zei – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 137 Results  www.christiananswers.net
  Bespaar uzelf de pijn: ...  
"Iemand zei eens, dat de portemonnee de laatste grens is, die men overgaat. Het is de laatste hindernis die genomen moet worden—het laatste ding dat aan God wordt overgegeven…" [Lees meer]
"Jemand sagte einmal, dass die Geldbörse “die letzte Grenze” darstellt. Es ist der letzte Teil im Leben, der sich Gott unterwirft…" [mehr lesen]
"Fue dicho que la billetera era la ultima frontera, Es la ultima área de ser conquistada - lo ultimo que entregamos a Dios…" [lea el resto]
  Kan God bendeleden redd...  
“Een van de gekruisigde misdadigers zei spottend tegen hem: “Jij bent toch de messias? Red jezelf dan en ons erbij!” Maar de ander wees hem terecht met de woorden: “Heb jij dan zelfs geen ontzag voor God nu je dezelfde straf ondergaat? Wij hebben onze straf verdiend en worden beloond naar onze daden. Maar die man heeft niets onwettigs gedaan.”
One of the criminals who hung there hurled insults at him: 'Aren't you the Christ? Save yourself and us!' But the other criminal rebuked him. 'Don't you fear God' he said, 'since you are under the same sentence?…We are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong.' Then he said, 'Jesus remember me when you come into your kingdom.' Jesus answered him, 'I tell you the truth, today you will be with me in paradise' (NIV).
  Hoe kan een God van lie...  
—Toch, als je alle verkeerde dingen op een hoop zou gooien, dan zou dat nog niet zo vreselijk zijn als het buitensluiten van Jezus in ons leven. Jezus zei immers niet: “Ik zal de Heilige Geest zenden om de wereld te overtuigen van de zonde van banken beroven, maar… omdat zij niet in Mij geloofd hebben.”
Abbiamo una lista di peccati; la violenza sessuale l'incesto e l'omicidio; sono tutti catalogati e classificati ma non ce n'è uno di essi (nemmeno mettendoli tutti insieme) che si avvicini al peccato di tenere Gesù Cristo fuori dalla nostra vita. Cosa disse Gesù: "Io manderò lo Spirito Santo il quale convincerà il mondo di peccato perchè rubano nelle banche" o "perchè non credono in me"?
  God's Story: van Schepp...  
Die boodschapper zou de komst van de Redder aankondigen. Jezus kwam naar de rivier de Jordaan om zich te laten dopen door Johannes. En toen Johannes Jezus zag komen zei hij: “Zie het Lam Gods, dat de zonden der wereld wegneemt.”
Juan era el mensajero que los profetas habían predicho que anunciaría la venida del Salvador. Entonces Jesús vino al río de Jordan para ser bautizado por Juan. Y cuando Juan vio que Jesús venía, dijo, "Miren, este es el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo."
Yohanes adalah pembawa pesan yang telah dinubuatkan para nabi yang akan memberitakan kedatangan Juruselamat. Kemudian Yesus datang ke sungai Yordan untuk diberi diri dibaptis oleh Yohanes. Ketika Yohanes melihat Yesus datang, ia berkata, "Lihatlah, Anak Domba Allah yang akan menghapus dosa dari dunia ini."
  God's Story: van Schepp...  
Daarna legde de Heer aan Mozes uit dat hij zichzelf in Egypte weldra zou openbaren als Jehova, de Redder en dat hij bovendien aan de Egyptenaren zou bewijzen dat alle volken de enige waarachtige God moeten aanbidden en niet dingen die hij heeft geschapen. Hierna zei de Heer tegen Mozes en Aäron: “Ga weer naar Farao. Neem je staf en strek je hand uit over de wateren van Egypte.”
Entonces, El Señor le explicó a Moisés que en Egipto Él se revelaría como Jehovah, El Salvador, y allí también Él demostraría a los egipcios que todas las personas deben adorar al Dios verdadero, y no Sus creaciones. Entonces El Señor dijo a Moisés y Aaron, "Vayan ante Faraón. Toma tu bastón, y extiende tu mano en las aguas de Egipto."
Kemudian Tuhan menjelaskan kepada Musa bahwa Ia akan membuktikan Diri sebagai TUHAN, Juruselamat dan Ia juga akan membuktikan Diri kepada bangsa Mesir bahwa manusia harus hanya menyembah satu-satunya Allah yang Benar, dan bukan kepada ciptaanNya. Maka Tuhan berfirman kepada Musa dan Harun, "Pergilah mengadap Firaun, bawa orang-orangmu dan ulurkanlah tanganmu keatas air di sungai Nil."
  God's Story: van Schepp...  
De HEER zei tegen Mozes: ‘Strek je arm uit boven de zee.’ En toen Mozes zijn arm uitstrekte over de zee, stroomde de zee terug naar haar gewone plaats. De Egyptenaren vluchtten het water tegemoet, de HEER dreef hen regelrecht de golven in.
Entonces el Señor dijo a Moisés, "Estira tu mano encima del mar." Y cuando Moisés levantó su mano encima del mar, el mar regresó a su lugar. Los egipcios intentaron escapar del agua, pero el Señor los derrotó en medio del mar.
Berfirmanlah Tuhan, "Ulurkan tanganmu ke laut". Dan Musapun mengulurkan tangannya ke laut, maka air laut berbalik ketempatnya. Bangsa Mesir berusaha untuk melarikan diri dari air, tapi Tuhan mengalahkan mereka ditengah-tengah laut.
  God's Story: van Schepp...  
‘Begrijpt u dit niet,’ zei Jezus, ‘terwijl u een leraar van Israël bent?’ Hierna legde hij uit wat een geestelijke geboorte was. ‘Want God had de wereld zo lief dat hij zijn enige Zoon heeft gegeven, opdat iedereen die in hem gelooft niet verloren gaat, maar eeuwig leven heeft.’
Jesús lo regañó por enseñar religión cuando él no entendiá las verdades espirituales. Entonces Jesús explicó el nacimiento espiritual. "Pero Dios amó al mundo tanto que Él dio a Su único Hijo engendrado, que cualquiera que cree en Él no debe perecer, si no que obtiene la vida eterna.
Yesus lalu mengajarkan hal-hal lain mengenai keagamaan karena dia belum mengerti apa arti kebenaran rohani itu. Kemudian Yesus mengajarkan dia mengenai arti dari kelahiran secara rohani. "Karena begitu besar kasih Allah terhadap dunia ini sehingga Dia memberikan AnakNya yang tuggal, sehingga siapa yang percaya kepadaNya tidak akan binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal".
  Ik ben lelijk, waarom i...  
Denk eens in wat God tegen Samul zei in 1 Samul 16:7 - "Let niet op zijn voorkomen noch op zijn rijzige gestalte, want Ik heb hem verworpen. Het komt immers niet aan op wat de mens ziet; de mens toch ziet aan wat voor ogen is, maar de Here ziet het hart aan." (NBG).
Natürlich ist es wahr, dass manche Leute attraktiver sind als andere - was ihr Gesicht oder ihren Körper betrifft. Aber unsere Gesellschaft hebt den Körper viel zu sehr hervor und stellt das Innere in den Hintergrund. Gott tut das nicht. Denke daran, was Gott Samuel in 1 Samuel 16:7 über Eliab sagte - "'Lass dich von seinem Aussehen und von seiner Grösse nicht beeindrucken…Denn ich urteile nach anderen Massstäben als die Menschen. Für die Menschen ist wichtig, was sie mit den Augen wahrnehmen können; ich dagegen schaue jedem Menschen ins Herz.'"
  Gods straf ‘¢ Christian...  
Ik bid ervoor, maar dat lijkt wel niks te helpen. Onze jeugdleider zei, dat we niet onszelf de schuld moeten geven en dat het moeilijk te verwerken zou zijn, maar dat het in de loop van de tijd wel wat zou slijten.
It's been hard. I pray about it, but it doesn't seem to be doing any good. Our youth director told us not to blame ourselves and that it was going to be hard, but that it was going to get better. I feel like God is punishing me for something I've done. Do you have anything to say that may help?
  Wat zou je willen doen ...  
Jezus leerde over de hel, en hij zei dat het zo erg is, dat als je hand of je oog je zou verleiden, je beter je hand af kon hakken of je oog uit kon rukken – zo erg is het. (Marcus 9:43-48)
Исус учеше много за Ада, и Той каза че е толкова лошо че ако задържайки вашите две ръце или вашите два крака или вашите две очи означава Ада, а ако отрежете едно ще ви даде Рая, отрежете ги—толкова лошо е. (Марк 9:43-48)
  God's Story: van Schepp...  
Ternslotte nam de satan Jezus mee naar een speciale hoge berg en toonde hem alle koninkrijken van de wereld en hun heerlijkheid. Toen zei de satan: “Dit alles geef ik je, als je je nederwerpt en mij aanbidt.”
Finalmente, Satanás tomó a Jesús a una montaña muy alta, y le mostró todos los reinos del mundo y su gloria. Entonces Satanás dijo, "Todas estas cosas yo te daré, si tu te caerás y si me rendierás adoración."
Akhirnya, Setan membawa Yesus ke atas gunung yang tinggi dan menunjukkan kepada Yesus seluruh kerajaan di dunia dan keindahannya. Lalu Setan berkata, "Semuanya ini akan kuberikan kepadaMu, jika kau sujud dan menyembah aku."
  God's Story: van Schepp...  
Mozes zei tegen God: ‘Maar wie ben ik dat ik naar de farao zou gaan en uw volk uit Egypte zou leiden? Stel dat ik naar de Israëlieten ga en tegen hen zeg dat de God van hun voorouders mij gestuurd heeft, en ze vragen: “Wat is de naam van die God?”
¿Y Moisés le dijo a Dios, "Quién soy yo, que yo debo ir a Faraón, y que yo debo sacar a Su gente de Egipto? ¿Cuándo yo les diga a los Niños de Israel, 'El Dios de sus padres me ha enviado'; y ellos me contestén,' cual es el nombre de El? 'qué les diré a ellos?'"
  God's Story: van Schepp...  
En toen Jezus gedoopt was stond hij op uit het water en de hemelen openden zich en hij zag de Geest van God nederdalen als een duif en op hem komen. En zie een stem uit de hemel zei: “Deze is mijn geliefde zoon, in wie ik genoegen schep.”
Y Jesús, cuando fue bautizado, salió del agua, y los cielos se abrieron a Él, y Él vio el Espíritu de Dios descender como una paloma y iluminarlo a Él. Y una voz del cielo dijo, "Éste es mi Hijo amado en quien yo estoy complacido."
Dan Yesus, ketika Ia dibaptis dan keluar dari air, maka langit terbuka dan Dia melihat Roh Allah turun seperti burung merpati dan bersinar atasNya. Dan ada suara dari langit berkata, "Inilah AnakKu yang Kukasihi, kepadaNyalah Aku berkenan."
  God's Story: van Schepp...  
Mozes bedekte zijn gezicht, want hij was bevreesd om naar God te kijken. En de Heer zei: “Ik heb gezien hoe ellendig mijn volk er in Egypte aan toe is, ik heb hun jammerklachten gehoord, ik weet hoe ze lijden.
Moisés escondió su cara; porque él tuvo miedo ver a Dios. Y el Señor dijo, "yo ciertamente he visto la aflicción de Mi gente en Egipto, y he oído su lamento. Yo sé sus dolores.
  God's Story: van Schepp...  
Jezus antwoordde: “Waarachtig, ik verzeker u: niemand kan het koninkrijk van God binnengaan, tenzij hij geboren wordt uit water en geest. Wees niet verbaasd dat ik zei dat jullie allemaal opnieuw geboren moeten worden.”
Jesús explicó, "Lo que nace de la carne es carne, y lo que nace del Espíritu es espíritu. Ustedes no deben asombrarse que Yo dije, 'Deben nacer de nuevo.'"
Yesus menjelaskan, "Apa yang lahir dari daging adalah daging, dan apa yang lahir dari Roh adalah roh. Jadi janganlah kamu heran dengan apa yang Aku katakan, 'kau harus dilahirkan kembali'".
  Storingsdienst: Sektele...  
Oefen dus dagelijks. De Apostel Paulus hield zichzelf fit door oefeningen. Hij zei: "En hierin oefen ik mijzelf, altijd een onergerlijk geweten te hebben voor God en de mensen" (Hand. 24:16). Doe net als hij.
결국, 부상과 아픔에서 오는 고통을 막는 길은 훈련을 통해 단련하는 것입니다. 사도 바울은 훈련을 통해 온전함을 지켰습니다. 그는 말했습니다. "이것을 인하여 나도 하나님과 사람을 대하여 항상 양심에 거리낌이 없기를 힘쓰노라." (사도행전 24:16). 사도바울처럼 하시고, 양심의 소리를 들으십시오. 그것은 당신의 편이지 적이 아닙니다. 솔로몬이 한 말들을 기억하십시오:
  God's Story: van Schepp...  
Toen Jezus nu ongeveer dertig jaar oud was, ging er een man die Johannes de Doper werd genoemd, prediken en dopen in de woestijn. Hij zei: “Bekeer je. Bereid de weg voor de Heer.”
Cuando Jesús tenía aproximadamente treinta años de edad, Juan el Bautista vino, predicando y bautizando en el desierto, diciendo, "Arrepiéntense: Preparanse para El Señor."
Ketika Yesus berumur kira-kira tiga puluh tahun, tampillah seorang pria bernama Yohanes Pembaptis di padang gurun berkhotbah dan membaptis, berkata, "Bertobatlah! Siapkan dirimu bagi Tuhan."
  God's Story: Van Schepp...  
Jezus zei: ‘Ik ben de weg, de waarheid en het leven. Niemand kan bij de Vader komen dan door mij.´
Jesús contestó, "Yo soy el camino, la verdad, y la vida: ningún hombre viene al Padre excepto a través de mí.
Yesus menjawab, "Akulah Jalan, Kebenaran dan Hidup; tidak ada seorangpun sampai kepada Bapa kalau tidak melalui Aku."
  Was Nostradamus een pro...  
Het beroemde Engelse medium Doris Collins houdt vol, dat ze wel eens contact heeft gehad met de dode Nostradamus en ze kwamen te spreken over zijn Katholieke geloof. Hij zei haar (waarschijnlijk in het Engels):
Знаменитият Английски медиум, Дорис Колинс твърди че веднъж е контактувала с мъртвия Нострадамус, и темата за неговата Католическа вяра дошла. Той и казал (най-вероятно на Английски):
  God's Story: van Schepp...  
De HEER zei tegen Mozes: ‘Jij moet je staf geheven houden boven de zee en zo het water splijten, zodat de Israëlieten dwars door de zee kunnen gaan, over droog land.
El Señor le dijo a Moisés, "Alza tu vara y extiende tu mano sobre el mar, y divídelo, y entren los hijos de Israel por en medio del mar, en seco."
The Lord said to Moses, "Lift up your staff, and stretch out your hand over the sea, and divide it: and the Children of Israel shall walk on dry ground through the middle of the sea."
  God's Story: van Schepp...  
Jezus zei: “Waarachtig, ik verzeker u: alleen wie opnieuw wordt geboren, kan het koninkrijk van God zien.”
Jesús le dijo, "A menos que un hombre nazca de nuevo, no puede ver el reino de Dios."
Yesus berkata padanya, "Kalau manusia tidak dilahirkan kembali, ia tidak akan melihat Kerajaan Allah."
  Kan God bendeleden redd...  
Luister naar wat een van die criminelen tegen Jezus zei in Lucas 23:29-43…
Listen to what one of the convicted criminals said to Jesus in Luke 23:29-43…
  God's Story: Van Schepp...  
Toen zei Tomas: ‘Wij weten niet eens waar u naartoe gaat, Heer, hoe zouden we dan de weg daarheen kunnen weten?’
¿Pero Tomás dijo, "Señor, nosotros no sabemos dónde vas, cómo podriamos saber la manera de llegar allí?"
Tapi Thomas berkata, "Tuhan, kami tidak tahu kemana Kau akan pergi, bagaimana kita bisa tahu jalan menuju kesana?"
  God's Story: van Schepp...  
God zei tegen Mozes: ‘Ik ben de HEER. Ik ben aan Abraham, Isaak, en Jakob verschenen als God, de Ontzagwekkende.´
Dios contestó, "Yo soy el Señor: Y yo le aparecí a Abraham, Isaac, y Jacob, sólo por el nombre de Dios Todo Poderoso."
Allah berfirman kepadanya, "Akulah Tuhan dan Aku telah menampakkan diriKu kepada Abraham, Ishak dan Yakub sebagai Allah Yang Maha Kuasa."
  God's Story: van Schepp...  
Toen hij dichterbij kwam riep God hem vanuit die struik en zei: “Mozes, Mozes.”
Cuando se acercó, Dios lo llamó desde el arbusto, diciendo, "Moisés, Moisés."
  God's Story: van Schepp...  
Dus Mozes zei: “Dat moet eens even beter gaan bekijken. Hoe komt het dat die struik niet opbrandt.“
Así que Moisés dijo, "yo debo ir a ver esta gran visión y averiguar por qué ese arbusto no se quema."
  God's Story: van Schepp...  
Toen zei God: “Kom niet dichterbij. Doe je schoenen van je voeten, want je staat op heilige grond. Ik ben de God van je vader, de God van Abraham, de God van Isaak en de God van Jakob.”
Entonces Dios dijo, "No te acerques. Quítate tus zapatos, porque estás de pie en lugar sagrado. Yo soy el Dios de tu padre, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob."
  Is God bevooroordeeld? ...  
Jezus zei eens in de bergrede,
Jesus, no seu Sermão do Monte, uma vez disse,
  God's Story: Van Schepp...  
Jezus zei: “Wees niet ongerust, je gelooft in God geloof ook in mij. In het huis van mijn Vader zijn veel woningen; zou ik anders gezegd hebben dat ik een plaats voor jullie gereed zal maken? Wanneer ik een plaats voor jullie gereedgemaakt heb, kom ik terug.
Jesús dijo, "No se perturben, ustedes creen en Dios, también crean en Mí. En la casa de Mi Padre hay muchas mansiones, y Yo voy allí a preparar un lugar para ustedes. Y si Yo voy y preparo un lugar para ustedes, Yo regresaré de nuevo, para que ustedes puedan estar conmigo. Y ustedes saben donde Yo voy y ustedes saben la manera de llegar allí."
Yesus berkata, "Jangan biarkan dirimu menjadi bingung. Jika kau percaya kepada Allah, percayalah juga kepadaKu. Di rumah Bapaku ada banyak tempat tinggal dan Aku kesana untuk mempersiapkan tempat bagimu. Dan Aku akan kembali untuk menjemput kamu, jadi kamu dapat tinggal bersama-sama dengan Aku. Kamu tahu kemana Aku pergi dan tahu jalan menuju kesana."
  Kan God bendeleden redd...  
“Een van de gekruisigde misdadigers zei spottend tegen hem: “Jij bent toch de messias? Red jezelf dan en ons erbij!” Maar de ander wees hem terecht met de woorden: “Heb jij dan zelfs geen ontzag voor God nu je dezelfde straf ondergaat? Wij hebben onze straf verdiend en worden beloond naar onze daden. Maar die man heeft niets onwettigs gedaan.”
One of the criminals who hung there hurled insults at him: 'Aren't you the Christ? Save yourself and us!' But the other criminal rebuked him. 'Don't you fear God' he said, 'since you are under the same sentence?…We are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong.' Then he said, 'Jesus remember me when you come into your kingdom.' Jesus answered him, 'I tell you the truth, today you will be with me in paradise' (NIV).
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow