwa w niepewnych czasach.
Unor state precum Australia, India, Japonia şi Coreea de Sud ar trebui să li se ofere accesul la standardele de planificare principale care pot restabili Occidentul ca fundament al securităţii ferme într-o eră incertă.
Таким государствам, как Австралии, Индии, Японии и Южной Корее необходимо предоставить доступ к основным стандартам планирования, благодаря которым в ненадежные времена Запад снова утвердится в роли оплота безопасности, обеспечиваемой силовыми методами.
Štátom ako sú Austrália, India, Japonsko a Južná Kórea by mal byť ponúknutý prístup k takým základným plánovacím normám, ktoré by Západu obnovili v tomto neistom období postavenie základného bezpečnostného pilieru.
Avustralya, Hindistan, Japonya ve Güney Kore gibi devletlerin belirsizliklerle dolu bir dünyada Batıyı yeniden katı güvenliğin temeli haline getirebilecek temel planlama standartlarına erişimleri sağlanmalıdır.
Tādām valstīm kā Austrālija, Indija, Japāna un Dienvidkoreja ir jādod pieeja plānošanas pamatstandartiem, kas pēc noteikta laika varētu atgriezt Rietumiem drošības garantētāja pozīcijas.
  Revija NATO - Socialni ...  
Po nekaterih virih se je v Egiptu zgodila »revolucija 2.0«. Will Haven pravi, da ni tako. Opozarja na prepričljive dokaze, ki kažejo na to, da bi lahko bil Zahod kriv tega, da na dogodke v Egiptu gleda skozi zahodno prizmo.
"Revolution 2.0" took place in Egypt according to some sources. Not so, argues Will Heaven. He points to compelling evidence which indicates that the West may be guilty of seeing events in Egypt through a Western prism.
C’est la « révolution 2.0 » qui a eu lieu en Égypte d’après certaines sources. Non, fait valoir Will Heaven, qui relève des éléments probants indiquant que l’Ouest est peut-être coupable de voir les événements d’Égypte à travers un prisme occidental.
"Revolution 2.0" fand einigen Quellen zufolge in Ägypten statt. Stimmt nicht, sagt Will Heaven. Er weist auf Belege hin, die nahelegen, dass der Westen die Geschehnisse in Ägypten durch eine westliche Brille sieht.
Algunos sostienen que en Egipto se produjo la "Revolución 2.0". Will Heaven asegura que no es así, y aporta pruebas concluyentes de que Occidente contempla los sucesos de Egipto con una visión distorsionada.
Secondo alcuni, quella che ha avuto luogo in Egitto sarebbe stata una "Rivoluzione 2.0". Non è esatto, afferma Will Heaven. E adduce prove evidenti sulla propensione dell’Occidente a vedere gli eventi in Egitto attraverso una lente occidentale.
De acordo com algumas fontes, deu-se no Egipto a “Revolução 2.0”. Não é verdade, defende Will Heaven, que aponta para indícios convincentes que demonstram que o Ocidente pode estar a pecar por analisar os acontecimentos no Egipto através de um prisma ocidental.
ثورة ويب 2.0 "تفيد بعض المصادر أن هذه الثورة وقعت في مصر. إلا أن، ويل هيفن قد لا يكون موافقاً بشكلٍ كلي" وأشار إلى أن الغرب قد يكون مخطأ في محاولته رؤية الأحداث في مصر من منظور غربي.
Volgens bepaalde bronnen vond in Egypte de "Revolutie 2.0" plaats. Niet waar, zo betoogt Will Heaven. Hij wijst op overtuigend bewijs dat het Westen de gebeurtenissen in Egypte veel te veel door een Westerse bril bekijkt.
Според някои източници в Египет се състоя "революция 2.0" Не е точно така, твърди Уил Хевън. Той изтъква убедителни доказателства, че Западът има вина, че възприема събитията в Египет през собствената си призма.
Podle některých zdrojů se v Egyptě konala "Revoluce 2.0". Will Heaven tvrdí, že tomu tak není. Poukazuje na vážný důkaz, který naznačuje, že s největší pravděpodobností je vinou Západu, že se na události v Egyptě pohlíží očima Západu.
Mõned allikad väidavad, et Egiptuses toimus „revolutsioon 2.0”. Will Heaven ei ole sellega nõus. Ta toob välja veenvaid argumente selle kohta, et Lääs kipub Egiptuse sündmusi nägema oma mätta otsast.
Egyes források szerint „Forradalom 2.0” következett be Egyiptomban. Will Heaven vitatja ezt. Rámutat annak kétségbevonhatatlan bizonyítékára, amely jelzi, hogy a Nyugat bűnös lehet abban, hogy az egyiptomi eseményeket nyugati szemüvegen át szemlélte.
„Bylting 2.0“ átti sér stað í Egyptalandi samkvæmt sumum heimildum. Það er ekki tilfellið, segir Will Heaven. Hann segir að mikið bendi til að Vesturlönd geri sig sek um að líta á atburðina í Egyptalandi gegnum vestræn gleraugu.
Anot kai kurių šaltinių, Egipte įvyko „Revolucija 2.0“. Ne visai taip, teigia Willis Heavenas. Jis pateikia įtikinamų įrodymų, kad Vakarų bėda ta, jog jie greičiausiai žiūri į įvykius Egipte iš vakarietiškų pozicijų.
“Revolusjon 2.0” fant sted i Egypt i henhold til noen kilder. Ikke tilfelle, hevder Will Heaven. Han peker på åpenbare bevis som indikerer at Vesten kan være skyldige i å se hendelsene i Egypt gjennom vestlige briller.
Według niektórych źródeł w Egipcie miała miejsce „rewolucja 2.0”. To nie prawda, argumentuje Will Heaven. Wskazuje on na przekonujące dowody, iż Zachód jest być może winny postrzegania wydarzeń w Egipcie przez zachodni pryzmat.
Potrivit unor surse, în Egipt s-a produs „Revoluţia 2.0”. Dar nu este chiar aşa, susţine Will Heaven. El aduce dovezi grăitoare care demonstrează că Vestul ar putea fi vinovat că priveşte evenimentele din Egipt printr-o prismă occidentală.
Как заявляют некоторые источники, в Египте произошла «Революция 2.0». Неверно, утверждает Уилл Хэвен. Он приводит убедительные доводы в пользу того, что Запад может грешить тем, что смотрит на события в Египте с западной точки зрения.
Podľa niektorých zdrojov sa v Egypte konala "Revolúcia 2.0". Will Heaven tvrdí, že tomu tak nie je. Poukazuje na vážny dôkaz, ktorý naznačuje, že s najväčšou pravdepodobnosťou je vinou Západu, že sa na udalosti v Egypte hľadí očami Západu.
Bazı kaynaklara göre Mısır’da bir “2.0 Devrimi” yaşandı. Ancak Will Heaven öyle düşünmüyor. Batı’yı Mısır’daki olaylara Batılı gözlüklerle bakmakla suçlayan bazı sağlam kanıtlar gösteriyor.
Pēc dažu avotu domām, Ēģiptē ir notikusi "Revolūcija 2.0". Tā tas nav, argumentē Vils Hevens (Will Heaven). Viņš norāda uz pārliecinošiem argumentiem, kas liecina, ka, iespējams, Rietumi ir vainīgi pie tā, ka notikumu gaita tiek skatīta caur Rietumu prizmu.
  Izzivi afganistanskih v...  
Volitve v Afganistanu se lahko pretvorijo v demokratični proces in orodje za zagotavljanje varnosti in pravice. A le, če bo Zahod v teh dveh zaključkih prepoznal glavna razloga za krizo – in glavni oviri za vzpostavitev stabilnosti in varnosti.
Elections in Afghanistan can turn into a democratic process and a tool for ensuring security and justice. But only if the West recognises these two conclusions as the main causes of the crisis - and the main barriers to the establishment of stability and security.
Les élections afghanes pourront devenir un processus démocratique et un outil pour assurer la sécurité et la justice, mais à la condition sine qua non que l’Ouest reconnaisse que les deux éléments évoqués dans ces conclusions sont les causes principales de la crise, et les principaux obstacles à l’instauration de la stabilité et de la sécurité.
Wahlen in Afghanistan können zu einem demokratischen Prozess führen und ein Werkzeug für Sicherheit und Gerechtigkeit sein. Dies aber nur, wenn der Westen diese zwei Schlussfolgerungen als Hauptgründe der Krise – und als größte Hindernisse auf dem Weg zu Stabilität und Sicherheit – anerkennt.
Las elecciones afganas pueden convertirse en un proceso democrático y en un instrumento que garantice la seguridad y la justicia, pero sólo si Occidente reconoce que estas dos conclusiones son las principales causas de la crisis, y las mayores barreras para la restauración de la estabilidad y la seguridad.
Le elezioni in Afghanistan possono trasformarsi in un processo democratico ed in uno strumento per garantire sicurezza e giustizia. Ma solo se l'Occidente riconosce queste due conclusioni come le principali cause della crisi – e come i principali ostacoli all’istituzione della stabilità e della sicurezza.
As eleições no Afeganistão podem tornar-se um processo democrático e um instrumento para garantir a segurança e a justiça, mas só se o Ocidente reconhecer estas duas conclusões como as principais causas da crise e como as principais barreiras ao estabelecimento da segurança e da estabilidade.
قد تتحوّل الانتخابات في أفغانستان إلى عملية ديمقراطية وإلى أداة لتوفير الأمن وضمان العدل، إذا اعترف الغرب بأن هذيْن الاستنتاجيْن يعكسان الأسباب الرئيسية للأزمة ـ ويُبرزان العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل إرساء الأمن والاستقرار في أفغانستان.
Verkiezingen in Afghanistan kunnen uitgroeien tot een democratisch proces en een instrument om veiligheid en gerechtigheid zeker te stellen. Maar alleen als het Westen onderkent dat de bovengenoemde twee conclusies de belangrijkste oorzaken van de crisis – en de twee belangrijkste hinderpalen voor stabiliteit en veiligheid – omschrijven.
Изборите в Афганистан могат да се превърнат в демократичен процес и средство за гарантиране на сигурността и справедливостта. Но само ако Западът признае тези две заключения за основните причини за кризата и главните бариери пред стабилността и сигурността.
Afghánské volby se mohou obrátit v demokratický proces a stát se nástrojem k nastolení a zajištění bezpečnosti a spravedlnosti. Avšak pouze za podmínky, že Západ uzná oba dva výše uvedené závěry jako hlavní příčiny krize - a hlavní překážky stability a bezpečnosti země.
Afganistani valimised võivad saada demokraatlikuks protsessiks ning julgeoleku ja õigluse tagamise vahendiks. Kuid seda ainult siis, kui Lääs tunnistab neid kahte järeldust kui Afganistani kriisi peamist põhjust ning suurimat takistust stabiilsuse ja julgeoleku loomisele.
Az afganisztáni választások demokratikus folyamattá is válhatnak, amely eszköze a biztonság és az igazságosság garantálásának. De csak akkor ha a Nyugat ezt a két következtetést a válság alapvető okaiként ismeri el – és olyan gátként, amely útjában áll a stabilitásnak és biztonságnak.
Kosningarnar í Afganistan gætu orðið að lýðræðislegu ferli og tæki til að tryggja öryggi og réttlæti. En það gerist því aðeins að Vesturlönd viðurkenni þessar tvennar niðurstöður sem meginástæður hættuástandsins og helstu hindranir í vegi stöðugleika og öryggis.
Valg i Afghanistan kan bli en demokratisk prosess og et redskap for å sikre sikkerhet og rettferdighet. Men bare hvis Vesten anerkjenner disse to konklusjonene som hovedårsakene til krisen – og hovedhindringene for å etablere stabilitet og sikkerhet.
Wybory w Afganistanie mogą przekształcić się w proces demokratyczny oraz narządzie zapewniania bezpieczeństwa i sprawiedliwości. Jednak będzie to możliwe wyłącznie wtedy, gdy Zachód uzna te dwa spostrzeżenia, jako główne przyczyny kryzysu – oraz główne przeszkody w budowaniu stabilności i bezpieczeństwa.
Alegerile din Afganistan se pot transforma într-un proces democratic sau într-un instrument pentru asigurarea securităţii şi a justiţiei. Dar numai dacă Occidentul va admite că aceste două concluzii reprezintă principalele cauze ale crizei – şi principalele obstacole în calea instaurării stabilităţii şi a securităţii.
Выборы в Афганистане могут стать демократическим процессом и инструментом обеспечения безопасности и правосудия, но только при условии, что Запад признает эти два вывода в качестве основных причин кризиса и основных препятствий для стабильности и безопасности.
Afganské voľby sa môžu zmeniť na demokratický proces a stať sa nástrojom k nastoleniu a zaisteniu bezpečnosti a spravodlivosti. Avšak iba za podmienky, že Západ uzná obidva vyššie uvedené závery ako hlavné príčiny kríze - a hlavné prekážky stability a bezpečnosti krajiny.
Afganistan’daki seçimlerin ülkede güvenlik ve adaleti garanti edecek demokratik bir süreç ve bir araç haline gelebilmesi için Batı’nın bu iki sonucun krizin temel nedenleri ve aynı zamanda istikrar ve güvenliğin önündeki temel engeller olduğunu kabul etmesi gerekir.
Vēlēšanas Afganistānā var pārvērsties par demokrātisku procesu un līdzekli, lai nodrošinātu drošību un taisnīgumu. Taču tikai gadījumā, ja Rietumi atzīs šos divus secinājumus kā galvenos krīzes iemeslus un pamata šķēršļus stabilitātei un drošībai.
  Revija NATO - Socialni ...  
Kljub temu pa bi bilo prenagljeno sklepati, da prinaša vzpon socialnih medijev za Zahod in širitev demokracije samo zmage. Ne glede na to, koliko koristi so družbe imele od socialnih mrež kot trgov, pa Sophosovo poročilo o varnostnih grožnjah za leto 2010 ugotavlja, da več kot 60% podjetij vidi Facebook kot grožnjo za lastno varnost.
Nonetheless, it would be rash to conclude that the rise of social media is a win-win situation for the West, and for the spread of democracy. As much as companies have been able to reap the benefits of social networks as markets, the 2010 Sophos Security Threat Report found that more than 60% of businesses believe that Facebook is a threat to their security. Social platforms draw in cybercriminals seeking to make a fast target of unwary users.
Il serait néanmoins malavisé de conclure que l’émergence des médias sociaux a conduit à une situation gagnant-gagnant pour l’Ouest, et pour la propagation de la démocratie. Si les entreprises ont pu récolter les bénéfices des réseaux sociaux en tant que marchés, le rapport Sophos 2010 sur les menaces sécuritaires indique, par ailleurs, que plus de 60 % d’entre elles pensent que Facebook constitue une menace pour leur sécurité. Les plateformes sociales attirent les cybercriminels à la recherche des proies faciles que constituent les utilisateurs imprudents.
Nichtsdestotrotz wäre es übereilt, zu dem Schluss zu gelangen, dass der Aufstieg der Social Media eine Win-Win-Situation für den Westen und die Verbreitung der Demokratie wäre. So sehr Unternehmen auch die Vorteile von sozialen Netzwerken als Märkte nutzen konnten, musste der Sophos Security Threat Report 2010 doch feststellen, dass über 60 % der Unternehmen Facebook als eine Bedrohung ihrer Sicherheit ansehen. Soziale Plattformen locken Cyberkriminelle an, die versuchen, unbedarfte Benutzer schnell zu Opfern zu machen.
En cualquier caso, sería imprudente creer que el auge de los medios sociales va a ser siempre beneficioso para Occidente y para la difusión de la democracia. Aunque muchas compañías han sabido aprovechar las posibilidades de las redes sociales como nuevos mercados, en el Informe sobre amenazas contra la seguridad de Sophos se dice que más del 60% de las empresas creen que Facebook representa una amenaza para su seguridad. Las plataformas sociales atraen a ciberdelincuentes en busca objetivos fáciles entre los usuarios incautos.
Ciononostante, sarebbe avventato concludere che la crescita dei social media sia una situazione senza controindicazioni per l'Occidente, e per diffondere la democrazia. Per quanto molte imprese abbiano saputo avvantaggiarsi dei benefici offerti dai social network come nuovi mercati, il Rapporto Sophos sulle minacce alla sicurezza del 2010 riscontrava che oltre il 60% delle società riteneva che Facebook fosse una minaccia per la loro sicurezza. Le piattaforme sociali attraggono i criminali cibernetici nella ricerca di facili obiettivi tra gli incauti utenti.
Ainda assim, seria imprudente concluir que o aumento dos media sociais é uma situação unicamente benéfica para o Ocidente e para a disseminação da democracia. Apesar de as empresas estarem a recolher os frutos das redes sociais enquanto mercados, o Relatório Sophos de 2010 de Ameaças à Segurança descobriu que mais de 60% dos negócios acreditam que o Facebook constitui uma ameaça à sua segurança. As plataformas sociais atraem os criminosos cibernéticos que procuram alvos fáceis nos utilizadores incautos.
Niettemin zou het overhaast zijn te concluderen dat de opkomst van de sociale media een win-win situatie voor het Westen en voor de verspreiding van de democratie betekent. Hoewel bedrijven en markten hun voordeel hebben gedaan met de sociale netwerken, constateerde het in 2010 verschenen Sophos Security Threat Report dat meer dan 60% van alle bedrijven meent dat Facebook een bedreiging voor hun veiligheid vormt. Sociale platforms trekken cybercriminelen aan die onoplettende gebruikers zien als een makkelijk doelwit.
Въпреки това, би било прибързано да се заключи, че възходът на социалните медии е изцяло печеливш ход за Запада и за разпространението на демокрацията. Макар че фирмите успяха да използват предимствата на социалните мрежи, например пазарите, в доклада на британската фирма Sophos за заплахите за сигурността за 2010 г. се посочва, че 60 % от фирмите смятат Фейсбук за заплаха за тяхната сигурност. Социалните платформи привличат и киберпрестъпниците, които вземат на прицел непредпазливите потребители.
Nicméně, bylo by ukvapené usuzovat, že rozmach společenských médií je výhrou všech pro Západ a pro rozvoj demokracie. I když mnoho společností bylo schopno těžit výnosy ze společenských sítí. Zpráva o bezpečnostních hrozbách společnosti Sophos z roku 2010 uvádí, že více než 60 % společností věří, že Facebook je hrozbou pro jejich bezpečnost. Společenské platformy čerpají v kybernetické kriminalitě, usilujíce o rychlou orientaci na nerozvážné uživatele.
Sellegipoolest ei tohiks kiirustada arvamisega, et sotsiaalmeedia tõus on Läänele ja demokraatia levikule igatpidi kasulik. Hoolimata sellest, et ettevõtjad on suutnud sotsiaalvõrgustikest kui turuplatsidest kasu lõigata, väidab 2010. aasta Sophose julgeolekuohtude aruanne, et rohkem kui 60% ettevõtjatest näeb Facebookis julgeolekuohtu. Sotsiaalplatvormid tõmbavad ligi küberkurjameid, kes kasutavad ära ettevaatamatuid kasutajaid.
Mindazonáltal elhamarkodott lenne azt a következtetést levonni, hogy a közösségi média felemelkedése minden szempontból előnyt jelent a Nyugat, valamint a demokrácia elterjedése számára. Miként a vállalatok képesek voltak kihasználni a közösségi hálózatok mint piacok nyújtotta előnyöket, úgy a 2010-es Sophos-jelentés a biztonsági fenyegetésről rámutatott, hogy a vállalkozások több mint 60%-a úgy véli, hogy a Facebook veszélyt jelent a biztonságukra. A közösségi platformok bevonzzák az internetes bűnözőket, akik könnyen becserkészhető áldozatokat keresnek a gyanútlan felhasználók között.
Engu að síður væri það fljótfærni að álykta sem svo að vöxtur samfélagsmiðlanna væri alfarið Vesturlöndum í hag og að hann stuðlaði að aukinni útbreiðslu lýðræðis. Þótt svo mörg fyrirtæki hafi notið góðs af samfélagsmiðlunum við markaðssetningu, benda niðurstöður Sophos Security Threat Report fyrir árið 2010 til þess að yfir 60% fyrirtækja telji að öryggi þeirra stafi ógn af Facebook. Vettvangur samfélagsmiðlanna laðar að sér netglæpamenn sem leita leiða til að svindla á óvarkárum notendum.
Tačiau būtų pernelyg neapdairu daryti išvadą, kad socialinių tinklų populiarėjimas yra visapusiškai naudinga situacija Vakarams ir demokratijos plėtrai. Nors kompanijos ir naudojasi socialinių tinklų, kaip rinkos, teikiama nauda, 2010 metais paskelbtoje „Sophos“ saugumo grėsmių ataskaitoje teigiama, kad daugiau kaip 60% verslo atstovų Facebooką laiko grėsme savo verslo saugumui. Socialinės platformos traukia kibernetinius nusikaltėlius, ieškančius lengvo taikinio tarp nieko neįtariančių vartotojų.
Likevel vil det være overilet å konkludere med at bruken av de sosiale medier er en vinn-vinn situasjon for Vesten, og for spredningen av demokrati. Selv om selskaper har kunnet høste fordeler av sosiale nettverk som markeder, fant Sophos sikkerhetstrusselrapport fra 2010 ut at mer enn 60 % av forretningsforetakender tror at Facebook er en trussel mot deres sikkerhet. Sosiale plattformer trekker til seg internettkriminelle som prøver å gjøre uforsiktige brukere til raske mål.
Cu toate acestea, ne-am grăbi dacă am concluziona că emergenţa mass media de socializare reprezintă o situaţie în care Occidentul şi extinderea democraţiei au numai de câştigat. Deşi unele companii şi pieţe au reuşit să se bucure de beneficiile oferite de reţelele de socializare, Raportul Sophos privind Ameninţările de Securitate din 2010 arată că peste 60% dintre oamenii de afaceri consideră că Facebook-ul reprezintă o ameninţare la adresa securităţii lor. Platformele de socializare atrag infractorii din domeniul cibernetic, care îi au ca ţinte imediate pe utilizatorii neavizaţi.
Однако выводы о том, что подъем социальных СМИ – ситуация обоюдного выигрыша для Запада и для распространения демократии, были бы поспешными. Несмотря на то, что компании извлекли такую же прибыль из социальных сетей, что и рынки, в Докладе об угрозах безопасности за 2010 год, подготовленном Софосом, отмечается, что более 60% коммерческих предприятий видят в Фэйсбуке угрозу безопасности. Социальные платформы привлекают киберпреступников, желающих совершить быстрое нападение на неосторожных пользователей.
Avšak, bolo by predčasné usudzovať, že rozmach spoločenských médií je výhrou pre všetkých, pre Západ ako aj pre rozvoj demokracie. Aj keď mnoho spoločností bolo schopných ťažiť výnosy zo spoločenských sietí, správa o bezpečnostných hrozbách spoločnosti Sophos z roku 2010 uvádza, že viac než 60 % spoločností verí, že Facebook je hrozbou pre ich bezpečnosť. Spoločenské platformy čerpajú z kybernetickej kriminality, usilujúc sa o rýchlu orientáciu na nerozvážnych užívateľov.
Bununla beraber sosyal medyanın yükselmesinin gerek Batı gerekse demokrasinin yayılması açısından bir kazan-kazan durumu olduğunu söylemek doğru olmaz. Şirketler bir pazar olarak sosyal ağlardan büyük yararlar sağlamaya başlamışlarsa da, 2010 Sophos Güvenlik Tehdidi Raporu işyerlerinin %60’dan fazlasının Facebook’un güvenlikleri açısından bir tehdit unsuru olduğu kanısında olduklarını ortaya koymuştur.
Tomēr būtu pārsteidzīgi secināt, ka sociālo mediju pacēlums atstās labvēlīgu iespaidu gan uz Rietumiem, gan uz demokrātijas tālāku izplatīšanu. Neraugoties uz to, ka lielās kompānijas ir spējušas gūt peļņu no sociālajiem tīkliem kā tirgiem, 2010.gada „Sophos” drošības draudu ziņojumā ir izcelts tas, ka 60% uzņēmumu uzskata, ka Facebook ir drauds viņu drošībai. Sociālās platformas piesaista kibernoziedzniekus, kas cenšas izmantot nepiesardzīgos lietotājus kā vieglu mērķi.
  Nato Review  
Isaf je svojo navzočnost razširil na zahod države in velja za nepogrešljivega partnerja pri ohranjanju varnosti in stabilnosti s svojo navzočnostjo v 13 provincah z devetimi tako imenovanimi ekipami za obnovo provinc (PRT).
عندما تولى حلف الناتو مسؤولية المنسق الاستراتيجي لقوة المساعدة الأمنية الدولية في أفغانستان خلال صيف عام 2003، كان حلف الناتو قد دخل في التزام سياسي طويل المدى لمساعدة الحكومة الأفغانية وشعبها. وفي الوقت نفسه، فإن مشاركة حلف الناتو في هذا المجهود كانت دليلاً واضحاً على تكيف الحلف مع المتطلبات الأمنية للقرن الحادي والعشرين، فهو الآن حلف لديه الاستعداد والرغبة في المساهمة في جهود مكافحة الإرهاب والجهود الأمنية الدولية خارج نطاق المنطقة الأوروبية ـ الأطلسية.
V lednu roku 2006 proběhla v Londýně mezinárodní konference na vysoké úrovni o Afghánistánu. Zúčastnilo se jí více než 60 delegací, včetně zástupců NATO, a jejím výsledkem bylo vyhlášení nové fáze spolupráce mezi Afghánistánem a mezinárodním společenstvím. Na znamení trvalého mezinárodního zájmu o Afghánistán byla zemi přislíbena další částka ve výši 10,5 miliard dolarů, která bude věnována na obnovu země. Londýnská konference také stanovila ambiciózní plán s názvem Dohoda s Afghánistánem (
Siðast en ekki síst var í janúar haldin alþjóðleg ráðstefna í London með háttsettum aðilum þar sem 60 fulltrúarnefndir, þar á meðal NATO, komu saman til að ræða um málefni Afganistans, en þessi fundur markar formlega nýjan áfanga í samvinnu Afganistan og alþjóðasamfélagsins. Sem merki um áframhaldandi alþjóðlegan stuðning við Afganistan var landinu heitið10,5 milljörðum í viðbótarstyrk. Ráðstefnan í London setti einnig fram metnaðarfulla áætlun sem hefur fengið heitið
În fine, o conferinţă internaţională la nivel înalt privind Afganistanul, la care au participat peste 60 de delegaţii, inclusiv din partea NATO, a avut loc la Londra în ianuarie, inaugurând în mod oficial o nouă fază a cooperării între Afganistan şi comunitatea internaţională. Ca o dovadă a angajamentului internaţional continuu, au fost promise încă 10,5 milioane USD. Conferinţa de la Londra a stabilit de asemenea un plan curajos denumit
  NATO Review - Bukarešta...  
Glede na omejenost finančnega in človeškega kapitala, ki je na voljo za obrambne naložbe, najsi gre za Nato ali EU, bo celoten Zahod moral šele razmisliti, kakšne institucije in sile bodo najverjetneje ustvarile stroškovno učinkovito varnost po celotnem spektru varnostnih nalog, s katerimi se bodo zahodne varnostne sile (ne le vojaške) morale soočiti – in med njimi je obramba le en del.
Indeed, given the limited levels of financial and human capital available for defence investment, be it NATO or the EU, the West as a whole has yet to properly consider what kind of institutions and forces are most likely to generate cost-effective security across the broad multitude of security tasks that Western security power (not just military power) will need to confront - and of which defence is but a part.
En effet, vu le niveau limité des ressources financières et humaines disponibles pour l’investissement de défense, que ce soit à l’OTAN ou à l’UE, l’Occident dans son ensemble doit encore se pencher de manière appropriée sur la question de savoir quel type d’institutions et de forces devraient le mieux permettre d’assurer une sécurité d’un bon rapport coût-efficacité au regard de la multitude de tâches sécuritaires qu’il va falloir assumer par le biais de la puissance sécuritaire de l’Occident (et pas uniquement de sa puissance militaire) – et dont la défense n’est qu’un élément.
In Anbetracht der beschränkten finanziellen und menschlichen Mittel für Verteidigungsinvestitionen in der NATO oder EU muss der gesamte Westen sich Gedanken darüber machen, welche Kräfte und Institutionen am wahrscheinlichsten eine kosteneffiziente Sicherheit innerhalb der Vielzahl an Sicherheitsaufgaben der westlichen Sicherheitskräfte (neben den militärischen) gewährleistet – und wo die Verteidigung nur eine Nebenrolle spielen würden.
Lo cierto es que en vista de las limitaciones del capital humano y financiero disponible para las inversiones en defensa, tanto en la OTAN como en la UE, Occidente todavía tiene que analizar adecuadamente la clase de instituciones y fuerzas que con mayor probabilidad podrán producir una seguridad rentable para toda la multitud de tareas que el poderío occidental de seguridad (que no consiste tan sólo en el poderío militar) tendrá que afrontar, y de las que la defensa es solamente una porción.
In effetti, dati i limitati livelli di capitale finanziario ed umano disponibili per gli investimenti per la difesa, che si tratti della NATO o della UE, l'Occidente nel suo complesso deve ancora opportunamente considerare che tipo di istituzioni e di forze è più probabile che diano luogo ad una sicurezza valida dal punto di vista costo-efficacia in tutto l’ampio spettro di compiti di sicurezza con cui la potenza di sicurezza occidentale (non solo la potenza militare) dovrà confrontarsi - e di cui la difesa è solo una parte.
De facto, dado os limitados níveis de capital humano e financeiro disponíveis para investimentos em defesa, tanto na NATO como na União Europeia, o Ocidente como um todo ainda não avaliou como deve ser o tipo de forças e de instituições que têm maior probabilidade de gerarem uma segurança economicamente viável em toda a vasta panóplia de tarefas de segurança que a potência de segurança ocidental (e não apenas a potência militar) terá de enfrentar e da qual a defesa constitui apenas uma parte.
في الحقيقة، نظراً إلى محدوديّة الموارد المالية والرصيد البشري المتوفريْن من أجل استثمارهما في الدفاع على صعيد حلف الناتو أو الاتحاد الأوروبي، فإنه ما زال على الغرب ككل أن يحدّد بكل وضوح نوع المؤسسات والقوات القادرة على توفير الأمن بأقل التكاليف الممكنة، في ظل المجموعة الواسعة والمتنوعة من المهمات الأمنية التي سيتعيّن على القدرات الأمنية الغربية (وليس القوّة العسكرية فقط) تنفيذها ـ والتي لا يشكل الدفاع إلا جزءاً منها.
Gezien de beperkte beschikbaarheid van mensen en financiën voor investering in defensie, of het nu voor de NAVO of voor de EU is, moet het hele Westen de afweging nog maken welke instellingen en strijdkrachten zo efficiënt mogelijk kunnen zorgen voor veiligheid, over de volle breedte van het spectrum aan veiligheidstaken die door een Westerse veiligheidsmacht (niet alleen een militaire macht) zullen moeten worden aangepakt - en waar defensie maar een onderdeel van uitmaakt.
Защото предвид ограничения човешки и финансов капитал, инвестиран в отбраната, независимо дали става дума за НАТО или за ЕС, Западът като цяло трябва сериозно да помисли какъв вид институции и сили са способни да генерират сигурност най-ефективно и евтино, предвид широкия спектър задачи, с които ще се сблъскат западните структури за сигурност (не само военни), и в какъв вид отбрана се вписва това.
Vzhledem k tomu, že lidské zdroje i finanční prostředky, jež jsou k dispozici na obranné výdaje, jsou omezené, ať již v rámci NATO nebo EU, Západ jako celek si teprve musí rozmyslet, jaké instituce a ozbrojené síly nejpravděpodobněji zajistí bezpečnost adekvátní vynaloženým nákladům, a to pro široké spektrum bezpečnostních úkolů, s nimž se západní obranné (nejen vojenské) síly budou muset vypořádat.
Arvestades nii NATO kui ka ELi kaitseinvesteeringuteks saadaval oleva finants- ja inimkapitali piiratust, peab Lääs tervikuna alles põhjalikult kaaluma, milliste institutsioonide ja relvajõududega oleks kõige tõenäolisemalt võimalik luua tulusat julgeolekut kõigi nende arvukate julgeolekuülesannete lõikes, millega Lääne julgeolekut tagavad jõud (mitte üksnes sõjalised) peavad rinda pistma ja millest kaitse on ainult üks osa.
Figyelembe véve a védelmi befektetésekre rendelkezésre álló korlátozott pénzügyi és humán tőkét a NATO-ban vagy az EU-ban a nyugatnak egészében kell megfelelően megvizsgálni azt, hogy milyen intézmények és erők azok, amelyek a legköltséghatékonyabb biztonságot garantálhatják azon széleskörű biztonsági feladatok közepette, amelyekkel szemben a nyugat biztonsági erőinek (nem csak katonai erőinek) szembe kell nézniük – és, amelyeknek a védelem csak egy része.
Að teknu tilliti til takmarkaðs fjármagns og mannafla til reiðu fyrir eflingu varnarmála, hvort heldur er hjá NATO eða ESB, verða Vesturlönd í heild að meta af alvöru hvers konar stofnanir og herstyrkur er líklegastur til að veita hagkvæmt öryggi með tilliti til þeirra fjölmörgu öryggisverkefna sem öryggissveitir Vesturlanda (ekki aðeins herstyrkur) mun þurfa að takast á við – en þar undir eru varnir bara hluti málsins.
Aišku, žinant ribotą finansinių ir gynybai skiriamų žmogiškųjų išteklių lygį – nesvarbu, apie ką kalbame, NATO ar ES, – Vakarams dar reikia deramai apsvarstyti, kokios institucijos ir pajėgos galėtų geriausiai ir ekonomiškiausiai garantuoti saugumą toje daugybėje įvairiausių užduočių, kurias Vakarų saugumo galia (ne tik karinė) turės spręsti, ir kurių dalis yra gynyba.
Gitt det begrensede nivå av finansiell og menneskelig kapital til forsvarsinvesteringer, det være seg i NATO eller EU, har faktisk Vesten som en helhet enda ikke helt vurdert hva slags institusjoner og styrker som mest trolig vil generere kosteffektiv sikkerhet over hele mangfoldet av sikkerhetsoppgaver som vestlig sikkerhetsmakt (ikke bare militær makt) vil måtte møte – og hvorav forsvar bare er en del.
W istocie, z uwagi na ograniczone poziomy kapitału finansowego i ludzkiego dostępnego na potrzeby inwestycji w obronę, niezależnie czy rozpatrujemy NATO, czy Unię Europejską, Zachód jako całość musi jeszcze właściwie przemyśleć pytanie, jaki typ instytucji i sił prawdopodobnie wygeneruje efektywne kosztowo bezpieczeństwo w całym spektrum zadań związanych z bezpieczeństwem, z którymi zachodni potencjał bezpieczeństwa (a nie tylko potencjał wojskowy) będzie musiał się zmierzyć, którego jedynie częścią jest obrona.
Într-adevăr, având în vedere nivelurile limitate ale capitalului financiar şi uman disponibil pentru investiţiile în apărare, fie că este vorba de NATO sau de UE, Occidentul, ca un întreg, mai trebuie încă să analizeze corect ce fel de instituţii şi forţe ar putea cel mai probabil să genereze în mod eficient securitate, în contextul unei multitudini de sarcini de securitate cu care va trebui să se confrunte puterea Vestului în domeniul securităţii (nu numai puterea militară) – în cadrul căreia apărarea constituie doar o parte.
В самом деле, денежный и человеческий капитал, который можно было бы привлечь для оборонных инвестиций – будь-то НАТО или ЕС – ограничен. Поэтому Западу в целом предстоит еще надлежащим образом изучить вопрос о том, какие структуры и силы могут наиболее экономически целесообразным способом обеспечить безопасность и решить широкий спектр задач, с которыми западной мощи безопасности (а не только военной мощи) придется столкнуться, помня, что оборона – лишь одна из этих задач.
Vzhľadom na to, že ľudské zdroje aj finančné prostriedky, ktoré sú k dispozícii na obranné výdaje, sú obmedzené, či už v rámci NATO alebo EU, Západ ako celok si skôr musí rozmyslieť, aké inštitúcie a ozbrojené sily najpravdepodobnejšie zaistia bezpečnosť adekvátnu vynaloženým nákladom a to pre široké spektrum bezpečnostných úloh, s ktorými sa západné obranné (nielen vojenské) sily budú musieť vyrovnať.
Nitekim ister NATO isterse AB olsun, savunma yatırımlarına ayrılacak mali ve insan kapitali sınırlı olduğu için Batı hala çeşitli güvenlik görevlerini (ki savunma bunun sadece bir parçasıdır) en maliyet-etkin şekilde yürütecek kuvvet ve kurumların ne olacağına karar vermelidir.
Patiešām, ņemot vērā ierobežotos finanšu un cilvēciskā kapitāla apjomus, kas ir pieejami aizsardzības investīcijām, vai nu tie nāktu no NATO vai ES, Rietumiem kā tādiem ir joprojām kārtīgi jāapdomā tas, kāda veida institūcijas un spēki visdrīzāk spēs ģenerēt izmaksu efektīvu drošību visur, spējot pildīt dažādos drošības uzdevumus, ar kuriem Rietumu drošības spēkiem (un ne tikai militārajiem spēkiem vien) būs jākonfrontē katru dienu, un kur aizsardzība ir tikai viena daļa no visa kopuma.
  Osrednja Azija: mesto s...  
Za razliko od Kitajske in Rusije, katerih delovanje v Osrednji Aziji ni omejeno na varnostna vprašanja oziroma to ni njun glavni interes, je večina dejavnosti ZDA v tej regiji po enajstem septembru osredotočenih na zagotavljanje in vzdrževanje sporazumov o vojaških bazah. Prav v teh komercialnih sporazumih ZDA zrcali dejavnosti Kitajske in Rusije, saj je obšla tržne mehanizme, ki jih zagovarja Zahod, za zagotavljanje lastnih nacionalnih prednostnih nalog.
Unlike China and Russia whose engagement with Central Asia has not been constrained or driven by security considerations, much of U.S. involvement in the region post-9/11 has been focused on securing and managing military base agreements. It is in these commercial agreements that the U.S. has mirrored the actions of China and Russia – circumventing market mechanisms cherished in the West to secure its own national priorities.
À l’inverse de la Chine et de la Russie, dont l’engagement en Asie centrale n’a pas été dicté par des considérations sécuritaires, l’implication des États-Unis dans la région après le 11 septembre a visé en grande partie à permettre la conclusion et la gestion d’accords concernant des bases militaires. C’est dans le cadre de tels accords commerciaux que les États-Unis ont adopté des procédés analogues à ceux de la Chine et de la Russie – le contournement des mécanismes de marché chers à l’Ouest pour garantir leurs propres priorités nationales.
Anders als China und Russland, deren Engagement in Zentralasien nicht auf Sicherheitserwägungen beruhte und nicht durch solche eingeschränkt wurde, konzentrierte sich ein großer Teil des US-Engagements in dieser Region nach den Anschlägen vom 11. September auf den Abschluss und die Durchführung von Abkommen über Militärstützpunkte. In diesen Handelsabkommen spiegeln die USA die Vorgehensweise Chinas und Russlands wider – und umgehen die im Westen so geliebten Marktmechanismen, um ihre eigenen nationalen Prioritäten abzusichern.
A diferencia de China y Rusia, cuya implicación en Asia Central no se ha visto limitada o impulsada por consideraciones de seguridad, a partir del 11-S la participación de EEUU en la región se ha centrado principalmente en asegurar y gestionar acuerdos de tipo militar. Mediante este tipo de pactos EEUU ha imitado las actuaciones de China y Rusia, sorteando los mecanismos de mercado tan apreciados en Occidente para garantizar sus prioridades nacionales.
Diversamente da Cina e Russia il cui coinvolgimento in Asia centrale non è stato imposto o guidato da considerazioni di sicurezza, gran parte del coinvolgimento americano nella regione dopo l’11 settembre è stato concentrato sull’assicurarsi l’uso di basi militari e sulla gestione di accordi a ciò finalizzati. È in questi accordi commerciali che gli Stati Uniti hanno agito come Cina e Russia – hanno cioè aggirato i meccanismi del mercato preferiti in Occidente per garantire le proprie priorità nazionali.
Ao contrário da China e da Rússia, cujo envolvimento na Ásia Central não tem sido restringido nem motivado por considerações de segurança, grande parte do envolvimento dos EUA na região após 11 de Setembro concentrou-se na garantia e na gestão de acordos de bases militares. É nestes acordos comerciais que os Estados Unidos têm imitado as acções da China e da Rússia: contornando os mecanismos de mercado estimados no Ocidente para assegurar as suas próprias prioridades nacionais.
خلافاً لاستثمارت الصين وروسيا غير المشروطة سياسياً في آسيا الوسطى وغير المدفوعة أمنياً، ركّز معظم الاستثمارات الأمريكية في هذه المنطقة خلال حقبة ما بعد الحادي عشر من سبتمر، على ضمان إبرام اتفاقيات لإنشاء المزيد من القواعد العسكرية هناك. وتركت هذه الاتفاقيات آثاراً مماثلة لتلك التي تركتها الاتفاقيات التجارية الصينية والروسية ـ فقد أهملت واشنطن آليات السوق التي يحترمها الغرب فقط لأجل ضمان أولوياتها القومية.
In tegenstelling tot China en Rusland, wier betrokkenheid in Centraal-Azië niet werd geleid of beperkt door veiligheids-overwegingen, is veel van de Amerikaanse betrokkenheid in de regio na 9/11 vooral gericht geweest op het verkrijgen en beheersen van akkoorden over militaire bases. Juist bij deze commerciële akkoorden, heeft de VS hetzelfde gehandeld als China en Rusland – het heeft de marktmechanismes die het Westen zo hoog in het vaandel heeft, omzeild om zijn eigen nationale prioriteiten zeker te kunnen stellen.
За разлика от Китай и Русия, чиято роля в Средна Азия не е ограничена или движена от съображения за сигурност, участието на САЩ в региона след 11 септември се движеше предимно от нуждата да се осигурят военни бази. Именно в търговските споразумения за тази цел САЩ повториха действията на Китай и Русия - заобикаляне на заветните за Запада пазарни механизми с цел да се осигурят националнте приоритети.
Na rozdíl od Číny a Ruska, jejichž závazky ve střední Asii nebyly vynucovány, ani motivovány aspektem bezpečnosti, angažovanost USA v tomto regionu po 11.09.2001 byla zaměřena na obchodní dohody týkající se instalace bezpečnostních a operačních vojenských základen. V těchto smlouvách se odrážejí způsoby Číny a Ruska - obcházení tržních mechanismů zachovávaných na Západě pro zabezpečení vlastních národních priorit.
Erinevalt Hiinast ja Venemaast, kelle sidemeid Kesk-Aasiaga ei ole piiranud ega tagant tõuganud julgeolekukaalutlused, on USA tegevus selles piirkonnas pärast 9/11 olnud suures osas suunatud sõjaväebaase puuduvate lepingute sõlmimisele ja rakendamisele. Just nendes ärikokkulepetes järgib USA Hiina ja Venemaa eeskuju – hiilides oma riiklike prioriteetide kindlustamiseks mööda Läänes kalliks peetavatest turumehhanismidest.
Kínától és Oroszországtól eltérően, akiknek közép-ázsiai elkötelezettségét nem korlátozták vagy vezérelték biztonsági megfontolások, az USA 9/11 utáni régióbeli szerepvállalását túlnyomórészt a térségben, leginkább katonai támaszpontok használatát biztosító és szabályozó megállapodások jellemezték. Ezekkel a megállapodásokkal az USA lemásolta Kína és Oroszország lépéseit – megkerülte a Nyugaton nagyra tartott piaci mechanizmusokat, hogy bebiztosíthassa saját nemzeti prioritásait.
Ólíkt Kína og Rússlandi sem hafa ekki látið öryggishagsmuni ráða í samskiptum sínum við Mið-Asíu, hefur mikið af aðgerðum Bandaríkjanna í kjölfar 11. september ráðist af áherslunni á að tryggja og stjórna samningum um herstöðvar. Það er við þessar kringumstæður sem Bandaríkin hafa, í líkingu við aðgerðir Kína og Rússlands, farið í kringum þau markaðslögmál sem eru í hávegum höfð á Vesturlöndum til að tryggja þjóðarhagsmuni sína.
Priešingai,nei Kinija ar Rusija, kurių veiklos Centrinėje Azijoje varomoji jėga nėra rūpestis dėl saugumo, pagrindinis JAV dalyvavimo regiono reikaluose po rugsėjo 11-osios siekis yra užtikrinti, kad būtų išlaikyti ir vykdomi susitarimai dėl karinių bazių. Kaip tik šiuose komerciniuose susitarimuose ir JAV, panašiai kaip Kinija ir Rusija, linkusi apeiti Vakarų puoselėjamus rinkos mechanizmus, kad būtų užtikrinti savi nacionaliniai prioritetai.
Ulikt China og Russland, hvis engasjement i Sentral-Asia ikke har vært begrenset av eller drevet av sikkerhetsvurderinger, har mye av det amerikanske engasjementet i regionen etter 11. september vært fokusert på å sikre og håndtere avtaler om militære baser. Det er i disse kommersielle avtalene at USA har kopiert Chinas og Russlands handlinger – omgått markedsmekanismene som elskes i Vesten for å sikre sine egne, nasjonale prioriteter.
W odróżnieniu od Chin i Rosji, których zaangażowanie w Azji Środkowej nie było i nie jest ograniczane lub napędzane przez względy bezpieczeństwa, zaangażowanie USA w tym regionie po 11 września 2001 r. w dużej mierze koncentruje się na zapewnieniu i realizacji umów o usytuowanie baz wojskowych. Właśnie w tych umowach komercyjnych USA naśladują działania Chin i Rosji – omijanie mechanizmów rynkowych uświęconych na Zachodzie, aby zapewnić realizację własnych narodowych priorytetów.
Spre deosebire de China şi Rusia, al căror angajament în privinţa Asiei Centrale nu a fost limitat sau dictat de considerente de securitate, o mare parte a implicării SUA în regiune, după 11 septembrie, s-a concentrat asupra securizării şi gestionării acordurilor privind bazele militare. În planul acordurilor comerciale, SUA au urmat modelul acţiunilor Chinei şi Rusiei, evitând mecanismele pieţei aclamate în Occident, pentru a-şi securiza propriile priorităţi naţionale.
В отличие от Китая и России, чьи взаимоотношения с Центральной Азией не были ограничены или продиктованы соображениями безопасности, после 11 сентября США сосредоточились в регионе в основном на заключении и реализации соглашений о военных базах. Заключая эти коммерческие соглашения, США поступили точно так же, как Китай и Россия, обойдя ради своих национальных приоритетов рыночные механизмы, которыми столь дорожит Запад.
Na rozdiel od Číny a Ruska, ktorých záväzky v strednej Ázii neboli vynucované ani motivované aspektom bezpečnosti, angažovanosť USA v tomto regióne po 11.09.2001 bola zameraná na obchodné dohody týkajúce sa inštalácie bezpečnostných a operačných vojenských základní. V týchto zmluvách sa odrážajú spôsoby Číny a Ruska - obchádzanie tržných mechanizmov zachovávaných na Západe pre zabezpečenie vlastných národných priorít.
Çin ve Rusya’nın Orta Asya’daki angajmanlarında güvenlik unsurları eylemlerini sınırlayıcı bir faktör olmamıştır. Bunu tersine, ABD’nin 9/11 sonrası bölgedeki angajmanları daha ziyade askeri üs anlaşmalarını güvenceye almak ve yönetmek üzerinde odaklanmıştır. ABD, bu ticari anlaşmalarda Rusya ve Çin’in davranışlarının aynısını sergilemiştir: Batıda değer verilen piyasa mekanizmalarını abluka altına alarak kendi ulusal önceliklerini garantiye almıştır.
Pretēji Ķīnai un Krievijai, kuru darbošanās Centrālajā Āzijā nav bijusi vērsta vai virzīta uz drošības problēmām, lielākā daļa ASV veikto pasākumu reģionā pēc 11.septembra ir bijuši fokusēti uz līgumu par militārajām bāzēm noslēgšanu un noturēšanu. Šajos komerciālajos līgumos ASV ir atkārtojusi Ķīnas un Krievijas rīcības modeli – Rietumos izauklēto tirgus mehānismu apiešanu, lai nodrošinātu savu nacionālo prioritāšu īstenošanu.
  Nato Review  
Nadaljevanje gospodarske posodobitve in politične liberalizacije bi lahko na zelo dolgi rok prispevalo k izsušitvi bazena novih teroristov. Vendar pa moramo v tem procesu pričakovati veliko mero nestabilnosti, kar bi za Zahod lahko predstavljalo še večje izzive in dileme.
Toutefois, l'on ne peut attendre de l'OTAN - une institution sécuritaire dont le nombre de membres s'accroît - qu'elle devienne l'instance centrale de coordination de la politique transatlantique pour le Grand Moyen-Orient. Une telle coordination s'avérerait sans nul doute plus facile dans le cadre de groupements fonctionnels de plus petite taille impliquant l'Union européenne en tant qu'actrice importante.
Wenn es den Vereinigten Staaten gelingt, den Aufstand in Irak niederzuschlagen, und wenn sich die dortige politische Lage allmählich bessert und in eine positive Richtung entwickelt, wäre die Einbeziehung der NATO politisch attraktiv, hätte jedoch eine relativ bescheidene militärische Bedeutung. Wenn sich allerdings die Lage nicht verbessert, der Guerillakrieg an Härte zunimmt und Irak in einen Bürgerkrieg versinkt, müssten NATO-Truppen, die dorthin verlegt würden, mit Kampfeinsätzen rechnen. Das ist angesichts der öffentlichen Meinung in den meisten Mitgliedstaaten keine verlockende Aussicht, und es wäre sicherlich ein Rezept für transatlantische Streitereien.
Puede ser que en algún momento resulten necesarios ataques preventivos "contra las instalaciones nucleares de los países que hagan caso omiso de las normas internacionales contra la proliferación". Pero ¿estaría dispuesto cualquier presidente norteamericano a buscar y conseguir el consenso dentro de la OTAN para ese tipo de actuaciones? La legitimidad de la OTAN respecto a ese tipo de políticas supone sin duda un gran incentivo político para entablar unas negociaciones tan delicadas, pero el coste de alcanzar un acuerdo respecto a una acción contra un país como, por ejemplo, Irán resultaría prohibitivamente elevado.
Promover a modernização económica e a liberalização política poderá a longo prazo contribuir para eliminar a fonte de novos terroristas. Contudo, durante este processo devemos esperar muita instabilidade e isto pode representar ainda maiores desafios e dilemas para o Ocidente. Se a OTAN puder contribuir para a gestão destes desafios, deverá ser usada para este fim. Se, por exemplo, as parcerias militares análogas à Parceria para a Paz puderem ajudar a tornar os oficiais das forças armadas do Médio Oriente mais receptivos às normas democráticas, tais iniciativas favorecerão, sem dúvida, a abordagem estratégica geral.
Μπορεί δε σε κάποια στιγμή να είναι αναγκαία τα προληπτικά κτυπήματα «σε πυρηνικές εγκαταστάσεις στα κράτη εκείνα που περιφρονούν τις διεθνείς νόρμες». Αλλά θα είναι οποιοσδήποτε Αμερικανός πρόεδρος πρόθυμος να προσπαθήσει και να οικοδομήσει συναίνεση εντός του ΝΑΤΟ για μια τέτοια πολιτική; Η νομιμοποίηση του ΝΑΤΟ για μια τέτοια πολιτική αναμφίβολα είναι ένα σημαντικό πολιτικό κίνητρο για να προχωρήσει κανείς σε τόσο λεπτές διαπραγματεύσεις, όμως μπορεί να αποδειχθεί απαγορευτικά υψηλό το κόστος της προσπάθειας για την επίτευξη μιας συμφωνίας για δράση εναντίον, ας πούμε, του Ιράν.
Предварителните удари « по ядрените инсталации на страните, нарушаващи международните норми за неразпространение на ОМУ » могат до известна степен да се окажат необходими. Но дали някой американски президент ще се наеме да опита и да изгради консенсус около такава политика в рамките на НАТО ? Легитимирането на подобна политика от страна на НАТО е несъмнено силна политическа мотивация за започването на такива щекотливи преговори, но цената за постигане на споразумение за такава акция, да кажем срещу Иран, може да се окаже прекомерно висока.
Může se stát, že preventivní údery "proti jaderným základnám v zemích, které opovrhují mezinárodními normami o nešíření jaderných zbraní." budou v určité situaci nevyhnutelné. Ale bude některý prezident USA ochotný se s NATO v této otázce pokusit o konsenzus? V takovém případě je oprávněnost úlohy NATO bezpochyby velkým politickým impulsem pro zahájení podobných ožehavých jednání, avšak cena za pokus dosažení konsenzu, například co se týká intervence do Iránu, by mohla být neúnosně vysoká.
Hvis vi skubber på med økonomisk modernisering og politisk liberalisering vil det på lang sigt udtørre reservoiret for nye terrorister. I den proces kan vi ikke desto mindre forvente en del ustabilitet og dilemmaer for Vesten. Hvis NATO skal bidrage til at håndtere disse udfordringer, bør Alliancen anvendes til det formål. Hvis militære partnerskaber ligesom Partnerskab for Fred kan være med til at socialisere mellemøstlige officerer til demokratiske normer, kan sådanne initiativer uden tvivl være med til at understøtte den overordnede strategiske tilgang.
Ennetavad rünnakud “tuumarajatistele riikides, kus eiratakse tuumarelva leviku tõkestamise rahvusvahelisi norme”, võivad mingil hetkel osutuda vajalikuks. Kuid kas mõni Ühendriikide president oleks valmis püüdma selles küsimuses NATO raames üksmeelt saavutada? Kõnealuse poliitika heakskiitmine NATO poolt oleks kahtlemata nii raskete läbirääkimiste alustamise peamine poliitiline ajend, kuid hind, mida näiteks Iraani vastastes meetmetes kokkuleppele jõudmiseks maksta tuleks, võib osutuda ületamatult kõrgeks.
Hosszú távon a gazdasági modernizációra és a politikai liberalizációra irányuló törekvés hozzájárulhat az új terroristák forrásának elapadásához. A folyamat során, azonban, sok instabilitásra kell számítanunk, és ez még nagyobb kihívások és dilemmák elé állíthatja a Nyugatot. Ha a NATO hozzájárulhat ezeknek a változásoknak a kezeléséhez, akkor fel kell használni erre a célra. Ha például a katonai partnerségek a Békepartnerség mintájára segíthetnek a közel-keleti katonatiszteknek a demokratikus normákhoz való alkalmazkodásban, akkor ezek a kezdeményezések kétségtelenül erősítenék az átfogó stratégiai módszert.
Jeżeli Stany Zjednoczone osiągną sukces w zwalczaniu rebelii w Iraku i sytuacja polityczna w tym kraju zacznie się poprawiać i ewoluować w pozytywnym kierunku, zaangażowanie NATO byłoby politycznie atrakcyjne, ale miałoby stosunkowo skromną wartość pod względem wojskowym. Jeżeli jednak sytuacja nie ulegnie poprawie, kampania rebeliantów się nasili i Irak rozpadnie się w wojnie domowej, wszelkie rozmieszczone tam siły NATO musiałyby liczyć się z tym, że będą brały udział w misjach bojowych. Nie jest to atrakcyjny scenariusz, uwzględniając nastroje publiczne w większości państw członkowskich Sojuszu i z całą pewnością byłaby to recepta na niesnaski transatlantyckie.
Dar nu este de aşteptat ca NATO, ca o instituţie de securitate cu un număr crescând de state membre, să se transforme într-un forum central pentru coordonarea politicii trans-atlantice privind Orientul Mijlociu Extins. O astfel de coordonare ar fi sigur mai uşor de realizat în cadrul unor grupuri mai funcţionale mai mici care să implice Uniunea Europeană ca un actor important.
Если США добьются успеха в борьбе с мятежниками в Ираке и политическая ситуация там начнет улучшаться, развиваясь в позитивном направлении, то с политической точки зрения участие НАТО в этом процессе станет привлекательным, однако оно будет иметь сравнительно малое военное значение. Однако, если ситуация не улучшится и партизанская борьба приобретет динамику, а Ирак распадается в результате гражданской войны, то развернутым там силам НАТО, скорее всего, придется выполнять боевые задачи. С учетом общественного мнения в большинстве государств-членов подобный сценарий лишен привлекательности, кроме того, это верный путь к трансатлантическому раздору.
Preventívne údery „proti jadrovým zariadeniam v krajinách, ktoré pohŕdajú medzinárodnými normami o nešírení jadrových zbraní“ budú možno za určitých okolností potrebné. Bude však niektorý prezident USA ochotný pokúsiť sa v tejto otázke dosiahnuť s NATO konsenzus? Legitimita úlohy NATO pri takýchto situáciách by bola nepochybne silným politickým impulzom pre začatie takých citlivých rokovaní, avšak cena za pokus dosiahnuť konsenzus, povedzme, vo veci intervencie v Iráne, by sa mohla ukázať ako neúnosne vysoká.
Eğer Amerika Birleşik Devletleri Irak’taki asileri bastırmayı başarabilir ve oradaki politik ortam düzelmeye ve olumlu yönde ilerlemeye başlarsa NATO’nun buradaki varlığı cazip hale gelebilir, ancak askeri açıdan sadece mütevazi bir katkısı olur. Öte yandan, eğer durum düzelmez ve gerilla kampanyası hız kazanarak Irak’ı bir iç savaşa sürüklerse orada bulunacak herhangi bir NATO kuvveti muharebe misyonu ile karşılaşacak demektir. Çoğu üye ülkedeki kamuoyunun bu konudaki duyguları düşünülecek olursa böyle bir senaryo hiç de cazip olmayacak, ve transatlantik sürtüşmeler için bir ortam oluşturacaktır.
Apsteidzoši uzbrukumi “kodolrūpnīcām, kur tiek noniecinātas starptautiskās ieroču neizplatīšanas normas” varētu kļūt nepieciešami noteiktā laika momentā. Bet vai kāds ASV prezidents gribētu mēģināt un veidot konsensusu NATO ietvaros šādai politikai? Šādas politikas leģitimēšana NATO neapšaubāmi ir svarīgs politisks stimuls, lai vispār uzsāktu šādas delikātas pārrunas, tomēr izmaksas, kas saistītas ar iespējamu vienošanos par darbību, pieņemsim Irānā, varētu būt nepieņemami augstas.
На певному етапі справді може виникнути необхідність превентивних ударів "по ядерних об’єктах в країнах, що ігнорують міжнародні правила нерозповсюдження ЗМЗ". Але чи захоче будь-який американський президент докласти зусиль, щоб забезпечити консенсус НАТО щодо такої політики. Її легітимізація з боку Альянсу, без сумніву, є серйозним політичним стимулом для початку переговорів стосовно такого делікатного питання, але ціна зусиль, спрямованих на досягнення угоди щодо дій, скажімо, проти Ірану може виявитись занадто високою.
  NATO Review - Bukarešta...  
Vse to se je dogajalo v času, ko so Sovjeti poskušali prisiliti Zahod v nov krog pogajanj o prihodnosti Nemčije, zlasti z blokado Zahodnega Berlina - razen po zraku. Danes vemo, da je bila Stalinova odločitev, da ne bo preprečil dostopa po zraku, v nasprotju s sovjetskimi vojaškimi priporočili.
Tout cela intervenait sur fond de tentative de chantage des Soviétiques pour entraîner l’Occident dans une nouvelle série de négociations sur l’avenir de l’Allemagne, principalement par le biais du blocus de Berlin-Ouest, dont les voies aériennes avaient été exclues. Nous savons maintenant que la décision de Staline de ne pas empêcher l’accès aérien allait à l’encontre des recommandations de l’armée soviétique. Pensant que l’Occident ne serait pas en mesure de soutenir Berlin-Ouest par les airs, il avait choisi de ne pas provoquer un conflit militaire.
All dies geschah, während die Sowjetrussen versuchten, den Westen zu neuen Verhandlungsrunden über die Zukunft von Deutschland zu erpressen, vor allem indem sie eine Blockade über West-Berlin verhängten – außer auf dem Luftwege. Mittlerweile wissen wir, dass Stalins Beschluss, den Luftzugang zu Berlin nicht zu unterbinden, den Empfehlungen des Sowjet-Militärs widersprach. Stalin, der davon ausging, dass der Westen nicht in der Lage wäre, West-Berlin aus der Luft zu versorgen, zog es vor, keinen militärischen Konflikt zu provozieren.
Todo esto ocurría mientras las soviéticos intentaban chantajear a Occidente durante la siguiente ronda de negociaciones sobre el futuro de Alemania, iniciando el bloqueo de todas las vías de suministro de Berlín Occidental –excepto por aire. Actualmente sabemos que la decisión de Stalin de no impedir el acceso aéreo se tomó en contra de las recomendaciones de sus militares. El líder soviético creía que Occidente no sería capaz de mantener Berlín exclusivamente a través del puente aéreo, así que prefirió no arriesgarse a provocar un conflicto militar.
Tutto ciò avveniva mentre i sovietici tentavano di ricattare l'Occidente in un nuovo round di negoziati sul futuro della Germania, soprattutto ponendo il blocco a Berlino ovest – tranne che per via aerea. Ora sappiamo che la decisione di Stalin di non impedire l’accesso per via aerea non seguiva le raccomandazioni dei militari sovietici. Stalin, aspettandosi che l’Occidente non sarebbe stato in grado di portare aiuto a Berlino ovest per via aerea, scelse di non provocare un conflitto militare.
Tudo isto se passava ao mesmo tempo que os soviéticos tentavam fazer chantagem com o Ocidente para os obrigarem a uma nova ronda de negociações sobre o futuro da Alemanha, fundamentalmente através do bloqueio de Berlim Ocidental, excepto pelo ar. Hoje em dia, sabemos que a decisão de Estaline de não interceptar o acesso aéreo foi contrária às recomendações das forças armadas soviéticas. Pensando que o Ocidente não seria capaz de sustentar Berlim Ocidental pelo ar, Estaline decidiu não provocar um conflito militar.
ولكن النتيجة جاءت على نقيض ما كان يأمله ستالين: فبرلين لم تبق على قيد الحياة وحسب، ولكن عسكرة الحرب الباردة أدت إلى ظهور دوافع قوية لإنشاء حلف أمني عبر أطلسي. ويدلِّل على ذلك اقتراح سكرتير عام حلف الناتو البلجيكي، بول هنري سباك، ساخراً بأنه يتعين على الناتو إقامة نصب تذكاري لستالين.
Dit gebeurde allemaal terwijl de Sovjets probeerden het Westen door chantage te dwingen een nieuwe onderhandelingsronde te starten over de toekomst van Duitsland, in de eerste plaats door de blokkade op West-Berlijn – behalve via de lucht. Wij weten nu dat Stalins besluit om het luchtruim niet af te sluiten, inging tegen de aanbevelingen van de Sovjetlegertop. Stalin, die er vanuit ging dat het Westen de steun aan West-Berlijn via de lucht niet zou kunnen volhouden, verkoos geen militair conflict uit te lokken.
През всичкото това време Съветите се опитват да шантажират Запада в нов кръг преговори за бъдещето на Германия и най-вече чрез блокадата на Западен Берлин, достъпен само по въздуха.. Днес знаем, че решението на Сталин да не прекъсва достъпа по въздуха е противоречало на препоръките на съветските военни. Надявайки се, че Западът няма да успее да окаже помощ на Западен Берлин по въздуха, Сталин решава да не предизвиква военен конфликт.
To vše se dělo v době, kdy se Sověti snažili Západ přinutit vydíráním k dalšímu kolu jednání o budoucnosti Německa. Činili tak zejména blokádou Západního Berlína, s výjimkou vzdušného prostoru. Dnes víme, že Stalinovo rozhodnutí nenarušit letecké spojení bylo v rozporu s doporučeními sovětské armády. Stalin, předpokládající, že Západ nebude Západní Berlín schopen zásobovat vzdušnou cestou, se rozhodl nevyprovokovat vojenský konflikt.
See kõik juhtus ajal, mil Nõukogude Liit üritas Läänelt välja pressida uut läbirääkimistevooru Saksamaa tuleviku üle, korraldades selleks Lääne-Berliini blokaadi, mis ei hõlmanud vaid lennuühendust. Nüüd on teada, et Stalini otsus mitte ära lõigata juurdepääsu õhust eiras Nõukogude sõjaväelaste soovitusi. Stalin, kes lootis, et Lääs pole võimeline Lääne-Berliini õhu kaudu varustama, eelistas mitte provotseerida sõjalist konflikti.
Þetta var allt að gerast á meðan Sovétmenn reyndu að kúga Vesturlönd í nýja samningahrinu varðandi framtíð Þýskalands, fyrst og fremst með því að loka öllum leiðum til Vestur-Berlínar - nema loftleiðis. Við vitum núna að ákvörðun Stalíns um að hindra ekki loftbrúna, var andstæð tillögum sovéska hersins. Stalín gerði ráð fyrir að Vesturlönd gætu ekki birgt Vestur—Berlín loftleiðis og ákvað því að ögra ekki til hernaðarátaka.
Alt dette skjedde mens russerne forsøkte å presse Vesten til en ny runde forhandlinger om Tysklands fremtid, hovedsakelig ved å blokkere Vest-Berlin – bortsett fra gjennom luften. Vi vet nå at Stalins beslutning om ikke å avskjære flytilgangen var i strid med de sovjetiske, militære anbefalinger. Stalin, som ikke trodde at Vesten ville være i stand til å støtte Vest-Berlin med fly, valgte å ikke provosere frem en militær konflikt.
Wszystko to działo się w czasie, gdy Rosjanie próbowali szantażem zmusić Zachód do podjęcia kolejnej rundy negocjacji na temat przyszłości Niemiec, przede wszystkim rozpoczynając blokadę Berlina Zachodniego – z wyjątkiem drogi powietrznej. Obecnie wiemy już, że decyzja Stalina o pozostawieniu dostępu drogą powietrzną sprzeciwiała się zaleceniom radzieckich wojskowych. Spodziewając się, że Zachód nie będzie w stanie wspierać Berlina Zachodniego drogą lotniczą, Stalin zdecydował się nie prowokować konfliktu zbrojnego.
Acest lucru se întâmpla în timp ce sovieticii încercau să şantajeze Occidentul în vederea organizării unei noi runde de negocieri privind viitorul Germaniei, în principal prin blocada împotriva Berlinului de Vest – cu excepţia căilor aeriene. Se ştie acum că decizia lui Stalin de a nu întrerupe accesul pe calea aerului a fost contrară recomandărilor armatei sovietice. Stalin, care credea că Occidentul nu va fi capabil să sprijine Berlinul de Vest pe calea aerului, a ales să nu provoace un conflict militar.
Тем временем Советский Союз пытался шантажировать Запад, чтобы заставить его вступить в очередной раунд переговоров о будущем Германии, прежде всего путем блокады Западного Берлина, за исключением воздушных путей. Теперь нам известно о том, что вопреки рекомендациям советских военачальников Сталин принял решение не перекрывать воздушные пути. Сталин рассчитывал на то, что Запад будет не в состоянии оказывать поддержку Западному Берлину по воздуху, и поэтому он предпочел не провоцировать военный конфликт.
To všetko sa dialo v dobe, kedy sa Sovieti snažili vydieraním prinútiť Západ k ďalšiemu kolu jednaní o budúcnosti Nemecka. Činili tak hlavne blokádou Západného Berlína, s výnimkou vzdušného priestoru. Dnes vieme, že Stalinovo rozhodnutie nenarušiť letecké spojenie bolo v rozpore s odporúčaniami sovietskej armády. Stalin, predpokladajúci, že Západ nebude schopný zásobovať Západný Berlín vzdušnou cestou, sa rozhodol nevyprovokovať vojenský konflikt.
Tüm bunlar olurken Sovyetler Batı’yı tekrar Almanya’nın geleceği ile ilgili müzakerelere oturtmak için Batı Berlin’i hava yolu hariç tamamen abluka altına alarak şantaj yapmaya kalkıştı. Bugün Stalin’in hava ulaşımını engellememe konusundaki kararının Sovyet silahlı kuvvetlerinin önerileriyle ters düştüğünü biliyoruz. Batının Batı Berlin’i havadan destekleyemeyeceğini uman Stalin askeri bir çatışmaya sebebiyet vermemeyi tercih etmişti.
Tas viss notika, kamēr Padomju Savienība centās ievilkt Rietumus jaunā pārrunu kārtā par Vācijas nākotni, galvenokārt, veicot Rietumberlīnes blokādi – izņemot pa gaisu. Tagad mēs zinām, ka Staļina lēmums nepārtraukt piekļuvi pa gaisu bija pretrunā ar padomju militāristu rekomendācijām. Staļins, uzskatīdams, ka Rietumi nespēs atbalstīt Rietumberlīni no gaisa, izvēlējās neprovocēt militāro konfliktu.
  NATO Review - Bukarešta...  
Vse to se je dogajalo v času, ko so Sovjeti poskušali prisiliti Zahod v nov krog pogajanj o prihodnosti Nemčije, zlasti z blokado Zahodnega Berlina - razen po zraku. Danes vemo, da je bila Stalinova odločitev, da ne bo preprečil dostopa po zraku, v nasprotju s sovjetskimi vojaškimi priporočili.
Tout cela intervenait sur fond de tentative de chantage des Soviétiques pour entraîner l’Occident dans une nouvelle série de négociations sur l’avenir de l’Allemagne, principalement par le biais du blocus de Berlin-Ouest, dont les voies aériennes avaient été exclues. Nous savons maintenant que la décision de Staline de ne pas empêcher l’accès aérien allait à l’encontre des recommandations de l’armée soviétique. Pensant que l’Occident ne serait pas en mesure de soutenir Berlin-Ouest par les airs, il avait choisi de ne pas provoquer un conflit militaire.
All dies geschah, während die Sowjetrussen versuchten, den Westen zu neuen Verhandlungsrunden über die Zukunft von Deutschland zu erpressen, vor allem indem sie eine Blockade über West-Berlin verhängten – außer auf dem Luftwege. Mittlerweile wissen wir, dass Stalins Beschluss, den Luftzugang zu Berlin nicht zu unterbinden, den Empfehlungen des Sowjet-Militärs widersprach. Stalin, der davon ausging, dass der Westen nicht in der Lage wäre, West-Berlin aus der Luft zu versorgen, zog es vor, keinen militärischen Konflikt zu provozieren.
Todo esto ocurría mientras las soviéticos intentaban chantajear a Occidente durante la siguiente ronda de negociaciones sobre el futuro de Alemania, iniciando el bloqueo de todas las vías de suministro de Berlín Occidental –excepto por aire. Actualmente sabemos que la decisión de Stalin de no impedir el acceso aéreo se tomó en contra de las recomendaciones de sus militares. El líder soviético creía que Occidente no sería capaz de mantener Berlín exclusivamente a través del puente aéreo, así que prefirió no arriesgarse a provocar un conflicto militar.
Tutto ciò avveniva mentre i sovietici tentavano di ricattare l'Occidente in un nuovo round di negoziati sul futuro della Germania, soprattutto ponendo il blocco a Berlino ovest – tranne che per via aerea. Ora sappiamo che la decisione di Stalin di non impedire l’accesso per via aerea non seguiva le raccomandazioni dei militari sovietici. Stalin, aspettandosi che l’Occidente non sarebbe stato in grado di portare aiuto a Berlino ovest per via aerea, scelse di non provocare un conflitto militare.
Tudo isto se passava ao mesmo tempo que os soviéticos tentavam fazer chantagem com o Ocidente para os obrigarem a uma nova ronda de negociações sobre o futuro da Alemanha, fundamentalmente através do bloqueio de Berlim Ocidental, excepto pelo ar. Hoje em dia, sabemos que a decisão de Estaline de não interceptar o acesso aéreo foi contrária às recomendações das forças armadas soviéticas. Pensando que o Ocidente não seria capaz de sustentar Berlim Ocidental pelo ar, Estaline decidiu não provocar um conflito militar.
ولكن النتيجة جاءت على نقيض ما كان يأمله ستالين: فبرلين لم تبق على قيد الحياة وحسب، ولكن عسكرة الحرب الباردة أدت إلى ظهور دوافع قوية لإنشاء حلف أمني عبر أطلسي. ويدلِّل على ذلك اقتراح سكرتير عام حلف الناتو البلجيكي، بول هنري سباك، ساخراً بأنه يتعين على الناتو إقامة نصب تذكاري لستالين.
Dit gebeurde allemaal terwijl de Sovjets probeerden het Westen door chantage te dwingen een nieuwe onderhandelingsronde te starten over de toekomst van Duitsland, in de eerste plaats door de blokkade op West-Berlijn – behalve via de lucht. Wij weten nu dat Stalins besluit om het luchtruim niet af te sluiten, inging tegen de aanbevelingen van de Sovjetlegertop. Stalin, die er vanuit ging dat het Westen de steun aan West-Berlijn via de lucht niet zou kunnen volhouden, verkoos geen militair conflict uit te lokken.
През всичкото това време Съветите се опитват да шантажират Запада в нов кръг преговори за бъдещето на Германия и най-вече чрез блокадата на Западен Берлин, достъпен само по въздуха.. Днес знаем, че решението на Сталин да не прекъсва достъпа по въздуха е противоречало на препоръките на съветските военни. Надявайки се, че Западът няма да успее да окаже помощ на Западен Берлин по въздуха, Сталин решава да не предизвиква военен конфликт.
To vše se dělo v době, kdy se Sověti snažili Západ přinutit vydíráním k dalšímu kolu jednání o budoucnosti Německa. Činili tak zejména blokádou Západního Berlína, s výjimkou vzdušného prostoru. Dnes víme, že Stalinovo rozhodnutí nenarušit letecké spojení bylo v rozporu s doporučeními sovětské armády. Stalin, předpokládající, že Západ nebude Západní Berlín schopen zásobovat vzdušnou cestou, se rozhodl nevyprovokovat vojenský konflikt.
See kõik juhtus ajal, mil Nõukogude Liit üritas Läänelt välja pressida uut läbirääkimistevooru Saksamaa tuleviku üle, korraldades selleks Lääne-Berliini blokaadi, mis ei hõlmanud vaid lennuühendust. Nüüd on teada, et Stalini otsus mitte ära lõigata juurdepääsu õhust eiras Nõukogude sõjaväelaste soovitusi. Stalin, kes lootis, et Lääs pole võimeline Lääne-Berliini õhu kaudu varustama, eelistas mitte provotseerida sõjalist konflikti.
Þetta var allt að gerast á meðan Sovétmenn reyndu að kúga Vesturlönd í nýja samningahrinu varðandi framtíð Þýskalands, fyrst og fremst með því að loka öllum leiðum til Vestur-Berlínar - nema loftleiðis. Við vitum núna að ákvörðun Stalíns um að hindra ekki loftbrúna, var andstæð tillögum sovéska hersins. Stalín gerði ráð fyrir að Vesturlönd gætu ekki birgt Vestur—Berlín loftleiðis og ákvað því að ögra ekki til hernaðarátaka.
Alt dette skjedde mens russerne forsøkte å presse Vesten til en ny runde forhandlinger om Tysklands fremtid, hovedsakelig ved å blokkere Vest-Berlin – bortsett fra gjennom luften. Vi vet nå at Stalins beslutning om ikke å avskjære flytilgangen var i strid med de sovjetiske, militære anbefalinger. Stalin, som ikke trodde at Vesten ville være i stand til å støtte Vest-Berlin med fly, valgte å ikke provosere frem en militær konflikt.
Wszystko to działo się w czasie, gdy Rosjanie próbowali szantażem zmusić Zachód do podjęcia kolejnej rundy negocjacji na temat przyszłości Niemiec, przede wszystkim rozpoczynając blokadę Berlina Zachodniego – z wyjątkiem drogi powietrznej. Obecnie wiemy już, że decyzja Stalina o pozostawieniu dostępu drogą powietrzną sprzeciwiała się zaleceniom radzieckich wojskowych. Spodziewając się, że Zachód nie będzie w stanie wspierać Berlina Zachodniego drogą lotniczą, Stalin zdecydował się nie prowokować konfliktu zbrojnego.
Acest lucru se întâmpla în timp ce sovieticii încercau să şantajeze Occidentul în vederea organizării unei noi runde de negocieri privind viitorul Germaniei, în principal prin blocada împotriva Berlinului de Vest – cu excepţia căilor aeriene. Se ştie acum că decizia lui Stalin de a nu întrerupe accesul pe calea aerului a fost contrară recomandărilor armatei sovietice. Stalin, care credea că Occidentul nu va fi capabil să sprijine Berlinul de Vest pe calea aerului, a ales să nu provoace un conflict militar.
Тем временем Советский Союз пытался шантажировать Запад, чтобы заставить его вступить в очередной раунд переговоров о будущем Германии, прежде всего путем блокады Западного Берлина, за исключением воздушных путей. Теперь нам известно о том, что вопреки рекомендациям советских военачальников Сталин принял решение не перекрывать воздушные пути. Сталин рассчитывал на то, что Запад будет не в состоянии оказывать поддержку Западному Берлину по воздуху, и поэтому он предпочел не провоцировать военный конфликт.
To všetko sa dialo v dobe, kedy sa Sovieti snažili vydieraním prinútiť Západ k ďalšiemu kolu jednaní o budúcnosti Nemecka. Činili tak hlavne blokádou Západného Berlína, s výnimkou vzdušného priestoru. Dnes vieme, že Stalinovo rozhodnutie nenarušiť letecké spojenie bolo v rozpore s odporúčaniami sovietskej armády. Stalin, predpokladajúci, že Západ nebude schopný zásobovať Západný Berlín vzdušnou cestou, sa rozhodol nevyprovokovať vojenský konflikt.
Tüm bunlar olurken Sovyetler Batı’yı tekrar Almanya’nın geleceği ile ilgili müzakerelere oturtmak için Batı Berlin’i hava yolu hariç tamamen abluka altına alarak şantaj yapmaya kalkıştı. Bugün Stalin’in hava ulaşımını engellememe konusundaki kararının Sovyet silahlı kuvvetlerinin önerileriyle ters düştüğünü biliyoruz. Batının Batı Berlin’i havadan destekleyemeyeceğini uman Stalin askeri bir çatışmaya sebebiyet vermemeyi tercih etmişti.
Tas viss notika, kamēr Padomju Savienība centās ievilkt Rietumus jaunā pārrunu kārtā par Vācijas nākotni, galvenokārt, veicot Rietumberlīnes blokādi – izņemot pa gaisu. Tagad mēs zinām, ka Staļina lēmums nepārtraukt piekļuvi pa gaisu bija pretrunā ar padomju militāristu rekomendācijām. Staļins, uzskatīdams, ka Rietumi nespēs atbalstīt Rietumberlīni no gaisa, izvēlējās neprovocēt militāro konfliktu.
  Nato Review  
Nato bo svojo zavezanost najprej dokazal z nadaljnjo širitvijo Isafa. Po širitvi misije iz Kabula najprej na sever in nato na zahod države s pomočjo PRT se je Isaf zdaj pripravljen pomakniti na jug in sčasoma tudi na vzhod Afganistana.
The decision gradually to expand ISAF was formally taken more than two years ago on the basis of existing UN Security Council Resolutions. NATO foreign ministers endorsed a revised Operations Plan for ISAF in December 2005 that provides overall strategic guidance for the next expansion phases. According to this plan, ISAF's mission will essentially remain the same: that of assisting the Afghan government in maintaining security; facilitating the development of government institutions; and assisting with reconstruction and humanitarian efforts. However, it is clear that NATO forces will soon be deployed and operating in areas that are less stable, where the threat is greater and where the security situation remains more tenuous.
La ISAF ha ampliado su presencia al oeste del país hasta el punto de llegar a estar considerada como un elemento imprescindible para el mantenimiento de la seguridad y estabilidad mediante su presencia en 13 provincias y 9 Equipos Provinciales de Reconstrucción (PRT). Además de llevar a cabo su función primordial, las tropas de la ISAF han colaborado también en tareas de reconstrucción, desarme de milicias, almacenamiento de armas pesadas y medidas de fomento de la confianza.
Мисията на АЙСАФ се разшири и обхвана и западната част на страната и се превърна в необходим партньор в поддържането на сигурността и стабилността в 13-те провинции чрез така наречените провинциални възстановителни екипи. В допълнение към основната си мисия частите на АЙСАФ участват във възстановителните работи, разоръжаването на бившите милиции, складирането на тежките оръжия и прилагането на мерки за укрепване на доверието.
Rozhodnutí pokračovat v rozšíření sil ISAF bylo formálně učiněno před více než dvěma lety na základě existujících rezolucí Rady bezpečnosti OSN. Ministři zahraničních věcí zemí NATO odsouhlasili revizi Operačního plánu ISAF v prosinci roku 2005. Tato nová verze obsahuje strategické směrnice pro nadcházející fáze rozšíření. Podle tohoto plánu zůstává poslání mírových sil ISAF v zásadě stejné, tedy pomáhat afghánské vládě při zajišťování bezpečnosti, usnadňování formování vládních institucí a pomoc při obnově země a humanitární činností. Síly NATO budou v brzké době rozmístěny v oblastech, které jsou méně stabilní, v nichž je hrozba ozbrojeného konfliktu větší a kde je bezpečnostní situace stále napjatá.
ISAF on laiendanud oma kohalolekut riigi lääneossa ning teda võetakse kui asendamatut partnerit julgeoleku ja stabiilsuse säilitamisel kohaoleku kaudu 13 provintsis ja 9 piirkondlikus ülesehitusrühmas (PRT). Peale selle põhiülesande täitmise on ISAF abistanud ülesehitustöös, endiste võitlejate desarmeerimisel, raskerelvastuse kokkukogumisel ning usaldust loovate meetmete rakendamisel.
Произошло расширение присутствия ИСАФ на западе страны. Эти силы рассматриваются в качестве важнейшего партнера в оказании содействия в поддержании безопасности и стабильности посредством своего присутствия в 13 провинциях и девяти так называемых группах восстановления провинций (ГВП). В дополнение к выполнению этой основной функции, подразделения ИСАФ оказывают помощь в восстановлении страны, разоружении бывшего ополчения, размещения в местах хранения тяжелого вооружения, осуществлении мер установления доверия.
  Osrednja Azija: mesto s...  
Namesto da bi sprejeli demokratične ideale in tržne mehanizme, ki jih spodbuja in podpira Zahod, kot standardni način za dosego gospodarske rasti in politične stabilnosti, moč, ki so si jo pridobili avtoritarni režimi, oligarhi in kriminalne mreže ovira razvoj v Osrednji Aziji.
Instead of adopting Western espoused and supported democratic ideals and market mechanisms as the a priori ways through which economic growth and political stability could be achieved, Central Asia has found its development constrained by the power amassed by authoritarian regimes, oligarchs, and criminal networks.
Au lieu d’adopter les idéaux démocratiques et les mécanismes de marché chers à l’Ouest comme moyens a priori de parvenir à la croissance économique et à la stabilité politique, l’Asie centrale a vu son développement entravé par la puissance accumulée par les régimes autoritaires, les oligarques et les réseaux criminels.
Anstatt die vom Westen empfohlenen und unterstützten demokratischen Ideale und Marktmechanismen als vorrangige Wege zum Erreichen von Wirtschaftswachstum und politischer Stabilität anzunehmen, wurde die Entwicklung in Zentralasien durch die Macht eingeschränkt, die in den Händen autoritärer Regimes, Oligarchen und krimineller Netzwerke konzentriert war.
En lugar de adoptar los ideales democráticos y mecanismos de mercado occidentales como principio del camino en pos del crecimiento económico y la estabilidad política, el desarrollo de Asia Central se ha visto limitado por el poder de los regímenes autoritarios, las oligarquías y las redes criminales.
Invece di adottare gli ideali democratici e i meccanismi di mercato, fatti propri e sostenuti dall’Occidente, quale soluzione a priori con cui ottenere la crescita economica e la stabilità politica, l’Asia centrale si è trovata ad avere lo sviluppo limitato dal potere accumulato da regimi autoritari, da oligarchie e da reti criminali.
Em vez de adoptar os ideais democráticos e os mecanismos de mercado, apoiados pelo Ocidente e praticados pelo Ocidente como vias preferenciais através das quais o crescimento económico e a estabilidade política podem ser atingidos, a Ásia Central vê o seu desenvolvimento restringido pelo poder acumulado por regimes autoritários, por oligarcas e redes criminosas.
بدلاً من أنْ تتبنى منطقة آسيا الوسطى القيَم الديمقراطية التي يتبنّاها ويدعمها الغرب وآليات السوق التي يمكن من خلالها تحقيق التنمية الاقتصادية والاستقرار السياسي، نجد أنّ هذه المنطقة لا تزال خاضعةً للنفوذ المتعاظم للأنظمة الاستبدادية وأنظمة حكم الفرد وشبكات الجريمة المنظمة، مما يعرقل مسيرة تقدّمها.
Centraal-Azië heeft niet geopteerd voor in het Westen geaccepteerde en gestimuleerde democratische idealen en marktmechanismes als de belangrijkste manier om economische groei en politieke stabiliteit te bereiken. In plaats daarvan merkt het dat zijn ontwikkeling wordt belemmerd door de macht in handen van autoritaire regimes, oligarchen, en criminele netwerken.
Вместо да приемат изповядваните и подкрепяни от Запада демократични идеали и пазарни механизми като най-сигурен начин за постигане на икономически растеж и политическа стабилност, страните от Централна Азия оставиха своето развитие в ръцете на натрупалите власт авторитарни режими, олигарси и престъпни мрежи.
Místo příjmout osvědčené a prosazované demokratické ideály a tržní mechanismy jako prioritní způsoby dosažení ekonomického růstu a politické stability, země střední Asie jsou v jejich rozvoji brzděny a omezovány autoritativními režimy, nomenklaturní oligarchií a organizovaným zločinem.
Selle asemel, et võtta majanduskasvu ja poliitilise stabiilsuse saavutamise a priori käivitajatena omaks Lääne toetatud demokraatlikud ideaalid ja turumehhanismid, on Kesk-Aasia areng pidurdunud tänu võimu koondumisele autoritaarsete režiimide, oligarhide ja kuritegelike võrgustike kätte.
Ahelyett, hogy Nyugatról származó és támogatott demokratikus ieszméket és piaci mechanizmusokat fogadnának el a gazdasági növekedés és politikai stabilitás megteremtésének elsődleges módszereiként, Közép-Ázsia fejlődését tekintélyuralmi rezsimek, oligarchák és bűnszervezetek által felhalmozott hatalom hátráltatja.
Í stað þess að taka upp vestræn lýðræðisgildi og gangvirki markaðshagkerfis sem leiðir til að ná fram efnahagsvexti og pólitískum stöðugleika, hefur þróun Mið-Asíu tafist vegna þess að ólýðræðisleg stjórnvöld, fámennisstjórnir og glæpasamtök hafa sölsað undir sig öll völd.
Vietoj to, kad būtų priimti Vakarų išpažįstami ir remiami idealai bei rinkos mechanizmai, kaip apriorinis būdas užtikrinti ekonomikos augimą ir politinį stabilumą, Centrinės Azijos plėtra atsidūrė autoritarinių režimų, oligarchų ir nusikaltėlių tinklų sukauptos galios gniaužtuose.
I stedet for å ta opp demokratiske idealer som har vestlig støtte og markedsmekanismer som de selvsagte måtene som kan føre til økonomisk vekst og politisk stabilitet, har Sentral-Asia funnet sin utvikling begrenset av makt som er samlet av autoritære regimer, oligarker og kriminelle nettverk.
Zamiast przyjmować zachodnie uznawane i wspierane ideały demokracji i mechanizmy rynkowe, jako akceptowane a priori metody promowania wzrostu gospodarczego i stabilności politycznej, rozwój Azji Środkowej został spętany władzą nagromadzoną przez autorytarne rządy, oligarchów i sieci przestępcze.
În loc să adopte mecanismele de piaţă şi idealurile democratice împărtăşite şi promovate de Occident, ca modalităţi apriorice prin care se pot realiza stabilitatea politică şi creşterea economică, Asia Centrală a descoperit că dezvoltarea sa este limitată de puterea acumulată de regimuri autocrate, oligarhi şi reţele din domeniul criminalităţii.
Вместо того чтобы принять поддерживаемые Западом демократические идеалы и рыночные механизмы как априорные пути к росту экономики и политической стабильности, в Центральной Азии концентрация власти в руках авторитарных режимов, олигархов и преступных сетей ограничивает развитие региона.
Namiesto prijatia osvedčených a presadzovaných demokratických ideálov a tržných mechanizmov ako prioritných spôsobov dosiahnutia ekonomického vzrastu a politickej stability, krajiny strednej Ázie sú v ich rozvoji brzdené a obmedzované autoritatívnymi režimami, nomenklatúrnou oligarchiou a organizovaným zločinom.
Orta Asya, ekonomik kalkınma ve siyasi istikrara ulaşabilmek için Batının desteklediği demokratik idealler ve pazar mekanizmalarını benimsemek yerine, yıllar boyu otoriter rejimler, oligarşiler ve suç örgütleri vasıtasıyla güç oluşturmanın bu hedefini kısıtlamış olduğunu gördü.
Tā vietā, lai pieņemtu Rietumu atzītus un atbalstītus demokrātiskos ideālus un tirgus mehānismus kā a prori ceļu, lai nodrošinātu ekonomisko izaugsmi un politisko stabilitāti, Centrālāzija ir nonākusi situācijā, kad attīstību bremzē autoritatīvo režīmu sagrābtā vara, oligarhi un noziedznieku tīkli.
  NATO Review - Bukarešta...  
Rezultat tega je, da je EAPC načet od znotraj. S tem, ko Rusija postaja bolj samozavestna in protizahodna, bi lahko postala tudi manj kooperativna. Srednja Azija postaja za Zahod vse pomembnejša statično, vendar pa nihče ne ve, kako uporabiti Natova partnerska orodja kot del širše strategije angažiranja.
The result is that EAPC is being hollowed out from within. As Russia becomes more assertive and anti-Western, it may be less cooperative as well. Central Asia is becoming more important to the West statically but no one knows how to use NATO partnership tools as part of a broader engagement strategy. Again, the problem is the absence of an overall Western strategy of which a NATO partnership tool could be a critical part.
Il s’ensuit que le CPEA est en train de se vider de l’intérieur. La Russie, qui prend de l’assurance et se montre davantage hostile aux Occidentaux, pourrait aussi être moins encline à coopérer. L’Asie centrale revêt une importance grandissante pour l’Ouest, statiquement parlant, mais personne ne sait comment utiliser les outils de partenariat de l’OTAN dans le cadre d’une stratégie plus large d’incitation à une participation. Ici encore, le problème qui se pose est celui de l’absence d’une stratégie occidentale globale, dont un outil de partenariat de l’OTAN pourrait constituer un élément très important.
Die Folge ist eine Aushöhlung des EAPC von innen. Während Russland sich zunehmend behauptet und antiwestliche Züge annimmt, lässt auch die Kooperationsbereitschaft nach. Zentralasien wird für den Westen immer wichtiger, aber keiner vermag zu sagen, wie die NATO-Partnerschaftsmittel im Rahmen einer breiteren Einsatzstrategie zu nutzen sind. Das Problem ist wieder das Fehlen einer Gesamtstrategie des Westens, in der die NATO-Partnerschaft ein entscheidender Faktor sein kann.
El resultado es que el EAPC se está vaciando desde dentro. A medida que Rusia se vuelva más agresiva y anti-occidental, puede que también decida mostrarse menos cooperadora. Asia Central se está convirtiendo en una zona importante para Occidente, pero nadie parece saber cómo usar las asociaciones de la OTAN dentro de una estrategia de intervención más amplia. De nuevo el problema viene a ser la falta de una estrategia global de Occidente de la que esas asociaciones podrían constituir una parte esencial.
Il risultato è che l’EAPC viene svuotato dall’interno. Con la Russia meno disponibile ed anti-occidentale e che può rivelarsi anche meno disposta a cooperare, l’Asia centrale diviene più importante per l’Occidente in modo permanente, ma nessuno sa come utilizzare gli strumenti di partenariato della NATO quale parte di una più vasta strategia di coinvolgimento. Inoltre, il problema è che manca una strategia occidentale globale, nella quale uno strumento come il partenariato della NATO potrebbe rientrare quale componente fondamentale.
O resultado é que o EAPC está a esvaziar-se a partir de dentro. À medida que a Rússia se torna mais assertiva e anti-ocidental, também se pode tornar menos cooperante. A Ásia Central está a tornar-se mais importante para o Ocidente em termos estáticos, mas ninguém sabe como utilizar as ferramentas de parceria da NATO, como parte de uma estratégia de empenhamento mais vasta. Uma vez mais, o problema é a ausência de uma estratégia global ocidental, no seio da qual a ferramenta de parceria da NATO constituísse uma peça fundamental.
وكانت المحصلة هي تفريغ مجلس الشراكة الأوروبية – الأطلسي من الداخل. وأصبحت روسيا أكثر تصلباً ومعاداةً للغرب الأمر الذي قد يجعلها أقل تعاوناً. وباتت آسيا الوسطى أكثر أهمية بالنسبة للغرب ولكن لا يعرف أحد كيفية استخدام آليات الشراكة بصورة مثالية في إطار استراتيجية التدخل الواسعة. وتكمن المشكلة في عدم وجود استراتيجية غربية شاملة تستطيع أن توظف آليات الشراكة الخاصة بالناتو كجزء أساسي فيها.
Het gevolg is dat de EAPR van binnenuit wordt uitgehold. Wanneer Rusland assertiever en anti-Westerser wordt, zal het zich vermoedelijk ook minder coöperatief opstellen. Centraal-Azië wordt steeds belangrijker voor het Westen, maar niemand weet hoe het instrument van de NAVO-partnerschappen gebruikt kan worden als onderdeel van een bredere betrokkenheidsstrategie. Ook hier is het probleem dat het ontbreekt aan een overkoepelende Westerse strategie, waar de NAVO-partnerschappen een cruciaal onderdeel van zouden kunnen vormen.
В резултат на това ЕАСП се изпразва от съдържание. Русия възприема все по-твърда и антизападна позиция и вероятно няма да сътрудничи, както досега. Средна Азия придобива значение за Запада, но никой не знае как да използва инструментите за партньорство на НАТО като част от стратегия за по-широко участие. Проблемът отново е в липсата на обща западна стратегия, в която инструментариумът за партньорство на НАТО да играе важна роля.
Výsledkem je, že byla podkopána úloha EAPC. Stane-li se Rusko více agresívnější a protispojenecké, může se stát méně kooperativnější. Střední Asie se stává pro spojence důležitější co se týká stability, avšak nikdo neví, jak použít mechanismy Partnerství NATO jako součást rozsáhlého strategického plánu. Problémem je především nepřítomnost celkové spojenecké strategie, jejíž důležitou součástí by měly být právě mechanismy Partnerství NATO.
Tulemuseks on see, et EAPC on seestpoolt õõnes. Mida häälekamaks ja läänevastasemaks Venemaa muutub, seda vähem võib ta soovida ka koostööd. Kesk-Aasia on muutunud Lääne jaoks olulisemaks, kuid keegi ei tea, kuidas rakendada NATO partnerlusvahendeid laiema strateegia etteotsa. Jällegi on asi selles, et Läänel puudub terviklik strateegia, mille elluviimisel võiks NATO partnerlustel olla oluline osa.
Ennek köszönhetően az EAPT belülről üresedett ki. Ahogy Oroszország egyre határozottabbá és egyre nyugat ellenesebbé válik, úgy csökken az együttműködő készsége is. Közép-Ázsia a Nyugat számára egyre fontosabbá válik statikus szempontból, de senki nem tudja, hogy hogyan használjuk föl a NATO partnerségi eszközöket egy szélesebb körű szerepvállalási stratégiába. Ismételten; a problémát egy olyan átfogó nyugati stratégia hiánya okozza, amelynek a NATO partnerségi eszköz csak egy kritikus része.
Niðurstaðan er sú að verið er að hola Evró-Atlantshafssamráðið innan frá. Eftir því sem Rússland verður fylgnara sér og andsnúnara Vesturlöndum, getur einnig orðið erfiðara að eiga samstarf við það. Mið-Asía er að verða mikilvægari fyrir Vesturlönd, en enginn veit hvernig nota ætti samstarfstæki NATO sem hluta af víðtækari stefnumörkun fyrir þátttöku. Enn og aftur er vandamálið skorturinn á heildarstefnu Vesturlanda, en þar gætu samstarfstæki NATO verið í lykilhlutverki.
Tai reiškia, kad tuštuma EAPT viduje didėja. Rusija,darydamasi vis kategoriškesnė ir priešiškesnė Vakarams, taip pat gali pasirodyti vis mažiau linkusi bendrauti. Centrinė Azija tampa Vakarams statiškai vis svarbesnė, tačiau niekas nežino, kaip panaudoti NATO partnerystės priemones, kaip dalį platesnės dalyvavimo strategijos. Ir vėl problema ta, kad nėra visaapimančios Vakarų strategijos, kurioje NATO partnerystės programos būtų esminės svarbos sudedamąja dalimi.
Resultatet er at EAPC blir uthult fra innsiden. Ettersom Russland blir mer krevende og anti-vestlig, kan landet også bli mindre samarbeidsvillig. Sentral-Asia blir statisk viktigere for Vesten, men ingen vet hvordan NATOs partnerskapsredskaper kan brukes som del av en bredere engasjementsstrategi. Nok en gang er problemet fravær av en samlet vestlig strategi, der et NATO partnerskapsredskap kunne være en avgjørende del.
W rezultacie, EAPC jest wydrążana od środka. Gdy Rosja stanie się bardziej asertywna i antyzachodnia, może także stać się mniej skłonna do współpracy. Rośnie statyczne znaczenie Azji Środkowej dla Zachodu, ale nikt nie wie, jak wykorzystać narzędzia związane z układami partnerskimi, jako część szerszej strategii zaangażowania. Znowu problemem jest brak ogólnej strategii Zachodu, której bardzo ważną częścią mogłyby być narzędzia partnerstwa NATO.
Drept urmare, EAPC-ul este subminat de la interior. Întrucât Rusia devine din ce în ce mai încrezătoare în propriile forţe şi anti-occidentală, Moscova ar putea de asemenea fi mai puţin cooperantă. Asia Centrală devine mai importantă pentru Occident din punct de vedere static, dar nimeni nu ştie cum să folosească instrumentele parteneriatului NATO ca parte a unei strategii de angajament mai ample. Din nou, problema este absenţa unei strategii generale occidentale în cadrul căreia instrumentul parteneriatului NATO ar putea constitui o parte esenţială.
В результате СЕАП опустошается изнутри. Так, чем более самоуверенную и антизападную позицию занимает Россия, тем в меньшей степени она демонстрирует готовность к сотрудничеству. С точки зрения статики Центральная Азия приобретает большую важность для Запада, но никто не знает, как использовать инструменты партнерства НАТО в рамках более широкой стратегии взаимодействия. Опять-таки, проблема заключается в отсутствии общей стратегии Запада, важнейшей частью которой мог бы стать механизм партнерства НАТО.
Výsledkom je, že bola podkopaná úloha EAPC. Ak sa Rusko stane agresívnejším a protispojenecké, môže sa stať menej kooperatívnejšie. Stredná Ázia sa stáva pre spojencov dôležitejšia čo sa týka stability, avšak nikto nevie, ako použiť mechanizmy Partnerstva NATO ako súčasť rozsiahleho strategického plánu. Problémom je hlavne neprítomnosť celkovej spojeneckej stratégie, ktorej dôležitou súčasťou by mali byť práve mechanizmy Partnerstva NATO.
Bunun sonucunda AAOK kendi içinden boşalmaya başlamıştır. Rusya giderek daha iddialı ve Batı karşıtı hale geldikçe, işbirliğine daha az yanaşabilir. Orta Asya NATO için giderek daha önemli olmaya başladı ama hiç kimse NATO ortaklık araçlarının daha geniş bir angajman stratejisi için nasıl kullanılacağını bilmiyor.
Rezultātā EAPC tiek iztukšota no iekšienes. Ja Krievija kļūs kategoriskāka un „pret-Rietumnieciskāka”, arī tā var vēlēties samazināt sadarbību no savas puses. Centrālā Āzija kļūst Rietumiem svarīga statistiski, bet neviens nezina, kā izmantot NATO partnerības instrumentus kā daļu no plašākas iesaistīšanās stratēģijas. Un atkal, problēma ir kopīgas Rietumu stratēģijas trūkumā, kur NATO partnerības mehānisms varētu būt par kritiski svarīgu daļu.
  NATO Review - Afganista...  
Kako lahko objektivno poročanje uspeva v okolju, kot je Afganistan, kjer se dogodki pogosto odvijajo v oddaljenih regijah, kjer je težko priti do dejstev in kjer novinarjem, kot smo povedali, pogosto grozijo. Kako lahko Zahod pomaga novinarjem, da bodo postali bolj objektivni pri svojem poročanju v takem okolju?
Et les médias ont, par ailleurs, un rôle décisif à jouer pour aider le gouvernement à s’atteler aux questions concernant l’obligation de rendre des comptes et la corruption. Celui-ci doit donc se montrer beaucoup plus ouvert dans son approche des médias. Et la communauté internationale ne doit pas avoir peur d’appeler l’attention sur les restrictions indues que le gouvernement impose aux médias.
Wie kann eine objektive Berichterstattung in einem Umfeld in Afghanistan blühen, wo Ereignisse oftmals in isolierten Gegenden stattfinden, wo Fakten nur schwer herauszufinden sind und wo Journalisten wie gesagt häufig bedroht werden. Wie kann der Westen Journalisten dabei helfen, in dieser Art von Umgebung objektiver zu berichten?
¿Cómo puede prosperar el periodismo objetivo en un entorno como el de Afganistán en los que los acontecimientos a menudo se producen en regiones aisladas, en las que resulta difícil tener acceso a los hechos y donde a menudo se amenaza a los periodistas? ¿Cómo puede ayudar Occidente a los periodistas para que sean más objetivos al informar en un ambiente como ese?
Come può aver successo un modo obiettivo di fare cronaca in un contesto in Afghanistan in cui gli eventi spesso avvengono in regioni isolate, dove è difficile conoscere i fatti e dove, come abbiamo detto, i giornalisti sono spesso oggetto di minacce? Come può l'Occidente aiutare i giornalisti a diventare più obiettivi nei loro reportage in un tale contesto?
Como é possível prosperarem reportagens objectivas no Afeganistão, quando os acontecimentos têm muitas vezes lugar em regiões isoladas, quando é difícil obter os factos e quando os jornalistas são muitas vezes ameaçados? Neste tipo de ambiente, como pode o Ocidente ajudar os jornalistas a tornarem as suas reportagens mais objectivas?
En de media kunnen ook een cruciale rol spelen bij de aanpak door de regering van problemen op het gebied van verantwoording en corruptie. De regering moet dus veel opener zijn in haar benadering van de media. En de internationale gemeenschap moet ook niet schromen te wijzen op ongepaste beperkingen die door de Afghaanse regering worden opgelegd aan de media.
Ник Гроно, заместник-председател на Международната кризисна група, се спира на медийната война, която талибаните водят в Афганистан, на силните и слабите й страни и на възможностите да й се противостои.
Jak může objektivní zpravodajství prospívat v prostředí Afghánistánu, když jsou dějištěm událostí často odlehlá místa, kde se skutečnosti špatně zjišťují, a kdy je reportérům často vyhrožováno. Jak může Západ pomoci novinářům, aby v takovém prostředí informovali objektivněji?
Kuidas on üldse võimalik saada objektiivset teavet oludes, kus paljud sündmused toimuvad isoleeritud piirkondades, kus faktimaterjal on raskesti kättesaadav ja kus ajakirjanikke, nagu me varem rääkisime, tihti ähvardatakse? Kuidas saaks Lääs aidata ajakirjanikel Afganistanis suuremat objektiivsust saavutada?
És természetesen a médiának kritikus szerepe van abban, hogy segítsen a kormányzatnak kezelni az elszámoltathatóság és a korrupció kérdéseit. A kormánynak sokkal nyitottabbnak kell lennie a médiával kapcsolatban. A nemzetközi közösségnek nem szabad szégyenlősen elnézni azt, hogy az afgán kormány helytelen módon korlátozza a média működését.
Hvernig getur hlutlæg fjölmiðlaumfjöllun dafnað í því umhverfi sem er í Afganistan, þar sem fréttnæmir atburðir gerast iðulega í einangruðum héruðum þar sem erfitt er að henda reiður á staðreyndum og þar sem fréttamönnum er iðulega ógnað, eins og áður hefur komið fram. Með hvaða hætti geta Vesturlönd aðstoðað fréttamenn við að verða hlutlægari í fréttaumfjöllun sinni í slíku umhverfi?
Afganų žiniasklaidai tikrai yra tekęs nelengvas vaidmuo. Ji jaučia spaudimą ir iš Talibano pusės, ir iš vyriausybės. Kaip būtų galima padėti afganų žiniasklaidai tapti patikimesne ir laisvesne?
Hvordan kan objektiv rapportering overleve i et miljø i Afghanistan der hendelser ofte finner sted i isolerte regioner, der fakta er vanskelige å få tak i og der trusler, som vi sa, ofte rettes mot journalister. Hvordan kan Vesten hjelpe journalister med å bli mer objektive i sin rapportering i et slikt miljø?
W jaki sposób obiektywne reporterstwo może rozwijać się pomyślnie w warunkach afgańskich, gdzie wydarzenia często mają miejsce w odizolowanych regionach, gdzie trudno o zdobycie faktów oraz gdzie dziennikarze, jak już wspominaliśmy, często otrzymują groźby. Jak Zachód może pomóc dziennikarzom zwiększać obiektywność ich przekazu w takich warunkach?
Guvernul trebuie să înţeleagă că o presă liberă este în interesul său. Vor fi articole critice, dar, ca să fim cinstiţi, dacă vrei să câştigi campania în domeniul informaţiei, nu poţi impune acest fel de restricţii în privinţa posibilităţii presei de a transmite informaţii.
Как можно объективно представлять информацию в таких условиях, как в Афганистане, когда зачастую события происходят в изолированных районах, где сложно установить факты, а журналистам, как мы уже говорили, часто грозят? Как Запад может помочь журналистам более объективно подавать информацию в подобных условиях?
A navyše médiá významne pomáhajú vláde v otázkach dodržovania zodpovednosti a odstraňovania korupcie. Vláda teda musí zaujať otvorenejší prístup k médiám. A Medzinárodné spoločenstvo by sa nemalo hanbiť a poukazovať na nevhodné obmedzenia, ktorými afganská vláda médiá zväzuje.
Raporunuzda Afgan yönetişim sisteminde hesap verme gereğinin olmaması ve Taliban’ın meşruiyetine sorgulayacak bir unsur bulunmamasının Taliban’ın çok işine yaradığından söz ediliyor. Afgan halkı bunların ne kadarını bir iletişim sorunu olarak görmeli?
Un medijiem ir kritiska loma, palīdzot valdībai risināt atbildības un korupcijas problēmas. Tāpēc valdībai ir jābūt daudz atvērtākai savā pieejā medijiem. Un starptautiskajai sabiedrībai nevajadzētu baidīties norādīt uz nevajadzīgiem ierobežojumiem, ko medijiem piemēro Afganistānas valdība.
  Nato Review  
Čeprav je to do neke mere mogoče razumeti, saj so si stališča nekaterih zaveznic o tem vprašanju diametralno nasprotna, pa je ta opustitev razprave načela vlogo Nata kot politične platforme za obravnavanje ključnih varnostnih izzivov, s katerimi se spopada Zahod.
Durante la campaña de Kosovo Estados Unidos aportó más del 75 % de las fuerzas de la OTAN y por ese motivo fue quien marcó el rumbo y el ritmo de las operaciones. Eso provocó que los Aliados europeos se sintieran marginados al comprobar que sus tropas tenían graves carencias en aspectos tan importantes como C4 ISR (mando, control, comunicaciones e informática, inteligencia, vigilancia y reconocimiento), proyectiles inteligentes y equipos capaces de funcionar por la noche y por el día y con cualquier tiempo atmosférico. Para muchos norteamericanos Kosovo significó descubrir las limitaciones que imponía una guerra “dirigida por Comités” y, con razón o sin ella, esta experiencia ha marcado la visión que tiene Estados Unidos de la OTAN. Además, Kosovo ofreció una primera visión de lo que iba a ser el futuro, con unos europeos que se encargaban de la mayor parte de las tareas de mantenimiento de la paz después de que las tropas de combate de EEUU abandonasen el teatro de operaciones.
ed i Talebani in Afghanistan insieme con alcuni alleati scelti, piuttosto che con la NATO, ritenendo che la maggior parte degli eserciti europei mancasse delle capacità necessarie per gli attacchi di precisione che questo genere di campagna richiedeva. Di conseguenza, le forze europee in gran parte si schierarono come soldati della pace, dopo che il grosso dei combattimenti era terminato. Solo successivamente, nell’agosto 2003, la NATO ha assunto a Kabul il comando della Forza internazionale di assistenza alla sicurezza, la prima missione dell'Alleanza al di fuori dell'area euro-atlantica.
Zatímco rychlost transformace NATO od konce studené války byla pozoruhodná, každý krok byl doprovázen intenzivní debatou týkající se nejdůležitějších funkcí NATO. Například během americké předvolební kampaně v roce 2000, Condoleezza Rice, pozdější poradce Bushova volebního týmu, poznamenala, že: "nepotřebujeme nasadit 82.výsadkovou brigádu pro doprovod dětí do mateřských škol" v Bosně a Hercegovině a v Kosovu. Zvláště Kosovská operace vyprovokovala smíšené pocity mezi Američany i Evropany, i když všechna hlavní rozhodnutí byla Severoatlantickou radou jednomyslně přijata.
og Taliban i Afghanistan sammen med udvalgte allierede, snarere end gennem NATO, og hævdede, at størsteparten af de europæiske militær manglede præcisionsvåben til denne type kampagne. På den måde blev de europæiske styrker i vid udstrækning indsat som fredsbevarere, da det meste af krigsførelsen var overstået. Derefter overtog NATO i august 2003 kommandoen over den FN-sanktionerede Internationale Sikkerhedsstyrke i Kabul, hvilket blev Alliancens første mission uden for det euro-atlantiske område.
Kosovo operatsioonis oli üle 75% NATO vägedest USA päritolu, mistõttu USA otsustas nii operatsiooni kulgemise kui ka tempo. Euroopa liitlased tundsid end seetõttu kõrvaletõrjutuina, mõistes et nende väed on tugevas mahajäämuses sellistes valdkondades nagu juhtimine, kontroll, side, infotehnoloogia ja luure, seire, kohaluure, tark lahingumoon ning ilmastiku- ja päevaajakindlad vahendid. Paljude ameeriklaste jaoks tõi Kosovo operatsioon nähtavale ka kontorilaua tagant sõjapidamise piirid ning, õigusega või mitte, see kogemus on mõjutanud USA seisukohti NATO suhtes. Pealegi oli Kosovo juba näidanud, milliseks kujuneb tulevik, sest pärast seda, kui USA sõdurid olid lahkunud, jäi eurooplaste ülesandeks peamiselt rahuvalve.
Habár a NATO átalakításának üteme a hidegháború vége óta figyelemre méltó volt, minden lépést heves vita kísért a NATO alapfunkciói tekintetében. 2000-ben az amerikai elnökválasztási kampányban például Condoleezza Rice, aki akkor a Bush kampány tanácsadója volt, megjegyezte, hogy: „Nincs szükségünk arra, hogy a 82. légideszant-hadtest kísérje a gyerekeket az óvodába” Bosznia és Hercegovinában és Koszovóban. A koszovói hadjárat különösen vegyes érzelmeket váltott ki mind az amerikaiak, mind az európaiak körében, habár minden jelentős döntés egyhangúan született meg az Észak-atlanti Tanácsban.
Í leiðangrinum til Kosovo lögðu Bandaríkjamenn t.a.m. til meira en 75% af herafla NATO og réðu þar með bæði skipulagi og framvindu orrustunnar. Afleiðingin varð sú að evrópskum bandamönnum fannst eins og þeir hefðu lítið til málanna að leggja er það rann upp fyrir þeim að herafla þeirra var verulega ábótavant á sviðum svo sem C4 ISR (þ.e. yfirstjórn, umsjón, fjarskiptum og tölvumálum, og njósnum, eftirliti og könnun), tölvustýrðum vopnum og búnaði til nota í myrkri og við slæm veðurskilyrði. Fyrir marga Bandaríkjamenn leiddi Kosovo í ljós annmarkana á því að heyja „nefndarstríð“ og með réttu eða röngu hafði þessi reynsla áhrif á álit Bandaríkjamanna á NATO. Ennfremur hafði Kosovo einnig veitt innsýn inn í framtíðina, þar sem Evrópumenn voru fyrst og fremst að sinna friðargæslu eftir að bandarískir sigurvegarar í stríðinu höfðu yfirgefið svæðið.
Kosovo kampanijos metu Jungtinių Amerikos Valstijų kariai sudarė daugiau nei 75 procentus visų NATO pajėgų ir nuo jų priklausė kautynių eiga ir pobūdis. Todėl europiečiai sąjungininkai jautėsi nustumti į nuošalę, suvokdami, kad jų pajėgos turėjo rimtų trūkumų tokiose srityse kaip vadovavimas, kontrolė, komunikacijos, kompiuteriai, žvalgyba, stebėjimas ir žvalgybos duomenų apdorojimas, moderni ginkluotė ir visokiam orui ir paros laikui pritaikyta įranga. Kosovo patirtis taip pat padarė įtakos daugelio amerikiečių požiūriui į NATO, be to, Kosovas leido pažvelgti ir į tokią ateitį, kai europiečiai daugiausia užsiims taikos palaikymu po to, kai veiksmų areną paliks JAV kovotojai.
Det var under denne bitre debatten om en begynnende arbeidsdeling innen NATO at terroranslagene den 11. september åpnet en ny, strategisk tid. Selv om NATOs strategiske konsept fra 1999 bare nevnte trusselen om internasjonal terrorisme i en bisetning, ble den ”globale krigen mot terror” raskt den ledende sikkerhetsparadigmen for alle NATOs allierte. I det umiddelbare kjølvann av den 11. september, med Kosovo friskt i minnet, tok faktisk de europeiske allierte initiativet til å bruke Artikkel 5. Til tross for dette valgte Washington å føre krig mot
Podczas kampanii w Kosowie, Stany Zjednoczone zapewniły ponad 75 procent sił NATO, a – co za tym idzie – decydowały zarówno o przebiegu, jak i o tempie rozgrywania bitwy. W rezultacie europejscy sojusznicy czuli się marginalizowani, a jednocześnie zdawali sobie sprawę, że ich siły wykazują duże braki w dziedzinach takich jak C4 ISR (dowodzenie, kontrola, łączność i komputeryzacja, wywiad, obserwacja i rozpoznanie), inteligentna amunicja oraz zdolność do działania we wszystkich warunkach pogodowych, zarówno w ciągu dnia, jak i nocy. Zdaniem Amerykanów, Kosowo ujawniło również ograniczenia „prowadzenia wojny przez komitet” i – słusznie, czy niesłusznie – doświadczenie to rzutuje na postrzeganie NATO w USA. Ponadto, już na przykładzie Kosowa ujawniły się przyszłe tendencje, jako że Europejczycy zajmowali się przede wszystkim utrzymywaniem pokoju, po opuszczeniu sceny przez Amerykanów, którzy prowadzili działania zbrojne.
Deşi viteza de transformare a NATO de după încheierea războiului rece a fost remarcabilă, fiecare pas a fost însoţit de dezbateri intense privind funcţiile principale ale Alianţei. De exemplu, în campania prezidenţială din SUA din 2000, Condolezza Rice, pe atunci consilier al campaniei Bush, arăta că „ Nu avem nevoie ca Divizia 82 Aeropurtată să escorteze copiii la grădiniţă” în Bosnia-Herţegovina şi Kosovo. Campania din Kosovo, în special, a provocat sentimente amestecate atât în rândul americanilor, cât şi în cel al europenilor, deşi toate deciziile erau luate de către Consiliul Nord Atlantic pe bază de unanimitate.
Во время военной кампании в Косово военнослужащие США составляли больше чем 75% группировки сил НАТО, и это, соответственно, определяло направление и темпы боевых действий. В результате этого европейские союзники чувствовали себя на вторых ролях, понимая, что у их воинских контингентов имелся серьезный дефицит сил и средств в таких областях, как ISR C4 (командование, управление, связь и применение ЭВМ, разведка, наблюдение и рекогносцировка), “интеллектуальные” боеприпасы, боевые средства, на которые не влияет погода или время суток. Для многих американцев боевые действия в Косово также выявили ограничения ведения “войны под руководством комитета” и независимо от положительных или отрицательных оценок этот опыт негативно повлиял на восприятие НАТО американцами. Более того, Косово уже стало прообразом будущего, так как европейцы занимались там, главным образом, поддержанием мира после того, как ушли американские боевые подразделения.
Aké je východisko z tejto situácie? V polovici deväťdesiatych rokov často rezonovala otázka: keby NATO neexistovalo, vymysleli a vytvorili by sme si ho znovu? A ak by sme ho teda vytvorili, čo by sme urobili inak? V tom čase bola odpoveď na takéto otázky celkom ľahká. Bolo evidentné, že Európa a Severná Amerika ešte stále chcú vytvoriť strategické spojenectvo; že toto spojenectvo musí zahŕňať celú Európu, nie len jej polovicu; že bude odrážať novú rovnováhu medzi Európou a Severnou Amerikou; že sa bude zameriavať na riešenie nových hrozieb, nie starých; a že sa budeme usilovať budovať partnerstvo s kľúčovými štátmi v okrajových regiónoch Európy, napríklad s Ruskom. Stručne povedané, táto odpoveď obsahovala všetky základné prvky toho druhu reforiem, ktoré NATO potrebovalo a ktoré sa zrealizovali – rozšírenie, Európsku bezpečnostnú a obrannú politiku, nové misie a nové ústretové partnerské aktivity.
Soğuk Savaş’ın sona ermesinden beri NATO’nun geçirdiği dönüşüm son derece önemli olmasına rağmen bu dönüşümün her adımında NATO’nun temel görevleri konusunda hararetli tartışmalar da yaşandı. Örneğin 2000 yılındaki seçim kampanyasında Bush’un danışmanlığını yapmakta olan Condoleezza Rice şöyle demişti: “Kosova ve Bosna ve Hersek’te çocukları yuvaya götürmeleri için 82. Hava Birliği’ne ihtiyacımız yok”. Kuzey Atlantik Konseyi’nde tüm kararlar oybirliği ile alınmasına rağmen, özellikle Kosova harekatı gerek Avrupalılar gerek Amerikalılar arasında karışık duygular uyandırmıştı.
Під час кампанії в Косові Сполучені Штати надавали понад 75 відсотків задіяних сил НАТО і, таким чином, визначали перебіг і швидкість бойових дій. Внаслідок цього європейські члени Альянсу почувалися відстороненими і усвідомили, що їх сили мають серйозні недоліки в таких галузях, як C4 ISR (командування, управління, зв’язок, комп’ютерне забезпечення, розвідка, спостереження і рекогносцировка), високотехнологічне озброєння, оперативні засоби для ведення цілодобових бойових дій у складних погодних умовах. Для багатьох американців кампанія в Косові також викрила обмеженість можливостей ведення оперативних дій, що потребують “ухвалення комітетом”, і цей досвід (справедливо чи ні) також позначився на американських поглядах на НАТО. До того ж досвід Косова певним чином визначив майбутні перспективи, оскільки європейці переважно забезпечували підтримку миру після того, як американські бойові частини залишили зону дій.
  Nato Review  
Največjo oviro je predstavljalo dejstvo, da Zahod na nas ni bil psihično pripravljen. Še dolgo po letu 1989 je bil osredotočen na stare čase in na zastarel, konfrontacijski način razmišljanja. Zahod ni opazil, da se je geopolitično okolje dramatično spremenilo in da se je s padcem železne zavese simbolično začelo novo obdobje.
The biggest obstacle was posed by the fact that the West was not psychologically prepared for us. For a long period after 1989, it remained focused on the old times and on an outdated, confrontational way of thinking. The West failed to notice that the geopolitical environment had changed dramatically and that, with tearing down of the Iron Curtain, we had symbolically begun a new era. A global era, governed by different rules, where we all live increasingly close to each other.
Le principal obstacle résidait dans le fait que l'Occident n'était pas psychologiquement prêt à nous accueillir. Longtemps après 1989, il est resté focalisé sur le passé et sur un mode de pensée conflictuel obsolète. L'Occident n'avait pas remarqué que l'environnement géopolitique s'était considérablement modifié et que, suite à la disparition du Rideau de fer, nous avions symboliquement entamé une ère nouvelle. Une ère mondiale, régie par des règles différentes, où nous étions tous appelés à vivre plus près les uns des autres.
Das größte Hindernis bestand darin, dass der Westen psychologisch nicht auf uns vorbereitet war. Nach 1989 konzentrierte er sich lange auf die Vergangenheit und ein überholtes Konfrontationsdenken. Der Westen erkannte einfach nicht, dass sich das geopolitische Umfeld tiefgreifend verändert hatte und dass mit dem Fall des Eisernen Vorhangs symbolisch eine neue Ära eingeleitet worden war. Eine globale Ära mit neuen Regeln, in der die Abstände zwischen uns immer geringer werden.
El principal obstáculo residía en el hecho de que Occidente no estaba sicológicamente preparado para aceptarnos. Durante bastante tiempo después de 1989 siguió anclado en el pasado y en una forma de pensar ya obsoleta, basada en la confrontación. En un primer momento no supo darse cuenta de que el entorno geopolítico había cambiado radicalmente y que la caída del Telón de Acero constituía el símbolo de una nueva época, una era global en la que las reglas habían cambiado y en la que todos vivíamos cada vez más próximos unos a otros.
Il maggiore ostacolo consisteva nel fatto che l'Occidente non era psicologicamente preparato a noi. A lungo, dopo il 1989, è rimasto ancorato ad un vecchio ed antiquato modo di pensare in termini di confronto. L'Occidente non si rendeva conto che il contesto geopolitico era radicalmente mutato e che, con la scomparsa della Cortina di Ferro, eravamo simbolicamente entrati in una nuova era. Un'era globale, governata da regole diverse, dove si vive tutti sempre più vicini gli uni agli altri.
O maior obstáculo foi o facto de o Ocidente não estar psicologicamente preparado para nós. Durante um longo período que se seguiu a 1989, o Ocidente permaneceu concentrado nos velhos tempos e num modo de pensar ultrapassado e conflituoso. Não se apercebeu que o ambiente geopolítico tinha mudado de forma drástica e que, ao derrubarmos a Cortina de Ferro, tínhamos simbolicamente dado início a uma nova era: uma era global, governada por um conjunto de regras diferentes, na qual vivemos todos cada vez mais próximos uns dos outros.
وقد تمثلت العقبة الكبرى بحقيقة أن الغرب لم يكن مستعداً نفسياً لتقبلنا كأعضاء جدد في الحلف. فعلى الرغم من مرور فترة طويلة بعد عام 1989، ظل التركيز منصباً على الفترات السابقة التي كانت تتميز بأفكار صدامية تلاشت مع الزمن. وقد أخفق الغرب في إدراك أن البيئة الجغرافية السياسية قد تغيرت على نحو جذري، وأننا قد دخلنا، مع انهيار الستار الحديدي، في عصر جديد. إنه عصر العولمة، المحكوم بقواعد مختلفة، والذي بتنا نقترب فيه أكثر فأكثر بعضنا من بعض.
Το μέγιστο εμπόδιο δημιουργήθηκε από το γεγονός ότι η Δύση δεν ήταν ψυχολογικά προετοιμασμένη για εμάς. Για μια μεγάλη περίοδο μετά το 1989, παρέμεινε εστιασμένη στις παλιές εποχές και σε ένα ξεπερασμένο, συγκρουσιακό τρόπο σκέψης. Η Δύση απέτυχε να παρατηρήσει ότι το γεωπολιτικό περιβάλλον άλλαξε δραματικά και ότι, κατεδαφίζοντας το Σιδηρούν Παραπέτασμα, είχε αρχίσει συμβολικά μια καινούργια εποχή. Μια παγκόσμια εποχή, που διεπόταν από διαφορετικούς κανόνες, όπου όλοι αυξανόμενα ζούμε κοντά στους άλλους.
Het Westen kon in het begin niet begrijpen dat de uitbreiding niet tégen iemand gericht was; dat het een antwoord was op de nieuwe mondiale uitdagingen. Dat het ook een moderne manier was om uitdrukking te geven aan internationale solidariteit. Tijdens de Koude Oorlog en de confrontatie tussen de twee blokken, was de heersende perceptie als volgt: wat goed was voor ons, moest wel slecht zijn voor onze tegenstander; en andersom, wat goed was voor de tegenstander, moest wel slecht zijn voor ons. Statistici noemen dit verschijnsel een
Основното препятствие идваше от факта, че Западът не бе психологически подготвен за нас. Дълго след 1989 г. той си остана вторачен в миналото и в едно отживяло конфронтационно мислене. Западът пропусна да забележи, че геополитическата среда драстично се е променила и с вдигането на желязната завеса символично сме навлезли в нова ера. Глобална ера, управлявана от различни правила, в която всички заживяхме по-близо едни до други.
Největší překážkou byla skutečnost, že Západ nebyl na nás psychologicky připraven. Ještě dlouho po roce 1989 zůstal ustrnulý ve starých časech a v dřívějším konfliktním myšlení. Západ nedokázal vzít na vědomí, že geopolitické prostředí se změnilo, a že pádem železné opony se symbolicky začala nová éra. Nová globální éra řízená novými pravidly, ve které žijeme stále více sblíženi.
Den største hindring var, at Vesten ikke var psykologisk parat til os. I lang tid efter 1989 var Vesten fokuseret på gamle dage og på en forældet og konfrontationssøgende tankegang. Det gik ikke op for Vesten, at det geopolitiske miljø havde forandret sig dramatisk, og at vi med nedrivningen af Jerntæppet havde indledt en ny æra på det symbolske niveau. Det var en global æra, som var styret af andre regler, hvor vi i stigende grad skal leve tæt på hinanden.
Suurim takistus seisnes selles, et Lääs polnud meie vastuvõtmiseks psühholoogiliselt valmis. Veel pikka aega pärast 1989. aastat oli Lääs endiste aegade kammitsais ja juhindus vananenud, vastuoludel põhinevaist mõtteskeemidest. Lääs ei suutnud mõista, et strateegiline keskkond on pöördeliselt muutunud ja et „raudse eesriide” mahakiskumine on sümboolselt avanud täiesti uue ajastu. See on globaalne ajastu, kus valitsevad teistsugused reeglid ja maailm jääb järjest väiksemaks.
A legnagyobb akadályt az a tény jelentette, hogy a nyugat lélektanilag nem volt ránk felkészülve. A 1989-et követő hosszú időszakban ugyanis a régi időkre és egy idejétmúlt konfrontatív gondolkodásmódra helyzete a hangsúlyt. A Nyugat elfelejtette észrevenni, hogy drámai módon megváltozott a geopolitikai környezet, és hogy a vasfüggöny lehullásával jelképesen egy új korszak kezdődött. Egy olyan új korszak, amelyben más szabályok vannak, és amelyben egymáshoz egyre közelebb élünk.
Mesta hindrunin var sú, að Vesturlönd voru ekki sálrænt undirbúin undir aðild okkar. Um langa hríð eftir 1989 einblíndi bandalagið á gömlu tímana og á úreltan hugsunarhátt um gamla andstæðinga. Vesturlönd tóku ekki eftir því að landslag alþjóðastjórnmála hafði breyst með róttækum hætti, og að nýir tímar hófust þegar járntjaldið féll. Alþjóðlegir tímar, þar sem giltu aðrar reglur, þar sem við lifum í sífellt meiri nálægð hvert við annað.
Didžiausia kliūtis buvo tas faktas, kad Vakarai psichologiškai nebuvo pasirengę mūsų priimti. Po 1989 metų jie dar ilgai gyveno praeitimi ir vadovavosi pasenusiu konfrontaciniu mąstymu. Vakarai nesugebėjo pastebėti, kaip dramatiškai pasikeitė geopolitinė aplinka, ir mes, nuplėšę geležinę uždangą, simboliškai pradėjome naują, globalinę, erą, kurioje veikia kitokios taisyklės, o mes patys gyvename vis arčiau vieni kitų.
Det største hinderet besto i det faktum at Vesten ikke var psykologisk forberedt for oss. I en lang periode etter 1989 var Vesten fortsatt fokusert på gamle dager og på en gammeldags konfrontasjonstenkning. Vesten klarte ikke å oppdage at det geopolitiske miljøet hadde blitt dramatisk endret, og at da Jernteppet ble revet ned, hadde det symbolisert begynnelsen på en ny tidsalder. En global tidsalder, styrt av andre regler, der vi alle lever stadig tettere på hverandre.
Największą na niej przeszkodą był fakt, że Zachód nie był na nas psychicznie przygotowany. Długi jeszcze czas po 1989 roku zorientowany był na dawną epokę i stare konfrontacyjne myślenie. Nie zauważył, że warunki geopolityczne zmieniły się radykalnie, a wraz z zerwaniem żelaznej kurtyny otworzyliśmy symbolicznie nową epokę. Epokę globalną, która rządzi się innymi prawami, w której żyjemy coraz bliżej siebie.
Cel mai mare obstacol a fost faptul că Occidentul nu era pregătit psihologic pentru noi. Pentru o perioadă lungă de după 1989, acesta s-a concentrat în continuare asupra trecutului şi a unei gândiri depăşite, confruntaţionale. Vestul nu a realizat că mediul geopolitic se schimbase radical şi că, odată cu dispariţia Cortinei de Fier, începusem simbolic o nouă eră. O eră globală, guvernată de reguli diferite, în care cu toţii trăim din ce în ce mai aproape unul de celălalt.
Самым большим препятствием была психологическая неготовность Запада принять нас. В течение длительного периода после 1989 года Запад мыслил конфронтационными категориями прошлых времен. Запад не заметил, что геополитическая обстановка коренным образом изменилась и что, сорвав железный занавес, мы ознаменовали начало новой эры – глобальной эры, подчиняющейся иным правилам, эры, в который мы все оказались ближе друг к другу.
Najväčšou prekážkou bol fakt, že Západ nebol na nás psychologicky pripravený. Po roku 1989 zostal ešte dlhú dobu fixovaný na staré časy a na zastaralý konfrontačný spôsob myslenia. Západ nedokázal porozumieť skutočnosti, že geopolitické prostredie sa dramaticky zmenilo a s pádom Železnej opony sme symbolicky začali novú éru. Je to obdobie globalizácie určované inými pravidlami, kde všetci žijeme stále bližšie k tomu druhému.
Önümüzdeki en büyük engel, Batı’nın psikolojik olarak “bizlere” hazır olmamasıydı. 1989’dan sonra uzun bir zaman Batı dünyası hep eski günler üzerinde odaklandı ve modası geçmiş, kavgacı bir düşünce tarzına takılı kaldı. Jeopolitik ortamın artık tamamen değiştiğini ve Demir Perde’nin ortadan kalkmasıyla sembolik olarak yeni bir çağa girmiş olduğumuzu algılamakta başarısız oldu. Bu, hepimizin birbirimize daha yakın yaşadığı ve değişik kurallarla yönetilen küresel bir çağdı.
המכשול הגדול ביותר היה כתוצאה מהעובדה שמבחינה פסיכולוגית המערב לא היה מוכן לקבל אותנו. זמן רב לאחר 1989, המערב נשאר מקובע בזמני העבר ובדרך חשיבה מיושנת ובעלת אופי של עימות. המערב לא הצליח להבחין בכך שהסביבה הגאו-פוליטית השתנתה באופן מפתיע, ובכך שבעזרת נפילת מסך הברזל, אנו נכנסנו באופן סימלי לתקופה חדשה. עידן כללי המנוהל על ידי כללים שווים, ובו אנו חיים יותר ויותר קרוב האחד לשני.
Lielāko šķērsli izraisīja tas, ka Rietumi nebija psiholoģiski gatavi mūs uzņemt. Vēl ilgu laiku pēc 1989.gada tie joprojām fokusējās uz vecajiem laikiem un veco, konfrontējošo domāšanas veidu. Rietumi nebija pamanījuši, ka ģeopolitiskā vide ir dramatiski mainījusies un ka, līdz ar Dzelzs priekškara noraušanu, esam simboliski iesākuši jaunu ēru. Tā ir globāla ēra, kurā valda citi noteikumi un kurā mēs dzīvojam aizvien tuvāk viens otram.
Найбільшою перешкодою було те, що психологічно Захід не був готовий прийняти нас. Після 1989 року в державах Заходу досить довго продовжували панувати конфронтаційні підходи, характерні для минулих часів. На Заході ніяк не могли усвідомити, що геополітичне середовище докорінно змінилось і що почалась нова епоха, символічним початком якої було знищення залізної завіси: епоха, де виникли нові правила існування глобального світу, в якому ми живемо дедалі ближче один до одного.
  Nato Review  
Omejevanje Natove vključenosti v razpravo o energetski varnosti zato, ker "to pošilja napačen signal vladam držav proizvajalk nafte in plina", oziroma zato, ker bi to spodbujalo varljiv vtis, da namerava Zahod zgolj izkoriščati naravne vire dobaviteljev, ne upošteva resničnosti, saj prav ti dobavitelji brez povoda vse bolj legitimizirajo uporabo energentov kot političnega orožja.
To limit NATO's involvement in the energy security debate on the grounds that "it sends the wrong signal to the governments of oil and gas-producing countries" or that it would feed the fallacious perception that the West intends to exploit the suppliers' resources ignores the reality that it is precisely those unprovoked suppliers that are increasingly legitimising the use of energy as a political weapon. We must look at this reality in the face rather than adopting a passive stance when our energy-intensive way of life is being threatened.
Limiter l'implication de l'OTAN dans le débat sur la sécurité énergétique en faisant valoir qu'elle « envoie un mauvais signal aux gouvernements des pays producteurs de pétrole et de gaz » ou qu'elle est susceptible d'alimenter la perception erronée que l'Occident désire exploiter les ressources des fournisseurs revient à ignorer la réalité qui veut que ce sont précisément ces fournisseurs qui, sans provocation aucune, légitiment de plus en plus le recours à l'énergie comme arme politique. Nous devons affronter cette réalité, plutôt qu'adopter une attitude passive, alors que notre mode de vie gourmand en énergie est menacé.
Wenn man das Engagement der NATO in der Debatte über die Sicherheit der Energieversorgung mit der Begründung begrenzen will, dass "die Regierungen der Öl- und Gasförderländer ein falsches Signal erhalten" oder dass dadurch der Fehleinschätzung Vorschub geleistet würde, der Westen habe es auf die Ressourcen der Energielieferanten abgesehen, so lässt man die Tatsache unberücksichtigt, dass genau diese Lieferstaaten, ohne dass sie dazu provoziert worden wären, in zunehmendem Maße den Einsatz der Energie als politischer Waffe zu legitimieren versuchen. Dieser Tatsache müssen wir uns stellen, anstatt eine passive Haltung anzunehmen, wenn unser energieaufwendiger Lebensstil bedroht wird.
Limitar el papel de la OTAN dentro del debate sobre la seguridad energética porque "podría enviar una señal equivocada a los productores de petróleo y gas", o porque favorecería la falsa percepción de que Occidente quiere explotar los recursos de los países productores, significaría ignorar el hecho de que son precisamente esos mismos países productores los que sin ningún tipo de provocación por nuestra parte están legitimando cada vez más el uso de la energía como arma política. Tenemos que hacer frente a esta realidad en vez de adoptar una actitud pasiva mientras nuestro modo de vida, tan necesitado de energía, se ve amenazado.
Em virtude da robustez da sua indústria de energia nuclear, a França não é tão dependente do gás da Rússia. É, portanto, compreensível que a França seja o membro da OTAN menos entusiasta quando se trata de activismo em matéria de segurança energética no quadro da Aliança. Mas, para outros países europeus, a energia importada é uma questão de sobrevivência nacional e as suas preocupações devem ser consideradas pela Aliança como um todo. É para isso que servem os Aliados.
أما محاولة تقييد الحوار حول احتمال انخراط حلف الناتو في حماية أمن الطاقة بدعوى أنه "يرسل الرسالة الخاطئة إلى حكومات الدول المصدّرة للنفط والغاز" أو لأنه قد يعزز التصور الخاطئ بأن الغرب ينوي استغلال موارد الدول المصدّرة للطاقة، فإنها محاولة تجافي الحقيقة المتمثلة بأن المصدّرين الذين لم يتم استفزازهم قط هم الذين يحاولون إضفاء المزيد من الشرعية على استخدام الطاقة كسلاح سياسي. يجب علينا أن نجابه هذا الواقع بدلاً من تبني موقف سلبي حيال تهديد قادر على تقويض أسلوب حياتنا الذي يقوم على الاستهلاك المكثف للطاقة.
Το να περιορίσουμε την εμπλοκή του NATO στο διάλογο για την ενεργειακή ασφάλεια πάνω στη βάση ότι «στέλνει το λάθος σήμα στις κυβερνήσεις των κρατών που παραγάγουν πετρέλαιο και φυσικό αέριο» ή ότι θα τροφοδοτήσει την εσφαλμένη αντίληψη ότι η Δύση προτίθεται να εκμεταλλευτεί τους πόρους των προμηθευτών είναι κάτι που αγνοεί την πραγματικότητα που είναι ότι ακριβώς εκείνοι οι προμηθευτές που δεν προκλήθηκαν είναι που αυξανόμενα νομιμοποιούν τη χρήση της ενέργειας ως πολιτικού όπλου. Πρέπει να κοιτάξουμε στο πρόσωπο αυτή την πραγματικότητα αντί να υιοθετήσουμε μια παθητική στάση όταν απειλείται ο έντονος ενεργειακά τρόπος ζωής μας.
Да се измества дебатът за участие на НАТО в решаването на проблемите на енергийната сигурност на терена «това изпраща погрешен сигнал към правителствата на държавите производителки на петрол и газ» или ще подхрани погрешните възприятия, че Западът възнамерява да експлоатира ресурсите на страните производителки, означава да се затварят очи пред реалността, защото именно тези с нищо непредизвикани страни производителки все повече легитимират използването на енергията като политическо оръжие. Трябва да погледнем тази реалност в очите, а не да заемаме пасивна позиция, защото е заплашен енергоемкият ни начин на живот.
Omezení účasti NATO na debatě o příčinách energetické bezpečnosti, která "je nepříznivým signálem pro vlády zemí produkujících ropu a zemní plyn", nebo která by mohla podporovat mylné chápání, že Západ má v úmyslu využívat dodavatelské zdroje, ignoruje realitu, že to jsou právě dodavatelé, kteří rostoucí měrou legitimují použití energie jako politické zbraně. Musíme této realitě čelit přímo, spíše než přijmout pasivní přístup ve chvíli, kdy náš životní styl založený na intenzivní spotřebě energie je ohrožen.
At begrænse NATO's engagement i energisikkerhedsdebatten, fordi det "sender det forkerte signal til regeringerne i de olie- og gasproducerende lande" eller fordi det ville give næring til den fejlagtige opfattelse, at Vesten har tænkt sig at udbytte udbydernes ressourcer, ser bort fra den realitet, at det er lige præcis disse uprovokerede udbydere, som i stigende grad legitimerer anvendelsen af energi som et politisk våben. Vi må se denne virkelighed i øjnene, snarere end at indtage en passiv position, når vores energiintensive livsform er truet.
Piirata NATO osalemist debatis energiajulgeoleku üle põhjendusega, et see „saadab naftat ja maagaasi tootvatele riikidele vale signaali” või et see toidaks petlikku arusaama, nagu Lääs kavatseb energiatarnijate ressursse ära kasutada, tähendab tegelikkuse eiramist, et just need samad tarnijad, keda keegi ei provotseeri, õigustavad üha sagedamini energia kasutamist poliitilise relvana. Kui me energiamahukas elustiil on ohus, peame sellele tegelikkusele otse näkku vaatama ja sellesse mitte passiivselt suhtuma.
A NATO-nak az energiabiztonsággal kapcsolatos vitában való részvételét azon az alapon korlátozni, hogy az “rossz jelzést küld az olaj- és gáztermelő országok kormányai felé” vagy pedig azon az alapon, hogy erősítené azt a nézetet, hogy a nyugat csak kihasználni akarja az ellátók erőforrásait, figyelmen kívül hagyja azt a realitást, hogy pontosan ezek a nem provokált ellátók azok, akik egyre erőteljesebb legitimalizálják az energiának, mint politikai fegyvernek a felhasználását. Szembe kell néznünk ezzel a realitással és nem passzív álláspontot felvenni, amikor fenyegetés éri az amúgy rendkívül energiaintenzív életünket.
Frakkland hefur öflugan kjarnorkuiðnað og er því ekki jafn háð gasi frá Rússlandi. Því er skiljanlegt að Frakkland sé það bandalagsríki sem minnstan áhuga hefur sýnt á að styðja við orkuöryggi á vettvangi bandalagsins. En þjóðarhagur annarra Evrópuríkja er grundvallaður á innfluttri orku og bandalagið allt ætti að fást við hagsmuni þeirra. Til þessu eru bandamenn.
Riboti NATO dalyvavimą diskusijoje apie energetikos saugumą tuo pagrindu, kad „tai ne taip supranta naftą ir dujas gaminančių šalių vyriausybės“ arba kad tai paskatintų klaidingą supratimą, jog Vakarai ketina eksploatuoti tiekėjų išteklius, reikštų nekreipti dėmesio į tai, jog iš tikrųjų kaip tik tie patys neišprovokuoti tiekėjai ir stengiasi vis dažniau pateisinti energetikos, kaip politinio ginklo, panaudojimą. Privalome pažiūrėti šiai realybei į akis, o ne laikytis pasyvios pozicijos, kai yra grasinama mūsų labai nuo energetikos priklausančiam pasauliui.
På grunn av sin robuste atomenergiindustri, er ikke Frankrike så avhengig av Russlands gass. Det er derfor forståelig at Frankrike har vært det minst entusiastiske NATO-medlemmet når det gjelder å gjøre noe med energisikkerhet innenfor Alliansens rammer. For andre europeiske land er importert energi et spørsmål om nasjonal overlevelse og deres bekymringer bør tas opp av Alliansen som et hele. Det er derfor det finnes allierte.
Ograniczanie zaangażowania NATO w debatę nad bezpieczeństwem energetycznym argumentowane tym, że „Sojusz wysyła jednak błędne sygnały rządom państw produkujących ropę naftową i gaz” lub podsycałoby to błędne przekonanie, że Zachód dąży do eksploatacji zasobów należących do dostawców ignoruje fakt, iż to właśnie ci niesprowokowani dostawcy w coraz większym stopniu legitymizują posługiwanie się energią jako bronią polityczną. Musimy spojrzeć tej prawdzie prosto oczy zamiast przyjmować pasywne stanowisko, gdy zagrożony jest nasz sposób życia oparty na intensywnym zużyciu energii.
Limitarea implicării NATO în dezbaterea referitoare la securitatea energetică sub pretextul că "trimite un semnal greşit guvernelor statelor producătoare de petrol şi gaz" sau că ar alimenta percepţii eronate cum că Occidentul intenţionează să exploateze resursele furnizorilor ignoră realitatea furnizorilor care, fără a fi stânjeniţi de nimic, dau din ce în ce mai multă legitimitate folosirii energiei ca armă politică. Trebuie mai degrabă să privim această realitate în faţă decât să adoptăm o atitudine pasivă, atunci când stilul nostru de viaţă, caracterizat de un mare consum de energie, este ameninţat.
Ограничивать участие НАТО в дебатах об энергетической безопасности на том основании, что это «подаст неверный сигнал правительствам стран, производящим нефть и газ» или что это будет поощрять ложное представление, согласно которому Запад намеревается эксплуатировать ресурсы поставщиков, значит, не считаться с реальностью. Потому что как раз ничем не спровоцированные поставщики предпринимают все более активные попытки узаконить использование энергоносителей в качестве политического орудия. Мы должны смотреть в лицо этой реальности, а не проявлять пассивное отношение, когда нашему энергоемкому образу жизни грозит опасность.
Myšlienka obmedziť angažovanosť NATO v diskusii o energetickej bezpečnosti na základe toho, že „vysiela zlý signál vládam krajín produkujúcich ropu a zemný plyn“ alebo preto, lebo by to podporovalo klamné vnímanie, že úmyslom Západu je vykorisťovať zdroje dodávateľov, ignoruje skutočnosť, že práve títo nevyprovokovaní dodávatelia vo zvýšenej miere legitimizujú požívanie energie ako politickej zbrane. Musíme sa pozrieť tvárou v tvár realite, a nie zaujímať pasívne stanovisko v prípade ohrozenia nášho energeticky náročného spôsobu života.
Sağlam bir nükleer enerji endüstrisine sahip olan Fransa, Rusya’nın vereceği doğal gaza çok bağımlı değildir. Bu nedenle, İttifak çerçevesinde enerji güvenliğinde daha faal bir yaklaşım izlenmesi söz konusu olduğunda Fransa’nın buna en az istekli ülke olması anlaşılabilir bir durumdur. Ancak diğer Avrupa ülkeleri için ithal enerji yaşamsal bir sorunudur ve dolayısıyla bu ülkelerin endişeleri bir bütün olarak İttifak içinde ele alınmalıdır. Zaten İttifak da bunun için vardır.
Lai ierobežotu NATO piedalīšanos energodrošības diskusijā, par ieganstu izmantojot to, ka „tas sūta nepareizu signālu to valstu valdībām, kur tiek ražota nafta un gāze” vai ka tas stiprinās maldīgu iespaidu, ka Rietumi gatavojas ekspluatēt piegādātāju resursus, ir jāņem vērā realitāte, ka tieši šādi resursu piegādātāji ir tie, kas aizvien biežāk vēlas likumīgi izmantot enerģētiku kā politisku ieroci. Mums ir drīzāk jāskatās šai realitātei acīs, nevis jāieņem pasīva nostāja tad, kad tiek apdraudēts mūsu energointensīvais dzīves veids.
  Nato Review  
Nata, kar bo Zahod in njegov sistem institucionalizirane in stabilne moči obsodilo na propad.
Julian Lindley-French articulates seven strategic messages for the Euro-Atlantic community.
. Im 21. Jahrhundert muss sich die NATO zu einem Bündnis entwickeln, dass sich auf den euro-atlantischen Raum
ora riguardo al loro ruolo collettivo nel mondo del XXI secolo.
Tekkivat julgeolekukeskkonda valitseb kaks sõna – suur pilt. See on pilt, mis muutub iga päevaga üha selgemaks ning tõstatab alliansi tuleviku kohta mitmeid
við Evró-Atlantshafssvæðið. Á 21. öldinni verður NATO að breytast í bandalag sem
Besiformuojančioje saugumo aplinkoje vyrauja du žodžiai – „didelis paveikslas“. Tai paveikslas, kuris kasdien tampa vis ryškesnis ir kuris kelia keletą
Bare NATO kan reetablere Vesten i sentrum av global sikkerhet
, condamnând astfel la declin Occidentul şi sistemul său de putere instituţionalizată şi stabilă.
Džulians Lindlijs-Frenčs formulē septiņus stratēģiskus uzdevumus Eiroatlantiskajai kopienai.
  Nato Review  
Pri podpisovanju dokumenta je – pred kamerami s celotnega sveta – izjavil, da Rusija nima nič proti včlanitvi Poljske v Nato. Zahod ni v celoti razumel pomena tega dogodka, saj psihično nanj ni bil pripravljen.
Another memorable story relates to the so called Warsaw Declaration signed by Boris Yeltsin in August 1993. Especially today, when we are still mourning the first President of Russia, this anecdote is worth recalling. There he was, signing the document and – in front of cameras from all over the world – stating that Russia had nothing against Poland’s accession to NATO. The West did not grasp the full significance of this event, as it was not psychologically prepared for it.
Une autre histoire mémorable est liée à la « Déclaration de Varsovie », signée par Boris Ieltsine en août 1993. Il vaut la peine de rappeler cette anecdote, d'autant que le premier président de Russie nous a quittés récemment. Alors que, devant les caméras du monde entier, il était en train de signer le document, il a déclaré que la Russie n'avait rien contre l'adhésion de la Pologne à l'OTAN. L'Occident n'a pas saisi, à ce moment-là, l'importance pleine et entière de cet événement, car il n'y était pas prêt psychologiquement.
Eine weitere denkwürdige Begebenheit hängt mit der sogenannten Warschauer Erklärung zusammen, die im August 1993 von Boris Jelzin unterzeichnet worden war. Vor allem heute – während wir noch um den ersten Präsidenten Russlands trauern – sollte diese Anekdote wiedergegeben werden. Dort stand er, unterzeichnete die Erklärung und sagte – vor laufenden Kameras aus aller Welt –, Russland habe nichts gegen den Beitritt Polens zur NATO. Der Westen verstand nicht die volle Bedeutung dieser Äußerung, da er darauf psychologisch nicht vorbereitet war.
Otro momento memorable sería el de la firma de la denominada Declaración de Varsovia por parte de Boris Yeltsin en agosto de 1993. Ahora que estamos todavía lamentando la muerte del que fuera el primer presidente ruso, es un buen momento para recordar esta anécdota. Allí estaba él, firmando el documento y declarando ante las cámaras de las televisiones del mundo entero que Rusia no se oponía en absoluto al ingreso de Polonia en la OTAN, mientras Occidente se mostraba incapaz de comprender todo el alcance que tenía este hecho porque no estaba sicológicamente preparado para ello.
Un altro avvenimento memorabile è la cosiddetta Dichiarazione di Varsavia, firmata da Boris Yeltsin. Specialmente oggi, mentre rimpiangiamo ancora il primo Presidente della Russia, vale la pena di ricordare questo aneddoto. Era là, stava firmando il documento e - di fronte alle telecamere di tutto il mondo - affermò che la Russia non aveva nulla contro l'adesione della Polonia alla NATO. L'Occidente non ha afferrato appieno il significato di questo evento, poiché non vi era psicologicamente preparato.
Outra história memorável tem a ver com a denominada Declaração de Varsóvia, assinada por Boris Yeltsin, em Agosto de 1993. Vale a pena recordar este evento, em particular hoje, numa altura em que ainda lamentamos a morte do primeiro Presidente da Rússia. Ali estava ele, a assinar o documento e, em frente às câmaras do mundo inteiro, declarou que a Rússia não tinha nada contra a acessão da Polónia à OTAN. O Ocidente não compreendeu o significado total deste evento, pois não estava psicologicamente preparado para ele.
وهناك قصة أخرى لا تُنسى تتعلق بما دُعي "إعلان وارسو" الذي وقع عليه بوريس يلتسين، أول رئيس روسي منتخب. ويجدر بنا في هذا اليوم تحديداً، وخصوصاً أننا ما زلنا مفجوعين بوفاة ذلك الرئيس، أن نتذكر هذه الحكاية. فقد كان يلتسين يوقع الوثيقة ويصرح ـ أمام عدسات المصورين والصحفيين من جميع أنحاء العالم ـ بأن روسيا لا تمانع في انضمام بولندا إلى حلف الناتو. لكن الغرب لم يدرك الأهمية الكاملة لذلك الحدث، لأنه لم يكن مستعداً له من الناحية النفسية.
Άλλη μια αξιομνημόνευτη ιστορία σχετίζεται με την αποκαλουμένη Διακήρυξη της Βαρσοβίας που υπογράφηκε από τον Boris Yeltsin τον Αύγουστο του 1993. Ειδικά σήμερα, όπου ακόμη πενθούμε τον πρώτο Πρόεδρο της Ρωσίας, αξίζει να ενθυμηθούμε αυτό το περιστατικό. Ήταν εκεί, υπογράφοντας το έγγραφο και – μπροστά στις κάμερες από όλον τον κόσμο – δήλωσε ότι η Ρωσία δεν είχε τίποτα εναντίον της προσχώρησης της Πολωνίας στο NATO. Η Δύση δεν έπιασε την πλήρη σημασία του γεγονότος αυτού, καθώς δεν ήταν έτοιμη ψυχολογικά για αυτό.
Een ander gedenkwaardig verhaal gaat over de Declaratie van Warschau die in augustus 1993 door Boris Jeltsin werd ondertekend. Vooral nu, nu we nog rouwen om de eerste president van Rusland, is deze anekdote het waard vermeld te worden. Daar stond hij, hij ondertekende het document en hij verklaarde - voor het oog van alle camera's van de hele wereld - dat Rusland geen enkel bezwaar had tegen de toetreding van Polen tot de NAVO. Het Westen begreep de betekenis van die uitspraak niet helemaal, en was er psychologisch niet klaar voor.
Друга паметна история е свързана с така наречената Варшавска декларация, подписана от Борис Елцин през август 1993 г. Особено днес, когато още не е минал траурът по първия президент на Русия, си струва да припомним тази случка. Той застана, подписа документа и пред камерите на журналисти от цял свят заяви, че Русия няма нищо против членството на Полша в НАТО. Западът не схвана цялото значение на това събитие и психологически не бе готов за него.
Jiný nezapomenutelný příběh se týká tak zvané Varšavské deklarace podepsané Borisem Jelcinem v srpnu 1993. Zvláště dnes, když se smutkem vzpomínáme prvního ruského prezidenta, je vhodné tento zážitek připomenout. Jelcin podepsal uvedený dokument a před kamerami celého světa prohlásil, že Rusko nemá námitek proti vstupu Polska do NATO. Západ však nepochopil skutečný význam těchto slov, neboť nebyl psychicky připraven na podobnou událost.
En anden mindeværdig historie har at gøre med den såkaldte Warszawa-erklæring, som Boris Jeltsin underskrev i august 1993. Især i dag, hvor vi stadig sørger over Ruslands første præsidents bortgang, er denne anekdote stadig værd at erindre. Dér var han, og da han underskrev dokumentet, erklærede han – til kameraerne i hele verden – at Rusland ikke havde noget imod, at Polen blev medlem af NATO. Vesten fattede ikke den fulde betydning af denne begivenhed, fordi den ikke var psykologisk forberedt på den.
Teine mäletamist vääriv juhtum pärineb 1993. aasta augustist, kui Boriss Jeltsin kirjutas alla nn Varssavi deklaratsioonile. Eriti praegu, kui me veel Venemaa esimest presidenti taga leiname, tasub seda lugu uuesti pajatada. Seal ta oli, kirjutas alla dokumendile ja teatas kogu maailma kaamerate ees, et Venemaal pole midagi selle vastu, kui Poolast saab NATO liige. Lääs ei suutnud selle momendi olulisusest kohe aru saada, kuna polnud selleks psühholoogiliselt veel valmis.
Egy másik emlékezetes történet az úgynevezett Varsói Nyilatkozattal kapcsolatos, amelyet Borisz Jelcin 1993. augusztusában írt alá. Különösen ma, amikor még mindig gyászoljuk Oroszország első elnökét, különösen ma fontos emlékezni erre az anekdotára. Ott volt, aláírta a dokumentumot, és – tette mindezt a világ minden részéről érkezett kamerák kereszttüzében – kijelentette, hogy Oroszország semmi kivetnivalót nem talál Lengyelország NATO-csatlakozásában. A Nyugat nem fogta fel ezen esemény valódi jelentőségét, nem is volt rá lélektanilag felkészülve.
Annar minnisstæður atburður átti sér stað í tengslum við Varsjáryfirlýsinguna sem Boris Jeltsín skrifaði undir í ágúst 1993. Vert er að segja frá honum, sérstaklega núna þegar við syrgjum fyrsta forseta Rússlands. Þarna var hann, skrifaði undir yfirlýsinguna og lýsti því yfir – frammi fyrir upptökuvélum alls staðar að úr heiminum - að Rússland hefði ekkert á móti því að Pólland gengi í NATO. Vesturlönd skildu ekki mikilvægi þessa atburðar til hlítar, af því að þau voru ekki sálrænt undirbúin undir hann.
Kitas atmintinas nutikimas yra susijęs su vadinamąja Varšuvos deklaracija, kurią 1993 m. rugpjūtį pasirašė Borisas Jelcinas. Ypač šiandien, kai mes dar gedime pirmojo Rusijos prezidento, šį įvykį prisiminti tikrai verta. Matau jį, pasirašantį dokumentą ir prieš į jį nukreiptas viso pasaulio kameras pareiškiantį, kad Rusija neturi nieko prieš Lenkijos stojimą į NATO. Vakarai nesuvokė visos šio įvykio svarbos, nes psichologiškai tam dar nebuvo pasirengę.
En annen minneverdig historie knytter seg til den såkalte Warszawa-erklæringen som ble underskrevet av Boris Jeltsin i august 1993. Særlig i dag, når vi fortsatt er i sorg etter den første presidenten i Russland, er det verdt å minnes denne anekdoten. Der var han, mens han underskriver dokumentet, og – foran kameraer fra hele verden – erklærte han at Russland ikke hadde noe imot at Polen ble med i NATO. Vesten forsto ikke hele betydningen av denne hendelsen, fordi den ikke var psykologisk forberedt på den.
Druga rzecz to podpisanie przez Borysa Jelcyna tak zwanej deklaracji warszawskiej w sierpniu 1993 roku. Szczególnie dziś, w okresie żałoby po pierwszym Prezydencie Rosji, trzeba przypominać. Otóż, podpisał on i powtórzył przy kamerach całego świata, że Rosja nie ma nic przeciw wejściu Polski do NATO. Zachód nie podchwycił tego wówczas, bo nie był mentalnie przygotowany.
O altă povestire memorabilă se referă la aşa numita Declaraţie de la Varşovia, semnată de către Boris Elţîn în august 1993. În special acum, când încă ne amintim de moartea primului preşedinte al Rusiei, această anecdotă merită amintită. Iată-l acolo, semnând documentul şi declarând – în faţa camerelor de luat vederi din întreaga lume – că Rusia nu avea nimic împotriva aderării Poloniei la NATO. Occidentul nu a înţeles întreaga semnificaţie a acestui eveniment, deoarece nu era pregătit psihic.
Еще одна памятная история связана с так называемой Варшавской декларацией, подписанной Борисом Ельциным в августе 1993 года. Особенно сегодня, когда мы продолжаем скорбеть о первом президенте России, стоит рассказать об этом эпизоде. В момент подписания документа, перед телекамерами и фотообъективами президент на весь мир заявил, что Россия не возражает против вступления Польши в НАТО. Запад не осознал полностью значимость этого события, так как психологически не был к нему готов.
Ďalšia spomienka sa týka takzvanej Varšavskej deklarácie, podpísanej Borisom Jeľcinom v auguste 1993. Obzvlášť dnes, keď ešte stále smútime za prvým ruským prezidentom, stojí za to spomenúť si na túto príhodu. Podpisoval dokument a pred kamerami celého sveta povedal, že Rusko nemá nič proti vstupu Poľska do NATO. Keďže Západ nebol psychologicky pripravený na takúto udalosť, nechopil jej celkový význam.
Bir başka unutulmaz hikaye Boris Yeltsin’in Ağustos 1993’te imzaladığı Varşova Bildirisi ile ilgili. Bu hikaye bugün, Rusya’nın ilk Devlet Başkanı’nın ölümünden sonra bile, anlatılmaya değer bir hikayedir. Boris Yeltsin Bildiriyi imzaladı ve kameraların karşısında Rusya’nın, Polonya’nın NATO’ya katılmasına karşı olmadığını söyledi. Psikolojik olarak hazır olmadıkları için Batılılar bu olayın önemini tam olarak kavrayamadılar.
סיפור בלתי נשכח אחר קשור למה שנקרא הצהרת ורשה שנחתמה על ידי בוריס ילצין באוגוסט 1993. בעיקר היום, כאשר אנו עדיין מתאבלים על הנשיא הראשון של רוסיה, שווה לזכור את המעשייה הבאה. תוך שהוא חתם על המסמכים – מול מצלמות מכל העולם – הוא הצהיר שלרוסיה אין דבר נגד הכניסה של פולין לנאט"ו. המערב לא תפס את המשמעות הכוללת של ארוע זה מכיוון שהוא לא היה מוכן לזה מבחינה פסיכולוגית.
Vēl viens neaizmirstams stāsts ir saistīts ar Varšavas deklarāciju, ko 1993.gada augustā parakstīja Boriss Jeļcins. It īpaši šodien, kad mēs joprojām sērojam par pirmo Krievijas prezidentu, ir vērts atcerēties šo notikumu. Un, lūk, viņš paraksta dokumentu – stāvot priekšā reportieru kamerām no visas pasaules un sakot, ka Krievijai nav nekādu pretenziju pret Polijas iestāšanos NATO. Rietumi pilnībā neaptvēra visu šī notikuma nozīmi, jo tie nebija psiholoģiski tam gatavi.
Ще один спогад пов′язаний з так званою Варшавською декларацією, яку Борис Єльцин підписав у серпні 1993 року. Зараз, коли ми вшановуємо пам′ять першого президента Росії, варто загадати цю історію. Він підписав документ і перед камерами і журналістами з усього світу заявив, що Росія не має нічого проти вступу Польщі в НАТО. Захід не усвідомив усієї важливості цієї події, оскільки не був до неї психологічно готовий.
  Nato Review  
Če bi odprli razprave, s katerimi bi zaveznicam dali vedeti, da Nato razmišlja o vojaških akcijah za zagotavljanje oskrbe z nafto in plinom, bi to samo še bolj utrdilo prepričanje, da namerava Zahod izkoristiti regijo zaradi njenih virov.
When that discussion takes place at NATO, however, it sends the wrong signal to the governments of oil- and gas-producing countries. Many in the Middle East and in Europe, for example, believe that the United States invaded Iraq in part to secure access to its oil. Holding discussions that show the Allies to be contemplating military action to ensure the flow of oil and gas would only encourage the belief that the West intends to exploit the region for its resources.
Lorsque cette discussion a lieu dans le cadre de l'OTAN, elle envoie cependant un signal erroné aux gouvernements des pays producteurs de pétrole et de gaz. C'est ainsi, par exemple, que nombreux sont ceux au Moyen-Orient et en Europe qui pensent que les Etats-Unis ont envahi l'Iraq en partie pour s'assurer l'accès à son pétrole. Tenir des discussions qui montrent que les Alliés envisagent une action militaire pour garantir le flux de pétrole et de gaz ne ferait que renforcer l'opinion selon laquelle l'Occident entend exploiter la région pour ses ressources.
Findet die Diskussion darüber in der NATO statt, so erhalten jedoch die Regierungen der Öl- und Gasförderländer ein falsches Signal. Viele Beobachter im Nahen/Mittleren Osten und in Europa sind z.B. der Ansicht, dass die Vereinigten Staaten zum Teil deswegen in Irak einmarschierten, weil sie sich den Zugang zu seinem Öl sichern wollten. Gespräche, die erkennen lassen, dass die Bündnispartner zur Sicherung von Öl- und Gaslieferungen militärische Maßnahmen erwägen, würden solche Beobachter nur in dem Glauben bestärken, dass der Westen es auf die Ressourcen der Region abgesehen habe.
Pero cuando se producen discusiones dentro de la OTAN se está enviando una señal equivocada a los gobiernos de países productores de gas y petróleo. Por ejemplo, hay muchas personas en Oriente Medio y Europa que creen que Estados Unidos invadió Iraq entre otros motivos para garantizarse el acceso a su petróleo, así que mantener debates que muestren que los Aliados contemplan la posibilidad de una acción militar que garantice el suministro de gas y petróleo alentaría la creencia de que Occidente intenta explotar la región para apropiarse de sus recursos naturales.
Se però tale discussione ha luogo alla NATO, lancia un erroneo segnale ai governi dei paesi produttori di petrolio e di gas. Sono numerosi, per esempio, in Medio Oriente ed in Europa coloro che ritengono che gli Stati Uniti abbiano invaso l'Iraq anche per assicurarsi un accesso al petrolio di quest'ultimo. Avviare un dibattito da cui si evince che gli alleati stanno ipotizzando delle azioni militari per garantire il flusso di petrolio e di gas incoraggerebbe solamente la convinzione che l'Occidente intende sfruttare la regione per le sue risorse.
Nós, em França, reiteramos a importância das forças de mercado, da independência dos produtores e dos fornecedores e da necessidade de proteger e manter a infra-estrutura energética. Contudo, é possível que venha a verificar-se uma forte oposição popular a qualquer esforço da OTAN no sentido de garantir a segurança de infra-estruturas energéticas em países da Ásia Central e do Médio Oriente, se vierem a ocorrer interrupções energéticas nesses territórios.
لكن عقد مناقشات في مقر حلف الناتو حول دور محتمل للحلف في أمن الطاقة يرسل الرسالة الخاطئة إلى الدول المصدّرة للنفط والغاز. فعلى سبيل المثال، يؤمن الكثيرون في الشرق الأوسط وأوروبا بأن أحد دوافع الغزو الأمريكي للعراق هو رغبة الولايات المتحدة في الحصول على النفط العراقي. ولهذا السبب، فإنه لن يؤدي إجراء مناقشات تظهر دول حلف الناتو وهي تنظر في احتمال شن عمل عسكري، لضمان تدفق النفط والغاز إليها، إلاّ إلى تعزيز القناعة بأن الغرب ينوي استغلال المنطقة للحصول على مواردها.
Ωστόσο, όταν θα πραγματοποιηθεί η συζήτηση αυτή στο NATO, θα στείλει λάθος σήμα στις κυβερνήσεις των κρατών που παραγάγουν πετρέλαιο και φυσικό αέριο. Πολλοί στην Μέση Ανατολή και στην Ευρώπη, για παράδειγμα, πιστεύουν ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες εισέβαλαν στο Ιράκ μερικά για να διασφαλίσουν πρόσβαση στο πετρέλαιό του. Η πραγματοποίηση συζητήσεων που δείχνουν τους Συμμάχους να σκέπτονται την στρατιωτική δράση για να διασφαλίσουν μόνον την ροή του πετρελαίου και του αερίου θα ενεθάρρυνε την πεποίθηση ότι η Δύση προτίθεται να εκμεταλλευτεί την περιοχή για τους πόρους της.
Но когато в НАТО се дискутира тази тема, това изпраща погрешен сигнал към правителствата на държавите производителки на петрол и газ. Редица страни в Близкия изток и в Европа например смятат, че Съединените щати нахлуха в Ирак, отчасти за да си осигурят достъп до неговия петрол. Воденето на дискусии, които показват, че съюзниците обмислят военни действия, само ще засили убеждението, че Западът възнамерява да експлоатира региона заради неговите ресурси.
Když podobná diskuse probíhá v NATO, je to v každém případě nepříznivý signál pro vlády zemí produkující ropu a zemní plyn. Mnoho pozorovatelů v zemích Středního východu i Evropy například věří, že USA napadly Irák částečně kvůli zajištění přístupu k jeho ropě. Pokračující diskuse poukazující na plánování vojenských akcí ze strany NATO za účelem zabezpečení produkce ropy a zemního plynu jen posílí víru, že Západ hodlá využívat oblast ve svůj prospěch.
Men når den diskussion finder sted i NATO, sender den imidlertid det forkerte signal til regeringerne i de olie- og gasproducerende lande. Mange i Mellemøsten og Europa mener fx, at USA til dels invaderede Irak for at sikre adgangen til den irakiske olie. Hvis diskussionerne afslører, at de allierede overvejer at anvende militær handling for at sikre tilførslen af olie og gas, ville det kun fremme den forståelse, at Vesten har til hensigt at udnytte regionens ressourcer.
Kui see arutelu aga NATOs algab, saavad naftat ja maagaasi tootvad riigid vale signaali. Paljud Lähis-Ida ja Euroopa riigid leiavad näiteks, et Ameerika Ühendriigid tungisid Iraaki osaliselt selleks, et kindlustada juurdepääs naftale. Arutelud, kus liitlased näivad nafta ja maagaasi varustuse tagamiseks kaaluvat sõjalist sekkumist, õhutavad ainult usku, et Lääs kavatseb piirkonna ressursse ära kasutada.
Amikor azonban ez a vita a NATO-ban elindul, rossz jelzést küld az olaj- és gáztermelő országok kormányainak. Sokan a Közel-Keleten és Európában úgy hiszik, hogy az Egyesült Államok Irakot részben azért szállta meg, hogy biztosítsa hozzáférését az olajhoz. Tárgyalni olyan témákban, amely azt tükrözi, hogy a szövetségesek katonai műveleteikben gondolkodnak, hogy olaj- és gáz-utánpótlásukat biztosítsák, csak tovább erősítené azt a hitet, hogy a nyugati térséget cask erőforrásai miatt szeretné kihasználni.
Hins vegar gefur slík umræða innan NATO röng skilaboð til ríkja sem framleiða olíu og gas. Margir í Mið-Austurlöndum og Evrópu, til dæmis, trúa því að Bandaríkin hafi ráðist inn í Írak, að hluta til í því skyni að tryggja aðgengi sitt að olíu. Viðræður um hugsanlegar hernaðaraðgerðir bandalagsins til að tryggja olíu- og gasflæði myndi einungis renna stoðum undir þá trú að Vesturlönd hyggist koma höndum yfir auðlindir svæðisins.
Tačiau, kai tokia diskusija kyla NATO organizacijoje, tai ne taip supranta naftą ir dujas gaminančių šalių vyriausybės. Pavyzdžiui, daugelis Vidurio Rytuose ir Europoje mano, kad Jungtinės Amerikos Valstijos įsiveržė į Iraką iš dalies ir tam, kad užsitikrintų prieigą prie naftos. Diskusijos, rodančios, kad valstybės sąjungininkės svarsto galimybę kariniais veiksmais užsitikrinti naftos ir dujų srautus, tik dar labiau sustiprintų įsitikinimą, kad Vakarai ketina išnaudoti regioną dėl jo išteklių.
Vi i Frankrike gjentar betydningen av markedskrefter, den gjensidige avhengigheten mellom produsenter og leverandører, og behovet for å beskytte og opprettholde energiinfrastrukturen. Det kan imidlertid være sterk, offentlig motstand mot enhver innsats fra NATO for å sikre energiinfrastrukturen i landene i Sentral-Asia og Midtøsten, om det skulle forekomme energibrudd der.
Gdy jednak dochodzi do takich rozmów, NATO wysyła błędne sygnały rządom państw produkujących ropę naftową i gaz. Na przykład, wielu na Bliskim Wschodzie i w Europie wierzy, że Stany Zjednoczone najechały na Irak po części, aby zapewnić sobie bezpieczny dostęp do jego zasobów ropy. Prowadzenie dyskusji, która ukazuje jakoby członkowie NATO rozważali podjęcie działań wojskowych w celu zapewnienia przepływu ropy naftowej i gazu mogłoby jedynie promować przekonanie, że Zachód zamierza ograbić ten region z jego zasobów.
Totuşi, desfăşurarea acestei dezbateri în cadrul NATO transmite un semnal eronat guvernelor şi statelor producătoare de petrol şi gaz. Multe dintre acestea din Orientul Mijlociu şi Europa, de exemplu, cred că Statele Unite au invadat Irakul în mare parte pentru a-şi securiza accesul la petrolul irakian. Organizarea unor dezbateri care demonstrează că aliaţii contemplă ideea desfăşurării de acţiuni militare în vederea asigurării alimentării cu petrol şi gaz va întări convingerea că Occidentul intenţionează să exploateze regiunea pentru resursele sale.
Однако когда это обсуждение ведется в НАТО, правительствам странам, производящим нефть и газ, подается неправильный сигнал. Многие на Ближнем Востоке и в Европе, например, считают, что Соединенные Штаты ввели войска в Ирак отчасти для того, чтобы получить доступ к иракской нефти. Если вести дискуссии, свидетельствующие о том, что для обеспечения потока нефти и газа союзники по НАТО рассматривают возможность проведения военных действий, это лишь укрепит веру тех, кто считает, что Запад намерен эксплуатировать ресурсы этого региона.
Keď sa však diskusia otvorí na úrovni NATO, vysiela to zlý signál vládam krajín produkujúcim ropu a plyn. Napríklad mnohí na Strednom Východe a v Európe veria, že Spojené štáty napadli Irak čiastočne preto, aby si zabezpečili prístup k jeho rope. Prebiehajúce diskusie, ktoré by naznačili, že spojenci plánujú vojenskú akciu na zabezpečenie toku ropy, by len povzbudili presvedčenie, že Západ plánuje využiť región kvôli jeho zdrojom.
Bizler Fransa’da, piyasa güçlerinin önemini, üreticilerin ve ihracatçıların karşılıklı bağımlılıklarını, ve enerji altyapısının korunması ve sürdürülmesi gereğini vurgularız. Ancak, Orta Asya ve Orta Doğu’dan enerji akışında bir kesinti olduğu takdirde NATO’nun enerji altyapısını garanti altına almak için harekete geçmesi büyük bir tepkiyle karşılanır.
Šādas diskusijas norise NATO tomēr sūta nepareizu signālu to valstu valdībām, kur tiek ražota gāze un nafta. Piemēram, daudzi Tuvajos Austrumos un Eiropā uzskata, ka ASV iebruka Irākā daļēji tāpēc, ka vēlējās iegūt pieeju naftas atradnēm. Diskusiju turpināšana par to, ka sabiedrotie apdomā iespēju veikt militāro darbību, lai nodrošinātu naftas un gāzes plūsmu, tikai nostiprinās uzskatu, ka Rietumi vēlas ekspluatēt attiecīgo reģionu tā resursu dēļ.
Доки я розмірковував над тим, що напишу Вам у відповідь, надійшла тривожна звістка про ще одну спробу Росії відрізати від постачання нафти Білорусь, отже, і країни Європи. Це остання з цілої серії маніпуляцій, серед яких – припинення постачання газу до України, підозрілі підриви газопроводу до Грузії та відверті спроби тиску на інші країни. Усі ці події – суворе нагадування про те, що енергобезпека є нагальним завданням, яке не може й надалі залишатися у межах теоретичних бесід та дебатів.
  Revija NATO - Egipt in ...  
Zahod je že dolgo znan po tem, da precenjuje vpliv socialnih medijev. Zelena revolucija v Iranu leta 2009 je bila znana tudi pod drugim imenom – »twitterska revolucija« (med drugimi sta jo s temi besedami opisala tudi Washington Times in BBC World Service).
The West has a track record when it comes to overestimating the impact of social media. Iran’s Green Revolution in 2009 was known by another name – the “Twitter revolution” (among others, the Washington Times and the BBC World Service described it in those terms). The use of social media by the opposition movement made headlines all over the world. As Clay Shirky alleged at the time: “This is it. The big one. This is the first revolution that has been catapulted onto a global stage and transformed by social media.”
Ce n’est pas la première fois que les Occidentaux surestiment l’impact des médias sociaux. La « révolution verte » d’Iran en 2009 a également été appelée la « révolution Twitter » (le Washington Times et le service mondial de la BBC l’ont, entre autres, décrite en ces termes). L’utilisation des médias sociaux par l’opposition a fait les gros titres dans le monde entier. Clay Shirky avait dit à l’époque « La voilà. La grande première. C’est la première révolution qui a été catapultée sur la scène mondiale et transformée par les médias sociaux. »
Es wäre nicht das erste Mal, dass der Westen die Bedeutung der Social Media überbewertet. Die Grüne Revolution im Iran 2009 war unter einem anderen Namen bekannt - die "Twitter-Revolution" (diese Bezeichnung wurde unter anderem in der Washington Times und im BBC World Service verwendet). Die Nutzung der Social Media durch die Oppositionsbewegung machte in aller Welt Schlagzeilen. Wie Clay Shirky damals behauptete: “Das ist es. Das große Ereignis. Die erste Revolution, die durch Social Media auf die globale Bühne katapultiert und verwandelt worden ist.”
Occidente tiene un largo historial en lo relativo a sobrestimar el efecto de las redes sociales. A la revolución verde de Irán en 2009 se la conoció también como la “Revolución Twitter” (así fue descrita, entre otros, por el Washington Times y el Servicio Internacional de la BBC). El uso de las redes sociales por parte del movimiento opositor ocupó los titulares en todo el mundo. Tal y como afirmó Clay Shirky por aquel entonces: “Ésta es. La gran revolución. Es la primera que se ha visto catapultada al centro de la escena mundial y transformada por las redes sociales.”
L'Occidente ha un’idea erronea quando sopravvaluta l'impatto dei social media. La Rivoluzione Verde del 2009 in Iran è stata conosciuta con un altro nome: la "rivoluzione di Twitter" (l’hanno descritta in questo modo, tra gli altri, il Washington Times e la BBC World Service). L'uso dei social media da parte dei movimenti di opposizione ha occupato le prime pagine di tutto il mondo. Come Clay Shirky ha dichiarato in quell’occasione: “È questa. La più grande. Questa è la prima rivoluzione ad essere catapultata su un palcoscenico globale e trasformata dai social media".
No passado, o Ocidente já sobrestimou o impacto dos media sociais. A Revolução Verde do Irão, de 2009, foi conhecida por outro nome: a “Revolução do Twitter” (entre outros, o Washington Times e a BBC World descreveram-na nestes termos). O recurso a media sociais pelo movimento da oposição fez manchetes no mundo inteiro. Como Clay Shirky alegou na altura: “É agora. A grande. Esta é a primeira revolução que foi catapultada para os palcos mundiais e transformada pelos media sociais”.
Het westen staat er om bekend dat het de impact van de sociale media al vaker heeft overschat. De Groene Revolutie in Iran in 2009 stond ook bekend onder een andere naam – de “Twitterrevolutie” (de Washington Times en de BBC World Service hebben hem onder meer zo genoemd). Het gebruik van sociale media door de oppositie heeft over de hele wereld de krantenkoppen gehaald. Zoals Clay Shirky in die tijd zei: “Dit is ‘em. De echte. Dit is de eerste revolutie die een wereldtoneel op is geslingerd en die is getransformeerd door de sociale media.”
Западът има опит, когато става дума за надценяване на влиянието на социалните медии. Зелената революция в Иран през 2009 г. стана известна под друго име - "туитър революцията" ( редом с други "Вашингтон Пост" и Световната служба на БиБиСи предпочетоха този термин). Използването на социалнигте медии от опозиционните движения излиза във водещите заглавия по целия свят. Както каза тогава Клей Шърки “Това е тя. Най-голямата. Първата революция, изстреляна на световната сцена и трансформирана от социалните медии .”
Západ drží rekord co se týká přeceňování vlivu společenských médií. Iránská Zelená revoluce v roce 2009 byla známá rovněž pod názvem “Twitterová revoluce” (mezi jinými, deník Washington Times a rozhlasová stanice BBC World Service ji popsaly v tomto smyslu). Používání společenských médií opozičním hnutím znamená novinové titulky po celém světě. Americký žurnalista Clay Shirky jednou prohlásil: “To je to. Jedna velká. To je prvá revoluce, která byla katapultovaná na globální dráhu a transformovaná společenskými médii.”
Läänes on sotsiaalmeedia tähtsust ennegi üle hinnatud. Iraani 2009. aasta rohelist revolutsiooni on nimetatud ka „Twitteri revolutsiooniks”: teiste hulgas kasutasid seda väljendit Washington Times ja BBC World Service. Sotsiaalmeedia kasutamisest opositsiooniliikumise poolt räägiti kogu maailma ajakirjanduses. Nagu Clay Shirky ütles tol ajal: „Siin ta on. Võimas asi. Esimene revolutsioon, mille on maailma areenile paisanud ja mida on kujundanud sotsiaalmeedia.”
A Nyugat kitesz magáért, amikor arról van szó, hogy túlbecsüljük a közösségi média hatását. A 2009-es iráni Zöld Forradalom más néven vált ismertté – ez volt a „Twitter-forradalom” (többek között a Washington Times és a BBC VIlágszolgálata használta ezt az elnevezést). A világon mindenütt a szalagcímekben írtak arról, hogy az ellenzéki mozgalmak miként használták a közösségi médiát. Mint azt Clay Shirky is állította ekkor: “Ez az. Ez a nagy dolog. Ez az első forradalom, amelyet a közösségi média vetett a globális színtérre és alakított át.”
Vesturlönd eiga sér forsögu þegar kemur að því að ofmeta áhrif samfélagsmiðlanna. Græna byltingin í Íran árið 2009 var þekkt undir öðru nafni – „Twitter-byltingin“ (ásamt ýmsum öðrum, og Washington Times og BBC World Service lýstu henni með þeim hætti). Nýting andófsmanna á samfélagsmiðlunum lenti í forsíðufréttum um allan heim. Eða eins og Clay Shirky staðhæfði á þeim tíma: „Tíminn er kominn. Þetta er sú stóra. Þetta er fyrsta byltingin sem hefur heimssögulegt vægi og mótaðist af samfélagsmiðlunum.“
– „Twitterio revoliucija“ (tarp kitų tuo vardu ją vadino ir „Washington Times“ bei „BBC World Service“). Viso pasaulio žiniasklaida skyrė daug dėmesio tam, kaip opozicija panaudojo socialinius tinklus. Kaip tuo metu teigė Clay Shirky: “Įvyko. Proveržis. Tai pirmoji revoliucija, kurią pakeitė ir iškėlė į pasaulinį mastą socialiniai tinklai.”
Vesten har en lang historie når det gjelder å overvurdere virkningen av sosiale medier. Irans grønne revolusjon i 2009 ble kjent under et annet navn – ”Twitter-revolusjonen” (blant annet beskrev Washington Times og BBC World Service den med den terminologien). Bruken av sosiale medier av opposisjonsbevegelsen skapte overskrifter over hele verden. Som Clay Shirky hevdet den gang: “Det er nå. Det store. Dette er den første revolusjonen som har blitt slynget med stor kraft ut på den globale scene og transformert av sosiale medier.”
Zachód zdecydowanie nie po raz pierwszy przecenił wpływ mediów społecznych. Zielona rewolucja w Iranie w 2009 roku była znana pod inną nazwą – „twitterowa rewolucja” (tym terminem opisywały ją, między innymi, Washington Times i BBC World Service). Wykorzystywanie mediów społecznych przez opozycję odbiło się w tytułach mediów na całym świecie. Jak utrzymywał wówczas Clay Shirky: „To jest to. To jest naprawdę coś wielkiego. To jest pierwsza rewolucja, która została z impetem wyniesiona na scenę globalną i przetworzona przez media społeczne.”
Occidentul este cunoscut pentru faptul că a supra-estimat deseori impactul mass media de socializare. Revoluţia Verde din Iran din 2009 a fost cunoscută sub un alt nume – „revoluţia Twitter” (printre altele, Washington Times şi BBC World Service au descris-o în aceşti termeni). Întrebuinţarea mass media de socializare de către mişcarea de opoziţie a ţinut prima pagină în întreaga lume. Aşa cum susţinea în acel moment Clay Shirky, “Asta e. Cea mare. Aceasta este prima revoluţie care a fost propulsată la un nivel global şi a fost transformată de mass media de socializare”.
Запад уже не в первый раз переоценивает значение социальных СМИ. Зеленая революция в Иране в 2009 году получила еще одно название – «Революция в Твиттере» (помимо прочих так ее называли «Вашингтон Таймс» и Всемирная служба Би-Би-Си). Использование социальных СМИ оппозиционным движением стало главной новостью во всем мире. В тот момент Клэй Шерки утверждал: «Свершилось! Великое событие. Это первая революция, которую социальные СМИ вынесли на мировую арену и преобразовали».
Západ drží rekord čo sa týka preceňovania vplyvu spoločenských médií. Iránska Zelená revolúcia v roku 2009 bola známa aj pod názvom “Twitterová revolúcia” (medzi inými, denník Washington Times a rozhlasová stanica BBC World Service ju popísali v tomto zmysle). Používanie spoločenských médií opozičným hnutím znamená novinové titulky po celom svete. Americký žurnalista Clay Shirky raz prehlásil: “To je to. Jedna veľká. To je prvá revolúcia, ktorá bola katapultovaná na globálnu dráhu a transformovaná spoločenskými médiami.”
Batı’nın sosyal medyanın etkilerini abartmak gibi geçmiş performansı var. İran’da 2009 yılındaki Yeşil Devrim başka bir isimle biliniyordu: “Twitter Devrimi” (diğerlerinin yanı sıra Washington Times ve BBC Haber servisi bu tanımı kullanmışlardı). Muhalif hareketin sosyal medyayı kullanmış olması dünyanın her yerinde manşetlere taşındı. O zamanlar Clay Shirkey şöyle demişti, “İşte bu. Büyük olay. Bu sosyal medyanın küresel dünya sahnesine fırlattığı ilk devrim.”
Rietumiem jau ir vēsturiska pieredze, pārspīlējot sociālo mediju lomu. Irānas Zaļā revolūcija 2009.gadā ir pazīstama arī ar citu nosaukumu – kā “Twitter revolūcija” (citu starpā, „Washington Times” un „BBC World Service” to nosauca šādā vārdā). Sociālo mediju izmantošana opozīcijas kustības vajadzībām ir plaši atspoguļota avīžu virsrakstos visā pasaulē. Kā savā laikā teicis Klejs Širkijs: “Tā tas ir. Tas ir lielais. Tā ir pirmā revolūcija, ko uz globālās skatuves katapultējuši un transformējuši sociālie mediji.”
  NATO Review - Teroristi...  
Verjetno res, kajti menim, da skupine skrajnežev propagirajo to, da je Zahod prišel v državo z obljubami o obnovi države, razvoju…To se ni zgodilo. Pravzaprav sedaj Zahod pobija Afganistance… še več Afganistancev.
And my final question is that you've made some accurate predictions in the past, so can I take advantage of you being here and ask you how you see transnational terrorism developing over the coming years?
Eh bien oui, probablement, parce que je crois que ce que les groupes extrémistes propagent c’est que les Occidentaux sont arrivés, qu’ils ont promis de reconstruire le pays, d’assurer le développement, etc., et que cela ne s’est pas produit ; qu’en fait, maintenant les Occidentaux tuent les Afghans… plus d’Afghans ; qu’ils utilisent les bombardements, qu’ils utilisent une lourde puissance de feu face à un petit groupe d’insurgés.
Vermutlich ja, denn die extremistischen Gruppen verbreiten die Auffassung, dass der Westen bei seiner Ankunft versprochen hatte, das Land wieder aufzubauen, für Entwicklung zu sorgen, usw., und dass dies nicht geschehen sei; dass der Westen nun Afghanen... mehr Afghanen töte und Bomben und schwere Geschütze einsetze, um eine Hand voll Aufständischer zu bekämpfen.
Es probable que sí, porque creo que los grupos extremistas van propagando que los occidentales llegaron prometiendo reconstruir el país e impulsar el desarrollo, y esto no ha ocurrido. Lo cierto es que Occidente está matando afganos… a todavía más afganos. Está usando bombas y una potencia de fuego extraordinaria para enfrentarse a un pequeño grupo de insurgentes.
Probabilmente sì, perché penso che ciò che i gruppi estremisti vanno diffondendo è che gli occidentali erano venuti, avevano promesso di ricostruire il paese, lo sviluppo, eccetera. Non è accaduto niente. Di sicuro c'è che gli occidentali ora stanno uccidendo gli afgani… molti afgani. Usano bombardare, usano una massiccia potenza di fuoco per affrontare un piccolo gruppo di insorti.
Provavelmente sim, porque o que os grupos extremistas estão a propagandear é que o Ocidente chegou, prometeu que iria reconstruir o país, trazer o desenvolvimento, etc. e isso não aconteceu. Na realidade, o Ocidente está agora a matar afegãos… mais afegãos; está a recorrer a bombardeamentos, a um poderio de fogo pesado para lidar com um pequeno grupo de rebeldes.
Vermoedelijk wel, ja. Omdat ik denk dat wat de extremistische groeperingen propageren is, dat het Westen binnengekomen is, en dat ze beloofd hadden het land weder op te bouwen, ontwikkeling, enzovoort. Maar dat is niet gebeurd. In feite doodt het Westen nu Afghanen... meer Afghanen. Het gebruikt bombardementen, het gebruikt zware vuurkracht tegen een klein groepje opstandelingen.
Zřejmě ano. Myslím si totiž, že extremistické skupiny propagují skutečnost, že země Západu slíbily rekonstrukci země, slíbily rozvoj, slíbily další věci. To se však nestalo a ve skutečnosti spojenecká vojska zabíjejí stále více Afghánců. Uchylují se k bombardování nebo k težké palbě, aby byli schopni lividovat byť malou skupinu povstalců.
Küllap jah. Äärmuslikud rühmitused kuulutavad ju seda, et Lääs sekkus ja lubas riigi taas üles ehitada ja riiki arendada jne. Kuid seda ei juhtunud. Tegelikult tapavad Lääne väed nüüd üha rohkem afgaane. Ja väikese mässulise rühmituse kallale lähevad nad pommide ja kahuritega.
Igen, talán igen mert úgy gondolom, hogy amit a szélsőséges csoportok terjesztenek az az hogy bejött a nyugat, megígérte, hogy újjáépítik az országot stb. de ez nem következett be. Tényszerűen a nyugatiak manapság gyilkolják az afgánokat… és egyre több afgánt gyilkolnak. Bombázásokat alkalmaz, nehéz tűzerővel bánik el lázadók kis csoportjával.
Já, sennilega, vegna þess að ég held að áróður öfgahópa gangi út á að Vesturlönd hafi ráðist inn á svæðið, lofað að endurbyggja landið, lofað efnahagsþróun o.s.frv. Þetta hefur ekki orðið raunin. Raunin er að Vesturlönd eru núna að drepa Afgana… fleiri Afgana. Vesturlönd nota sprengjuárásir, þau nota þungavopn í baráttunni við litla hópa uppreisnarmanna.
Taip, Afganistanas didele dalimi jau tapo, jei norite, pavyzdžiu to, ką bent jau ekstremistai suvokia kaip Vakarų pralaimėjimą. Per daug neteisingos politikos, perdėtas ugnies panaudojimas, vietos kultūros, vietos žmonių ignoravimas ir taip toliau. Tai jau tapo, galima sakyti, savotišku teroristų reklaminiu plakatu.
Prawdopodobnie tak, ponieważ moim zdaniem ugrupowania terrorystyczne propagują właśnie taki przekaz – Zachód wkroczył, obiecali odbudowę kraju, rozwój i tym podobne. Tak się nie stało. Co więcej, Zachód obecnie zabija Afgańczyków… więcej Afgańczyków. Stosuje bomby, ciężki ostrzał artyleryjski, aby rozprawić się z garstką rebeliantów.
Păi, probabil că da, deoarece cred că grupurile extremiste propagă ideea că Occidentul a venit şi a promis să reconstruiască ţara, să asigure dezvoltarea etc. Dar aceste lucruri nu s-au întâmplat. De fapt, Occidentul ucide acum afgani… mai mulţi afgani. Vestul se foloseşte de bombardamente, utilizează o mare putere de foc pentru a combate un număr redus de insurgenţi.
Наверное, да, потому что экстремистские группы пытаются распространить идею, утверждающую, что Запад пришел с обещаниями восстановить страну, развить экономику и т.д., а произошло совершенно другое: Запад убивает афганцев, большое число афганцев, осуществляет бомбежки, применяет огневую мощь, чтобы расправиться с кучкой мятежников.
Zrejme áno. Myslím si totiž, že extrémistické skupiny propagujú skutočnosť, že Západné štáty sľúbili rekonštrukciu krajiny, sľúbili rozvoj, sľúbili ďalšie veci. To sa však nestalo a v skutočnosti spojenecké vojská zabíjajú stále viac Afgancov. Uchyľujú sa k bombardovaniu alebo k ťažkej paľbe, aby boli schopní likvidovať aspoň malú skupinu povstalcov.
Bugün El Kaide Filistin olayını 11 Eylül’ü haklı göstermek için kullanıyor. Bugünkü terörist örgütlerin Afganistan’ı da aynı şekilde kullanmaya başladıklarını düşünüyor musunuz?
Jā, iespējams, ka jā, jo es domāju, ka tas, ko izplata ekstrēmistu grupas, ir stāsts, ka Rietumu spēki ir ienākuši, ir solījuši rekonstruēt valsti, attīstību un tā tālāk. Tas nav noticis. Faktiski, Rietumi šobrīd afgāņus nogalina... vairāk afgāņu. Tiek mestas bumbas, tiek lietota smagā artilērija, lai tiktu galā ar nelielu saujiņu dumpinieku.
1 2 3 4 5 Arrow