|
Cowen zei dat hij de komende Europese Raad wilde aangrijpen om de in opdracht van de Ierse regering uitgevoerde analyse van de resultaten van het referendum en de conclusies die hij hieruit trekt, te presenteren.
|
|
The Czech Constitutional Court has given a positive verdict on the compatibility of the Treaty of Lisbon with the Czech constitutional order. This paves the way for the ratification process to continue. The Czech Republic will take over the rotating Presidency of the EU Council on 1 January 2009.
|
|
Le Premier ministre irlandais a présenté son analyse du référendum irlandais sur le traité de Lisbonne. Le Conseil a convenu de réexaminer cette question en décembre afin de définir les éléments d’une solution et la voie à suivre pour 2009.
|
|
Schweden hat dem Vertrag von Lissabon nach einer Zeit der Konsultation nationaler Behörden und Organisationen der Zivilgesellschaft zugestimmt. Die endgültige Entscheidung fiel im Riksdag, dem gesetzgebenden Organ des Landes. Schweden wird im zweiten Halbjahr 2009 für sechs Monate turnusgemäß den EU-Ratsvorsitz übernehmen. Fünfundzwanzig Mitgliedstaaten haben den Vertrag nun bereits gebilligt.
|
|
Tras un periodo de consulta con las autoridades nacionales y la sociedad civil, Suecia ha aprobado el Tratado de Lisboa. El espaldarazo definitivo lo ha dado el Riksdag, órgano legislativo del país. Suecia asumirá la Presidencia semestral rotatoria del Consejo de la UE el segundo semestre de 2009. Veinticinco Estados miembros han aprobado ya el Tratado.
|
|
Il primo ministro irlandese, Brian Cowen e il presidente del Consiglio europeo, Nicolas Sarkozy, hanno fatto il punto della situazione per quanto riguarda il trattato di Lisbona, in vista del prossimo Consiglio europeo. Cowen ha annunciato che avrebbe illustrato in tale occasione lo studio commissionato dal governo irlandese sui risultati del referendum del 12 giugno scorso e le conclusioni che ne aveva tratto.
|
|
O Primeiro-Ministro irlandês apresentou a sua análise dos resultados do referendo sobre o Tratado de Lisboa no seu país. O Conselho Europeu chegou a acordo para examinar a questão em Dezembro de 2008 com o objectivo de propor uma solução e definir a abordagem a seguir em 2009.
|
|
Σύμφωνα με απόφαση του τσεχικού Συνταγματικού Δικαστηρίου, η συνθήκη της Λισαβόνας είναι απόλυτα συμβατή με το τσεχικό συνταγματικό δίκαιο. Η απόφαση αυτή ανοίγει το δρόμο για τη συνέχιση της διαδικασίας κύρωσης. Η Τσεχική Δημοκρατία θα αναλάβει την 1η Ιανουαρίου 2009 την εκ περιτροπής προεδρία του Συμβουλίου της ΕΕ.
|
|
Sverige har godkendt Lissabontraktaten efter en række høringer med de nationale myndigheder og civilsamfundets organisationer. Traktaten fik det endelige grønne lys fra det svenske parlament, Riksdagen. Sverige overtager EU-formandskabet i andet halvår af 2009. 25 EU-lande har nu godkendt traktaten.
|
|
Rootsi kiitis pärast riiklike ametiasutuste ja kodanikuühiskonna organisatsioonidega peetud arutelusid Lissaboni lepingu heaks. Viimasena näitas sellele rohelist tuld Riksdag, Rootsis seaduste vastuvõtmise eest vastutav organ. 2009. aasta teisel poolel saab Rootsi kuueks kuuks Euroopa Liidu Nõukogu eesistujariigiks. Praeguse seisuga on lepingu heaks kiitnud 25 ELi liikmesriiki.
|
|
Irlannin pääministeri Brian Cowen ja Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja Nicolas Sarkozy tapasivat keskustellakseen Lissabonin sopimuksesta. Cowen kertoi aikovansa seuraavassa Eurooppa-neuvoston kokouksessa esitellä Irlannin hallituksen tilaaman kyselytutkimuksen, joka pureutuu Irlannin kansanäänestyksen tuloksiin, sekä omat päätelmänsä tilanteesta.
|
|
A nemzeti hatóságokkal és civilszervezetekkel folytatott konzultációsorozatot követően Svédország is ratifikálta a Lisszaboni Szerződés szövegét. A utolsó szót a svéd parlament, a Riksdag mondta ki. A skandináv ország 2009 második felében fogja átvenni az EU soros elnökségét, amelyet – a többi uniós tagállamhoz hasonlóan – hat hónapon keresztül tölthet majd be. Idáig 25 tagállam hagyta jóvá a Lisszaboni Szerződést.
|
|
Po konsultacjach z władzami krajowymi i organizacjami społeczeństwa obywatelskiego Szwecja zatwierdziła traktat lizboński. Ostatnie słowo w tej kwestii przypadło w udziale Riksdag, czyli parlamentowi Szwecji. Kraj ten obejmie rotacyjne przewodnictwo w Radzie UE w drugiej połowie 2009 r. Obecnie traktat zatwierdzono w dwudziestu pięciu państwach członkowskich.
|
|
La capătul unei perioade de consultări publice la care au participat autorităţile naţionale şi organizaţii ale societăţii civile, Suedia a aprobat Tratatul de la Lisabona. Instituţia care a dat unda verde finală este Riksdag, organismul autorizat să adopte actele legislative. Suedia va deţine preşedinţia Consiliului UE în cursul celui de-al doilea semestru al anului 2009. Numărul statelor membre care au aprobat Tratatul a ajuns, în prezent, la douăzeci şi cinci.
|
|
Lisabonská zmluva sa dočkala svojho schválenia aj vo Švédsku, kde najskôr prešla procesom konzultácií s vnútroštátnymi orgánmi a organizáciami občianskej spoločnosti. Poslednou inštanciou bol Riksdag, švédsky parlament, ktorý je zodpovedný za prijímanie zákonov v krajine. Švédsko prevezme v druhej polovici budúceho roka polročné predsedníctvo Rady EÚ. Do dnešného dňa formálne schválilo Zmluvu 25 členských štátov.
|
|
Švedska je po posvetovanju z nacionalnimi organi in organizacijami civilne družbe odobrila lizbonsko pogodbo. Zeleno luč je dal organ Riksdag, ki je pristojen za sprejemanje zakonov na Švedskem. Švedska bo prevzela šestmesečno predsedstvo Sveta Evropske unije v drugi polovici leta 2009. Do zdaj je Pogodbo odobrilo petindvajset držav članic.
|
|
Sverige har efter samråd med myndigheter och organisationer i samhället godkänt Lissabonfördraget. Det definitiva klartecknet kom från riksdagen. Sverige är EU:s ordförandeland andra halvåret 2009. Det är nu 25 medlemsländer som har godkänt fördraget.
|
|
Zviedrija, apspriedusies ar valsts iestādēm un pilsoniskās sabiedrības organizācijām, ir apstiprinājusi Lisabonas līgumu. Galavārdu teica riksdags — Zviedrijas likumdošanas instance. 2009. gada otrajā pusē Zviedrija uz sešiem mēnešiem pārņems ES Padomes prezidentūras stafeti. Pašlaik Līgumu apstiprinājušas 25 dalībvalstis.
|
|
L-Iżvezja approvat it-Trattat ta' Liżbona wara perjodu ta' konsultazzjoni mal-awtoritajiet nazzjonali u l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili. L-aħħar awtorizzazzjoni ngħatat mir-Riksdag, l-entità responsabbli biex tgħaddi l-liġijiet fl-Iżvezja. L-Iżvezja se jmissha l-Presidenza b'rotazzjoni tal-Kunsill tal-UE fit-tieni semestru tal-2009. Ħamsa u għoxrin Stat Membru issa approvaw it-Trattat.
|
|
Ghlac an tSualainn le Conradh Liospóin tar éis tréimhse chomhairliúcháin le húdaráis náisiúnta is le heagrais na sochaí sibhialta. An Riksdag, an t-údarás a ritheann dlíthe sa tSualainn, a thug an solas glas deiridh. Ag an tSualainn a bheidh uachtaránacht rothlach sé mhí na Comhairle AE sa dara leath de 2009. Cúig thír fichead atá tar éis glacadh leis an gConradh anois.
|