zieh – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 11 Ergebnisse  www.marquise.de
  Einen Kimono anziehen  
Dir wird aufgefallen sein, dass der Kimono länger ist als du. Das ist schon in Ordnung so; jetzt öffne ihn weit und zieh ihn hoch, bis der Saum nur noch bis zu deinen Knöcheln herab reicht, dann schließe den Kimono, die linke Seite über die rechte legend.
Open the kimono wide and pull it up until the hem is at ankle height (a kimono is longer than the wearer), then close it, left over right. The end of the collar should be near the hip bone, the edge below hanging vertically. The hem of the right flap must not be seen below that of the left. Use another sash to fix it so that the surplus in length bulges above it. Smooth it down over the sash, arranging the collar so that a bit of the undergarment shows.
  Einen Kimono anziehen  
Den Obi anzuziehen, das ist der schwierigere Teil des Ganzen: Zuerst legst du dir das schmale Ende des Obi von hinten über die rechte Schulter, so daß das Ende bis unter deine Brust reicht. Die Seite des Obi, wo er aus zwei Schichten besteht, sollte nach rechts schauen.
Now the obi. A series of sketches will be offered soon, hopefully. Place the narrow end of the obi over your right shoulder from behind, so that the end is just below breast level. The side where the two layers have been sewn together should face right. With the left hand, reach behind you and pull the other end to the front, placing it horizontally over the narrow end, thus fixig it. Now you have the right hand free to pull the long end further round, around the back and to the left. Take the long end into your left hand, carefully pull out the short end with the right, and pull tight on both ends. See to it that the surplus of kimono length that you had smoothed down shows as a neat horizontal fold below the obi or, if there wasn't that much surplus, doesn't show at all.
  Herstellung eines Mante...  
Falte den Rücken wieder auseinander – linke Seite nach oben – und zieh das eben abgenähte Teil so zu beiden Seiten auseinander, daß der ehemalige Faltenbruch auf die Naht zu liegen kommt. Du hast nun eine vom Hals bis zur Taille zugenähte Kellerfalte, die in Taillenhöhe aufspringt.
The CF line that you have marked before is cut open and extended beyond the shoulder line by about 8 cm to meet point D. From there, you cout about 10 cm outwards. This horizontal cut will be the back of the neckline, which is why it must be behind the shoulder line. This takes care of Garsault's fuss with not folding the fabric in half at first and then doing so later (285 and 287), which only serves to make sure that the CF cut extends beyond the shoulder line.
  Auszäcken  
Um zu sehen, ob Du durch bist, halte das Eisen mit der sekundären, haltenden Hand fest an Ort und Stelle, leg den Hammer weg und zieh mit der primären Hand am Stoff auf der Rückseite des Eisens, also an dem Teil, der nachher in den Müll wandert.
If the piece you want to pink is something small, you should pink one layer at a time, or maybe the right and left sleeve ruffle at once. If you're pinking a couple of metres of straight ruchings, it is more efficient to fold the fabric sand punch through 4-8 layers at once. Make sure that all layers lie exactly parallel on top of each other, escpecially if the fabric is patterned. Pin the layers together to prevent them from moving, but take care not to punch through a pin.
  Knöpfe mit Stoff beziehen  
Nähe nun von Hand mit möglichst kleinen Steppstichen einmal um den Stoffkreis herum, 5 mm einwärts vom Rand oder bei dickeren Stoffen bis zu 7 mm. Wenn Du ganz rum bist, lege das Basis-Objekt in die Mitte des Kreises und zieh den Nähfaden an, bis der Kreis sich ganz um das Objekt geschlossen hat.
Sew all around the rim with smallish sewing stitches, about 5 mm inwards from the edge. Leave the end of the thread hanging loose. Place the mould onto the middle of the fabric circle and pull on the thread until the fabric has completely enclosed the object. Now the fabric should lie tautly so that the mould cannot move around within. If that is not the case, the circle was too large. If the edges don't meet in the middle, it was too small. Ideally, the 5 mm allowance should stick up in the middle to form a shank. In case of a thick fabric that doesn't tend to fray, the shank may be smaller or even nonexistent so as not to distort the buttonhole by its thickness.
  Sonnenschirme  
Sind die Segmente zusammengesetzt, ziehe das Mittelloch über die Spitze und befestige das Ende jeder Naht an einer der Spitzen durch das dafür vorgesehene Loch. Zieh dabei an der Naht, bis sie ohne Spannung gerade liegt, und dann ein klein wenig weiter, so daß eine leichte Spannung anliegt.
When you have taken the pattern off the surviving panel, you can cut as many panels as needed. Give only a small seam allowance along the side lines or cut if off later. Now the results of the original tension test come into play: If it is necessary to take stress off the spokes, add a bit at the sides - more at the bottom, less at the top. A few millimetres each should do the trick. In case you have added too much, you can always cut that off later.