zeigt man sich – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      28 Results   19 Domains
  hamstertubesex.com  
Für Flores Valles Laboreinrichtungen entscheidet man sich insbesondere im Mittleren Osten häufig. Insbesondere bei der Realisierung von Sonderwünschen und Sonderanfertigungen zeigt man sich bei Flores Valles sehr aufgeschlossen.
Especially in the Middle East there is a high demand for Flores Valles furniture. Flores Valles is particularly open-minded in regards to special requests and custom-made products.
  ec.jeita.or.jp  
„Weshalb zeigt man sich mehr um das
and prayer” to share the same passion of
auquel elle resta fidèle, considérant toute sa
contínuas peticiones de ayuda de la Iglesia.
24 agosto scorso, dopo che un leader indui-
  www.myswitzerland.com  
zeigt man sich in traditioneller Tracht mit bunten Tüchern und Schürzen aus
Kreuzlingen · Lichtensteig · Mühlrüti-Hulftegg · Neu St. Johann · Pfyn · Ricken ·
Crans-Montana, Crans-sur-Sierre, Eggerberg, Ernen, Evionnaz, Evolène,
giornalieri CHF: 41.–/20.–, Altezza neve 0 cm 0 cm nella località, Data dell'ultima ...
bern · bernard · camping · crans · davos · engelberg · evolene · grindelwald ·
  www.swissmadesoftware.org  
Und hat man als Unternehmen auf der Jagd nach dem Erfolg nur einen Schuss, verhält man sich automatisch auch konservativer. Entsprechend unaufgeschlossen zeigt man sich dann in der Regel auch gegenüber kostspieligen Experimenten unter Beteiligung von Fremdinvestoren.
This is the opposite of the capital-driven incubation of innovative start-ups in Silicon Valley, which can be compared with in-vitro fertilization. The high failure rate is part of the calculation, not only on the investor side, but also in the mind of the entrepreneur: If the first venture doesn’t work, then the second, third or fourth will. By contrast, if a company is oriented to the long term and organic growth, the alternative is all or nothing. And if an enterprise bent on success has only one shot, its behavior will automatically be more conservative. Companies of this kind tend to be less open to costly experimentation involving outside investors.
  3 Hits fr.euronews.com  
Bei der EU zeigt man sich – nachvollziehbarerweise – erfreut über die Verleihung des Friedensnobelpreises. Kommissionspräsident Jose Manuel Barroso sprach von… 12/10/2012
Peace talks due to be hosted by Norway between Marxist rebels and the Colombian government have been delayed due to neither side showing up. Representatives… 16/10/2012
Aucune délégation n’a rejoint la Norvège où doit être lancé le processus. Timochenko, le chef des Forces armées révolutionnaires de Colombie dont le vrai… 16/10/2012
El comité noruego ha premiado la labor de una unión que ha conseguido convertir un continente desangrado por las guerras en un espacio común donde ahora reina… 12/10/2012
Un premio al progetto europeo e all’agire per il bene comune. Il Nobel per la Pace per i rappresentati delle istituzioni europee è inoltre uno stimolo ad… 12/10/2012
A União Europeia, com os seus 27 membros, as suas forças de paz no exterior, a sua moeda única e a defesa da liberdade de pensamento, foi galardoada, esta… 12/10/2012
اتحادیه اروپا یکی از تاثیرگذارترین نهادهای منطقه ای و جهانی، جایزه صلح نوبل ۲۰۱۲ را از آن خود کرد. هر چند این اتحادیه با چالش‌های اقتصادی و از این روی، حتی با… 12/10/2012
2012 Nobel Barış Ödülü’nü Avrupa Birliği kazandı. Oslo’da bulunan Norveç Nobel Komitesi, birliğin kurulmadan önceki 70 yıllık süreçte üç büyük savaş geçiren… 12/10/2012
Як сприйняли норвежці оголошення вироку Андерсові Брейвіку? Один з тих, хто вижив під час стрілянини у таборі на острові Утойя, не відвідував судових… 24/08/2012
  multivacances.groupepvcp.com  
Das Muster, das so zutage tritt, ist meist das gleiche: Niemand von den interviewten Frauen, Bauern, Kindern will allzu viel gesehen haben, meist hätten die Demolierer ("Fremde" von "anderswo") ihr Werk flugs im Morgengrauen verrichtet; meist zeigt man sich auch irgendwie einverstanden mit dem Geschehenen, hat der alte Lenin (und mit ihm Stalin) doch das halbe Land auf dem Gewissen.
In her coverage of the phenomenon, Jermolaewa seeks contact with locals and inquires into the course of events of the demolition. The pattern that thereby comes to light is usually the same: none of the interviewed women, peasants, or children claim to have seen much, in most cases those doing the demolishing ("foreigners," from "somewhere else") carried out their work speedily at the crack of dawn; in most cases, the people seem somehow in agreement with what happened; after all, old Lenin (and with him, Stalin) has half the country on his conscience.
  www.fashion-lifestyle.net  
Bei Leybold zeigt man sich in besonderem Maße geehrt und erfreut über den Preis: „Wir verstehen die Auszeichnung als Anerkennung für unsere Bestrebungen, die Herausforderungen unserer Kunden stets im Fokus zu haben. Der Award ist aber auch großer Ansporn für uns, auch in Zukunft smarte und flexible Lösungen für unsere Kunden zu entwickeln“, freuen sich Senior Market Segment Manager Hochvakuum Dr. Marlis Sydow und Petra Endrös, Vertriebsleiterin Süddeutschland, die den Award bei der Gala in Empfang nehmen durften.
Leybold is particularly honored and delighted with the award: "We see the award as recognition of our efforts to keep our customers' challenges in focus. However, the award is also a great incentive for us to continue to develop smart and flexible solutions for our customers in the future," says Senior Market Segment Manager High Vacuum Dr. Marlis Sydow and Petra Endrös, Head of Sales for Southern Germany, who received the award at the gala.
  4 Hits arabic.euronews.com  
Bei der EU zeigt man sich – nachvollziehbarerweise – erfreut über die Verleihung des Friedensnobelpreises. Kommissionspräsident Jose Manuel Barroso sprach von… 12/10/2012
All three of the EU’s largest figures are in Oslo to pick up the Nobel Peace Prize awarded to the bloc in October. Council President Herman Van Rompuy… 10/12/2012
Aksel Lund Svindal démarre fort et engrange des points. Le Norvégien enlève la première descente de la saison à Lake Louise au Canada, épreuve comptant pour… 25/11/2012
Alegría y orgullo son los sentimientos que han dominado las primeras reacciones de los principales dirigentes de la Unión Europea. La noticia del Nobel de… 12/10/2012
Grazie all’Unione europea l’Europa è un continente di pace. Il premio Nobel per la pace 2012 è stato attribuito all’Unione europea per il suo ruolo storico… 12/10/2012
Numa altura em que a União Europeia surge algo dividida e em parece ter dúvidas sobre o seu papel e o seu futuro, a atribuição do Nobel da Paz vem dar-lhe um… 12/10/2012
مؤسسة نوبل النرويجية تعلن من أوسلو، على لسان رئيسها، منحَ جائزة نوبل للسلام للعام ألفين واثني عشر للاتحاد الأوروبي على جهوده في إحلال السِّلم والاستقرار في… 12/10/2012
جایزه صلح نوبل سال ۲۰۱۲ میلادی، روز جمعه به اتحادیه اروپا اهدا شد. سوربیون جگلند، رئیس کمیته ۵ نفره نروژی نوبل با اعلام این خبر در جمع خبرنگاران گفت… 12/10/2012
Nobel Komitesi edebiyat ödülünün ardından Nobel Barış Ödülü’nün yeni sahibini açıklıyor. Ödül geçtiğimiz yıl üç isme verilmişti. Norveç‘in başkenti Oslo’da… 12/10/2012
Як сприйняли норвежці оголошення вироку Андерсові Брейвіку? Один з тих, хто вижив під час стрілянини у таборі на острові Утойя, не відвідував судових… 24/08/2012
  3 Hits www.swisscom.ch  
Bei der LUKB zeigt man sich begeistert von der neuen Lösung: Seit ihrer Inbetriebnahme fiel nie auch nur ein einziger Teil des WAN aus. Die hohe Übertragungsbandbreite von 10 Mbit/s ermöglicht es, dass gewisse Applikationen schneller betrieben werden können als zuvor – was die Effizienz gesteigert hat.
Employees at the LUKB are highly impressed by the new solution, as not a single part of the WAN has failed since the system was set up. The high transmission bandwidth of 10 Mbit/s makes it possible to operate certain applications faster than before, therefore increasing efficiency. Moreover, comprehensive services allow the LUKB to rest assured that its data will continue to be transferred with a high degree of precision and reliability in the future.
A la LUKB, on ne tarit pas d’éloges à propos de la nouvelle solution: depuis sa mise en service, pas le moindre élément du WAN n’est tombé en panne. La bande passante élevée de 10 Mbps pour la transmission permet d’exploiter certaines applications plus rapidement que par le passé – ce qui a boosté l’efficacité. Des prestations de services complètes veillent à ce que les données de la LUKB circulent aujourd’hui comme demain avec une précision et fiabilité maximales.
  2 Hits ellia.rhodesislandhotels.com  
Am wenigsten überzeugt zeigt man sich im Baugewerbe: Nur 36 Prozent der Befragten dieser Branche meinen, dass Sharing Economy in den nächsten Jahren wichtiger für die Wirtschaft der Bundesrepublik wird.
The survey findings differ according to industry. Representatives of the catering and hospitality industry, the energy/water/transport sector as well as the banking, insurance and real estate industries believe more strongly that the Sharing Economy is a development which will be increasingly relevant for the economy as a whole in the years to come. The proportion of marketing executives who share this view ranges from 56% (for catering and hospitality) to 54% (for the banking/insurance/real estate industry). Furthermore, more than one in two (51%) respondents involved in the healthcare and other services sectors feel that the concept of sharing and exchanging will gain importance for the economy. Among professional service providers, such as corporate consultancy firms, telecommunications companies and architects, this figure is 49%. However, at 43%, marketing executives in the trade industry are slightly more skeptical than average, followed by their colleagues from the manufacturing and processing industries (42%). The construction industry contains the largest proportion of skeptics, with just 36% of respondents here opining that the Sharing Economy will become more important for Germany’s economy as a whole in the next few years.
  www.icariagraficas.com  
„Man sagt nie „Nein“ oder stellt einen Kunden in irgendeiner Weise in Frage, auch wenn die Dinge offensichtlich nicht funktionieren. So zeigt man sich immer bemüht und gibt jeden Tag sein Bestes im Sinne des Kunden.
Alexander went to Japan with his family in 2013 to take on a new challenge as an engineering manager at our Tokyo location. BHTC offered him the opportunity to gain international experience in Japan on a global project in cooperation with all locations. His new management role, involving greater responsibility and multidisciplinary activities, brings him nearer to the product. He decided to go for it. The big move to the Land of the Rising Sun had to be planned. BHTC helped Alexander and his wife to find an apartment and childcare and provided them with intercultural training. “Another country means a new life with different lifestyles, habits and customs. Alexander has been quick to pick up on the cultural differences between Germany and Japan. “For example, it’s really impolite to speak loudly in a manner that attracts attention or to react emotionally.” International communication between Japanese and German colleagues can be difficult at times from Alexander's perspective as people are not always aware of the cultural differences or can sometimes overlook them or not appreciate their importance. “You never say “no” or query a customer in any way, even if something is obviously not working. So you always strive to do your best every day in the interest of the customer. You often hear “Ganbatte kudasai”, which basically means “Do your best” – the motto of the Japanese”.