zijde – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'052 Résultats   638 Domaines   Page 10
  15 Hits ec.jeita.or.jp  
“Lieve kinderen, De reden waarom ik bij jullie ben, mijn missie, is jullie te helpen om het goede te laten overwinnen, ook al lijkt dit jullie nu misschien onmogelijk. Ik weet dat jullie veel dingen niet begrijpen, net zoals ook ik niet alles begreep; alles wat mijn Zoon mij uitlegde toen hij opgroeide aan mijn zijde. Maar ik geloofde hem en volgde hem. Datzelfde vraag ik ook van jullie: geloof mij en volg mij. Maar, mijn kinderen: mij volgen betekent mijn Zoon liefhebben boven alles, hem liefhebben in ieder mens, zonder onderscheid. Om daartoe in staat te zijn roep ik jullie opnieuw op tot offers, gebed en vasten. Laat de Eucharistie het leven van je ziel zijn. Wees mijn apostelen van licht, die liefde en barmhartigheid in de wereld zullen verspreiden. Mijn kinderen, vergeleken met het eeuwig leven duurt jullie leven slechts een ogenblik. En als je voor mijn Zoon zult staan, zal Hij in je hart zien hoeveel liefde jullie hadden. Opdat liefde op de juiste manier verspreid zou worden, vraag ik mijn Zoon dat hij jullie -- door liefde -- eenheid zou schenken: eenheid door hem, eenheid onder jullie, eenheid tussen jullie en jullie herders. Doorheen jullie herders geeft mijn Zoon zich telkens opnieuw aan jullie en vernieuwt hij jullie ziel. Vergeet dit niet. Ik dank jullie. ”
«Chers enfants, la raison pour laquelle je suis avec vous, ma mission, c'est de vous aider à faire triompher le Bien, même si maintenant cela ne vous semble pas possible. Je sais qu'il y a beaucoup de choses que vous ne comprenez pas, comme moi je ne comprenais pas non plus tout ce que mon Fils m'expliquait lorsqu'il grandissait auprès de moi. – Mais je croyais en lui et je le suivais. Je vous demande aussi de me croire et de me suivre. Toutefois, mes enfants, me suivre signifie aimer mon Fils par-dessus tout, l'aimer en chaque personne sans faire aucune différence. Pour que vous puissiez faire cela, je vous invite à nouveau au renoncement, à la prière et au jeûne. Je vous invite à faire de l'Eucharistie la vie de votre âme. Je vous invite à être mes apôtres de lumière, qui répandront l'amour et la miséricorde à travers le monde. Mes enfants, votre vie n'est qu'un clignement d'yeux comparé à la vie éternelle. Et lorsque vous vous trouverez devant mon Fils, il verra dans vos coeurs combien d'amour vous avez eu. Pour répandre l'amour de manière juste, je prie mon Fils pour qu'à travers l'amour il vous accorde la communion en lui, l'unité entre vous et l'unité entre vous et vos bergers. A travers eux, mon Fils se donne toujours à vous de façon nouvelle et il renouvelle votre âme. Vous ne devez pas l'oublier ! Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! Der Grund, dass ich bei euch bin, ist meine Sendung, euch zu helfen, damit das Gute siegt; auch wenn euch das jetzt nicht möglich scheint. Ich weiß, dass ihr viele Dinge nicht versteht, so wie auch ich nicht alles verstanden habe - all das, was mein Sohn mir erläutert hat, während Er an meiner Seite aufwuchs. Ich aber glaubte Ihm und folgte Ihm. Das erbitte ich auch von euch, dass ihr mir vertraut und mir folgt. Aber, meine Kinder, mir zu folgen bedeutet, meinen Sohn über alles zu lieben, Ihn in jedem Menschen ohne Unterschied zu lieben. Damit ihr das könnt, rufe ich euch von neuem zur Entsagung, zum Gebet und Fasten auf. Ich rufe euch auf, dass das Leben eurer Seele die Eucharistie sei. Ich rufe euch auf, meine Apostel des Lichtes zu sein, die in der Welt Liebe und Barmherzigkeit verbreiten werden. Meine Kinder, euer Leben ist nur ein Wimpernschlag, bezogen auf das ewige Leben. Und, wenn ihr vor meinen Sohn kommt, wird Er in euren Herzen sehen, wie viel Liebe ihr hattet. Damit ihr auf die richtige Weise die Liebe verbreiten könnt, bitte ich meinen Sohn, dass Er euch durch die Liebe die Einheit durch Ihn gewährt, die Einheit unter euch, die Einheit zwischen euch und euren Hirten. Mein Sohn schenkt sich euch immer von neuem durch sie und erneuert eure Seele. Vergesst dies nicht. Ich danke euch! “
“Queridos filhos, o motivo pelo qual EU estou com vocês, a MINHA missão é de ajudá-los a fim de que vença o bem, mesmo se isto agora para vocês não pareça possível. EU sei que muitas coisas vocês não compreendem, como também EU não tinha compreendido tudo aquilo que o MEU FILHO me ensinava enquanto crescia ao MEU lado, mas EU acreditava NELE e O segui. Isto peço também a vocês de acreditarem em MIM e de seguirem-ME, mas MEUS filhos, seguir-ME significa amar o MEU FILHO acima de tudo, amá-LO em toda pessoa sem distinção. Para vocês poderem fazer tudo isto EU os convido novamente à renúncia, à oração e ao jejum. Os convido a fim de que a vida para a sua alma seja a EUCARISTIA. Eu os convido a serem os MEUS APÓSTOLOS DA LUZ, aqueles que no mundo difundirão o amor e a misericórdia. Filhos MEUS, a vida de vocês é apenas um piscar de olhos em comparação com a VIDA ETERNA. Quando vocês estiverem diante do MEU FILHO, ELE nos corações de vocês verá quanto amor vocês tiveram em vida. Para poderem de modo justo difundir o amor EU rezo ao MEU FILHO a fim de que através do amor dê a vocês a união por SEU intermédio, a união entre vocês e a união entre vocês e os seus sacerdotes. O MEU FILHO sempre se doa novamente através deles e renova as almas de vocês. Não esqueçam disto. Os agradeço. ”
“Liewe kinders, God het my hierdie tyd gegee as 'n geskenk vir julle, sodat ek jou kan leer en kan lei op die weg van die heil. Liewe kinders, nou verstaan jy hierdie genade nie, maar spoedig sal die tyd kom dat jy met weemoed terug sal dink aan hierdie boodskappe. Leef daarom, my liewe kinders, volgens al die woorde wat ek jou tydens hierdie tyd van genade gegee het en bly bid, totdat die gebed vir julle vreugde word. Heel besonder nodig ek diegene uit wat hulle aan my Onbevlekte Hart het toegewy om vir ander 'n voorbeeld te wees. Ek nooi alle priesters en alle manlike en vroulike religieuse uit die rosekrans te bid en dit aan ander te leer bid. Liewe kinders, die rosekrans is vir my besonder kosbaar. Open jou hart vir my deur die bid van die rosekrans, dan kan ek julle help. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
"Rakkaat lapset! Olen kanssanne, koska tehtäväni on auttaa teitä jotta hyvä voittaisi, vaikka se ei nyt näytäkään teistä mahdolliselta. Tiedän, ettette ymmärrä monia asioita, niin kuin en minäkään ymmärtänyt kaikkea, mitä Poikani minulle sanoi, kun Hän kasvoi vierelläni – mutta minä uskoin ja seurasin Häntä. Pyydän, että tekin uskotte ja seuraatte minua. Mutta lapseni, minun seuraamiseni tarkoittaa sitä, että rakastatte Poikaani yli kaiken ja että rakastatte Häntä jokaisessa ihmisessä henkilöön katsomatta. Jotta pystytte siihen, kutsun teitä jälleen kieltäymykseen, rukoukseen ja paastoon. Olkoon eukaristia sielullenne elämä. Kutsun teitä valoni apostoleiksi levittämään rakkautta ja armoa maailmaan. Lapseni, elämänne on vain silmänräpäys iankaikkiseen elämään verrattuna. Kun tulette Poikani eteen, Hän näkee, kuinka paljon sydämissänne oli rakkautta. Jotta voitte levittää rakkautta oikealla tavalla, pyydän että Poikani, rakkauden kautta, antaa teille ykseyden Hänen kauttansa, ykseyden teidän keskuuteenne, ykseyden teidän ja paimentenne välille. Heidän kauttaan Poikani antaa itsensä teille yhä uudelleen ja uudistaa sielunne. Älkää unohtako sitä. Kiitos. "
„Dragi copii, motivul pentru care sunt cu voi, misiunea mea, este să vă ajut ca Binele să învingă, chiar dacă aceasta vouă acum nu vi se pare posibil. Ştiu că nu înţelegeţi multe lucruri, aşa cum eu nu am înţeles tot - tot ceea ce Fiul meu îmi explica în timp ce creştea lângă mine -, dar L-am crezut şi L-am urmat. Asta vă rog şi pe voi: să mă credeţi şi să mă urmaţi. Dar, copiii mei, a mă urma pe mine înseamnă a-L iubi pe Fiul meu mai presus de toate, a-L iubi în fiecare persoană fără să faci diferenţe. Ca să fiţi capabili să faceţi asta vă chem din nou la renunţare, rugăciune şi post. Vă chem ca viaţa sufletului vostru să fie Euharistia. Vă chem să îmi fiţi apostoli ai luminii, care vor răspândi iubirea şi îndurarea în lume. Copiii mei, viaţa voastră e doar o clipire în comparaţie cu viaţa veşnică. Şi când veţi veni în faţa Fiului meu, în inimile voastre El va vedea câtă iubire veţi fi avut. Pentru a putea răspândi iubirea cum se cuvine, îi cer Fiului meu, să vă dăruiască - prin iubire, prin El - unitatea între voi, unitatea între voi şi păstorii voştri - prin ei Fiul meu vi se dăruieşte mereu din nou şi vă reînnoieşte sufletul. Nu uitaţi asta. Vă mulţumesc. ”
"Дорогие дети, причина по которой я с вами, моя миссия - это помочь вам в победе «добра», даже при том, что вам это не кажется теперь возможным. Я знаю, что вы не понимаете многих вещей, также как Я не понимала всего, всего того, что мой Сын объяснял мне, когда рос рядом со мной - но Я верила Ему и следовала за ним. Я прошу от вас того же, верить мне и следовать за мной. Как всегда, дети мои, следовать за мной означает любить моего Сына больше всего, любить Его в каждом человеке не делая различий. Чтобы вы могли сделать это, Я снова призывЍ ю вас к отрешению, молитве и посту. Я призываю вас к тому, чтобы Евхаристия была жизнью вашей души. Я призываю вас быть моими апостолами света, которые будут распространять любовь и милосердие во всем мире. Дети мои, ваша жизнь только мгновение в сравнении с вечной жизнью. И когда вы предстанете перед моим Сыном, Он увидит в ваших сердцах, как много любви у вас было. Чтобы распространять любовь правильным путем, Я прошу моего Сына, через любовь, даровать вам единение через Него, единение среди вас, единение среди вас и ваших пастырей. Чеэ ез них мой Сын всегда дает вам Себя снова и обновляет вашу душу. Не забывайте этого. Спасибо. "
"Drahé deti, dôvod, že som s vami, mojím poslaním je pomôcť vám, aby zvíťazilo Dobro, aj keď sa vám to zdá teraz nemožné. Viem, že mnohým veciam nerozumiete, ako som ani ja všetkému nerozumela, všetkému tomu, čo mi môj Syn vysvetľoval, kým pri mne rástol, ale verila som mu a nasledovala som ho. O to prosím aj vás, aby ste mi verili a nasledovali ma. Ale, deti moje, nasledovať ma znamená milovať môjho Syna nadovšetko, milovať ho v každom človeku bez rozdielu. Aby ste to mohli, znovu vás pozývam k odriekaniu, modlitbe a pôstu. Pozývam vás, aby Eucharistia bola životom vašej duše. Pozývam vás, aby ste boli mojimi apoštolmi svetla, ktorí svetom budú šíriť lásku a milosrdenstvo. Deti moje, váš život je len okamih k večnému životu. A keď prídete pred môjho Syna, on vo vašich srdciach uvidí, koľko ste mali lásky. Aby ste správnym spôsobom šírili lásku, prosím svojho Syna, aby vám skrze lásku udelil spoločenstvo skrze neho, jednotu medzi vami, jednotu medzi vami a vašimi pastiermi. Môj Syn sa vám skrze nich vždy nanovo daruje a obnovuje vašu dušu. Nezabudnite na to. Ďakujem vám. "
“Dārgie bērni, Šodien jūs aicinu, lai jūs no jauna atdzimtu lūgšanā un caur Svēto Garu līdzās Manam Dēlam, kļūtu par jaunu tautu. Par tautu, kura saprot, ka, ja viņi zaudēs Dievu, viņi pazaudēs arī sevi pašu. Lai būtu kā tauta, kura saprot, ka neskatoties uz visāda veida ciešanām un pārbaudījumiem, ja paliks vienota ar Dievu, tad būs drošībā un atpestīta. Es aicinu jūs vienoties kopējā Dieva bērnu ģimenē, un stiprināties no Dieva tēvišķā spēka. Kā indivīdi, jūs, mani bērni, jūs neesat spējīgi apturēt to ļaunumu, kas grib pakļaut sev pasauli, un to iznīcināt. Tomēr, ja rīkosieties saskaņā ar Dieva gribu, visi kopā turoties pie Mana Dēla, jūs spējat visu pārveidot un izdziedināt šo pasauli. Es aicinu jūs, lai ar visu sirdi, jūs lūgtos par saviem ganiem, tādēļ ka mans Dēls ir viņus izvēlējis. Pateicos jums. ”
  2 Hits hearhear.org  
Van der Ende bewaakte alle parameters voor het aanbrengen (druk, temperatuur, A-zijde, B-zijde, verwarmde slang) om te verzekeren dat het XM PFP-toestel het materiaal altijd met de exacte verhoudingen verspoot, wat het ook deed!
Van der Ende es uno de los mejores especialistas de los Países Bajos en protección del acero contra la corrosión. Esta empresa familiar fundada en 1929 y gestionada ahora por su tercera generación es una de las últimas supervivientes del sector. Su especialidad son los proyectos industriales y de infraestructuras, que abarcan desde gigantescos tanques de almacenamiento, hasta instalaciones complejas de la industria de procesos, pasando por defensas contra inundaciones y puentes dirigidos al tráfico ferroviario y rodado. Van der Ende ha sido recientemente certificado por Jotun como aplicador de PFP (protección pasiva contra incendios) del producto Jotachar. Durante la certificación, Van der Ende apostó por un equipo XM PFP de Graco para la aplicación del producto.
Am Standort von Van der Ende im niederländischen Barendrecht wurde der Abschlusstest durchgeführt, bei dem Jotun und Graco mithilfe des XM PFP Jotachar-Beschichtungen aufbrachten. Der Test verlief fehlerfrei und die bei der Vorführung erzielten Ergebnisse waren beeindruckend. Van der Ende überwachte sämtliche Applikationsparameter (Druck, Temperatur, A- und B-Seite, beheizte Schläuche), um sicherzustellen, dass das XM PFP-Gerät immer im gewünschten Mischungsverhältnis beschichtete, was es auch zuverlässig tat! Auch Mitarbeiter von British Petroleum waren bei der Vorführung anwesend und zeigten sich beeindruckt von den Ergebnissen, ebenso wie von der Fähigkeit des Gerätes, jeden einzelnen Applikationsschritt präzise zu messen.
En una prueba concluyente desarrollada en las instalaciones de Van der Ende en Barendrecht (Países Bajos), Jotun y Graco utilizaron un equipo XM PFP para pulverizar el producto Jotachar. Dicha prueba no reveló ningún tipo de error y la demostración ofreció unos resultados excelentes. Van der Ende se ocupó de supervisar todos los parámetros de aplicación (presión, temperatura, lado A, lado B, mangueras calefactadas) para garantizar que el equipo XM PFP mantuviese en todo momento una relación de mezcla exacta. ¡Y lo consiguió! A la demostración también asistieron algunos miembros de British Petroleum, que se quedaron realmente impresionados con los resultados y con cómo el equipo mide todos y cada uno de los pasos de la aplicación.
Il test conclusivo è stato eseguito presso Van der Ende (Barendrecht, Paesi Bassi) alla presenza di Jotun e Graco impiegando il materiale Jotachar con la macchina XM PFP. Il test non ha evidenziato errori e si è concluso con risultati ottimi. Van der Ende ha monitorato tutti i parametri applicativi (pressione, temperatura, lato A, lato B, flessibili riscaldati) per verificare che la macchina XM PFP spruzzasse sempre con il giusto rapporto, cosa che è effettivamente accaduta. Alla dimostrazione ha presenziato parte del personale di British Petroleum, che è rimasto molto colpito dai risultati e da come la macchina misura ogni singola fase dell'applicazione.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
Test rozstrzygający, w którym przedstawiciele firmy Jotun i Graco wykorzystali maszynę XM PFP do nałożenia materiału Jotachar, przeprowadzono w siedzibie firmy Van der Ende w miejscowości Barendrecht w Holandii. Test wykazał brak błędów, a wyniki demonstracji były doskonałe. Pracownicy Van der Ende monitorowali wszystkie parametry nakładania (ciśnienie, temperaturę, stronę A, stronę B, węże podgrzewane), aby mieć pewność, że maszyna XM PFP zawsze natryskuje materiał w wyznaczonej proporcji, i tak właśnie było! Podczas demonstracji byli obecni przedstawiciele firmy BP, a efekty oraz sposób, w jaki maszyna mierzy poszczególne etapy aplikacji wywarły na nich naprawdę duże wrażenie.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
Van der Ende (Barendrecht, Hollanda), XM PFP ünitesiyle Jotachar malzemesini kullanarak Jotun ve Graco ile birlikte nihai bir test gerçekleştirdi. Testte hiçbir hata görülmedi ve demo sonunda mükemmel sonuçlar elde edildi. Van der Ende, tüm uygulama parametrelerini (basınç, sıcaklık, A tarafı, B tarafı, ısıtmalı hortumlar) denetledi. Amaç XM PFP ünitesinin her zaman istenilen oranda püskürttüğünden emin olmaktı; öyle olduğu da görüldü. Sunum sırasında British Petroleum ekibi de orada bulunuyordu; sonuçlardan ve makinenin uygulamanın her bir aşamasını nasıl ölçümlediği konusunda oldukça etkilendiler.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
  www.zpzjhg.com  
Wanneer u bij ons via het contactformulier aanvragen indient, worden uw gegevens uit het aanvraagformulier inclusief de door u opgegeven contactgegevens bij ons opgeslagen voor de verwerking van het verzoek en met het oog op eventuele vragen van onze zijde.
We will, therefore, process any data you enter onto the contact form only with your consent per Art. 6 (1)(a) DSGVO. You may revoke your consent at any time. An informal email making this request is sufficient. The data processed before we receive your request may still be legally processed.
Si vous nous faites parvenir des demandes via le formulaire de contact, nous enregistrons vos données issues du formulaire de demande ainsi que les coordonnées spécifiées là afin de traiter votre demande et en cas de questions de suivi. Nous ne transmettons pas ces données sans votre consentement.
Wenn Sie uns per Kontaktformular Anfragen zukommen lassen, werden Ihre Angaben aus dem Anfrageformular inklusive der von Ihnen dort angegebenen Kontaktdaten zwecks Bearbeitung der Anfrage und für den Fall von Anschlussfragen bei uns gespeichert. Diese Daten geben wir nicht ohne Ihre Einwilligung weiter.
Si nos hace llegar una solicitud a través del formulario de contacto, guardaremos sus datos del formulario de la solicitud, incluyendo los datos de contacto que haya indicado en él, a fin de procesar dicha solicitud y por si surgieran preguntas adicionales. No transmitiremos estos datos sin su consentimiento.
Se ci inviate richieste tramite il modulo di contatto, i vostri dati presenti nel modulo di richiesta, inclusi i recapiti da voi indicati al suo interno, vengono memorizzati da noi per finalità correlate all'elaborazione della richiesta e in caso di ulteriori domande. Non trasmettiamo questi dati senza il vostro consenso.
Ao enviar-nos um pedido através do formulário de contacto, nós armazenamos os seus dados indicados no formulário, incluindo os dados de contacto que indicou para o processamento do pedido e em caso de questões relacionadas. Não transmitimos esses dados sem o seu consentimento.
Kada nam dostavljate upite putem obrasca za kontakt, vaše informacije i podaci za kontakt koje ste naveli u obrascu pohranjeni su u svrhu obrade vašeg zahtjeva i davanja odgovora na naknadna pitanja. Navedene podatke nećemo prosljeđivati bez vaše privole.
Jeżeli prześlą nam Państwo zapytanie za pośrednictwem formularza kontaktowego, Państwa dane wprowadzone w formularzu, w tym dane kontaktowe, zostaną zapisane w celu przetworzenia zapytania i na wypadek otrzymania dodatkowych pytań. Nie przekazujemy tych danych dalej bez Państwa zgody.
Если вы обращаетесь к нам с запросами посредством контактной формы, мы сохраняем ваши данные из формы запроса, включая указанные вами в этой форме контактные данные, с целью обработки запроса, а также на случай возникновения необходимости задать дополнительные вопросы касательно запроса. Мы никому не передаем эти данные без вашего согласия.
Če nam prek obrazca za stik pošljete povpraševanje, se vaši podatki iz obrazca za povpraševanje, vključno s podatki za stik, ki ste jih navedli v njem, pri nas shranijo za namene obdelave povpraševanja in dodatnih vprašanj. Teh podatkov brez vašega soglasja ne bomo razkrivali.
  www.vef.unizg.hr  
Wanneer u bij ons via het contactformulier aanvragen indient, worden uw gegevens uit het aanvraagformulier inclusief de door u opgegeven contactgegevens bij ons opgeslagen voor de verwerking van het verzoek en met het oog op eventuele vragen van onze zijde.
We will, therefore, process any data you enter onto the contact form only with your consent per Art. 6 (1)(a) DSGVO. You may revoke your consent at any time. An informal email making this request is sufficient. The data processed before we receive your request may still be legally processed.
Si vous nous faites parvenir des demandes via le formulaire de contact, nous enregistrons vos données issues du formulaire de demande ainsi que les coordonnées spécifiées là afin de traiter votre demande et en cas de questions de suivi. Nous ne transmettons pas ces données sans votre consentement.
Wenn Sie uns per Kontaktformular Anfragen zukommen lassen, werden Ihre Angaben aus dem Anfrageformular inklusive der von Ihnen dort angegebenen Kontaktdaten zwecks Bearbeitung der Anfrage und für den Fall von Anschlussfragen bei uns gespeichert. Diese Daten geben wir nicht ohne Ihre Einwilligung weiter.
Si nos hace llegar una solicitud a través del formulario de contacto, guardaremos sus datos del formulario de la solicitud, incluyendo los datos de contacto que haya indicado en él, a fin de procesar dicha solicitud y por si surgieran preguntas adicionales. No transmitiremos estos datos sin su consentimiento.
Se ci inviate richieste tramite il modulo di contatto, i vostri dati presenti nel modulo di richiesta, inclusi i recapiti da voi indicati al suo interno, vengono memorizzati da noi per finalità correlate all'elaborazione della richiesta e in caso di ulteriori domande. Non trasmettiamo questi dati senza il vostro consenso.
Ao enviar-nos um pedido através do formulário de contacto, nós armazenamos os seus dados indicados no formulário, incluindo os dados de contacto que indicou para o processamento do pedido e em caso de questões relacionadas. Não transmitimos esses dados sem o seu consentimento.
Kada nam dostavljate upite putem obrasca za kontakt, vaše informacije i podaci za kontakt koje ste naveli u obrascu pohranjeni su u svrhu obrade vašeg zahtjeva i davanja odgovora na naknadna pitanja. Navedene podatke nećemo prosljeđivati bez vaše privole.
Jeżeli prześlą nam Państwo zapytanie za pośrednictwem formularza kontaktowego, Państwa dane wprowadzone w formularzu, w tym dane kontaktowe, zostaną zapisane w celu przetworzenia zapytania i na wypadek otrzymania dodatkowych pytań. Nie przekazujemy tych danych dalej bez Państwa zgody.
Если вы обращаетесь к нам с запросами посредством контактной формы, мы сохраняем ваши данные из формы запроса, включая указанные вами в этой форме контактные данные, с целью обработки запроса, а также на случай возникновения необходимости задать дополнительные вопросы касательно запроса. Мы никому не передаем эти данные без вашего согласия.
Če nam prek obrazca za stik pošljete povpraševanje, se vaši podatki iz obrazca za povpraševanje, vključno s podatki za stik, ki ste jih navedli v njem, pri nas shranijo za namene obdelave povpraševanja in dodatnih vprašanj. Teh podatkov brez vašega soglasja ne bomo razkrivali.
  2 Hits www.aljt.com  
Wanneer u moderne locatiestrategieën voor opslag en distributie nodig heeft of bij een fusie iemand behoeft die de logistieke administratie uniform maakt en uw kwaliteitsmanagement optimaliseert. Ook dan staan wij aan uw zijde.
Notre conviction ? S'adapter aux besoins de nos clients est déterminant dans la réussite. Cela s'impose même comme une exigence pour le leader du secteur logistique en Europe car chaque client a des exigences différentes. Nous vous accompagnons à tout moment : en haute saison, lors des variations de volume ou lors de vos réassortiments. Nous sommes à vos côtés lorsque vous recherchez des processus industrialisés qui vous permettront d'optimiser l'efficacité et la fiabilité de votre logistique. Et lorsque vous avez besoin de sites stratégiques modernes pour stocker et distribuer vos marchandises ou que vous souhaitez que quelqu'un harmonise votre gestion logistique et optimise votre gestion de la qualité dans le cadre d'un regroupement de sites, là encore, nous nous tenons à votre disposition.
Es ist unsere Überzeugung, dass diese ganzheitliche Kundenorientierung heute entscheidend für den Erfolg ist – und der Anspruch eines europaweit führenden Logistikpartners sein sollte. Denn keine Kundenanforderung gleicht der anderen. Wann immer Sie hohe Saison oder Mengenschwankungen ausgleichen oder Sortimentsanpassungen vornehmen müssen – wir stehen Ihnen zur Seite. Wann immer Sie industrialisierte Prozesse suchen, um Ihre Logistik effizienter und sicherer zu gestalten. Wann immer Sie moderne Standortstrategien für Ihre Lagerhaltung und Distribution benötigen oder bei einer Standortzusammenlegung jemanden brauchen, der Ihre Logistikadministration vereinheitlicht und Ihr Qualitätsmanagement optimiert. Auch dann stehen wir Ihnen zur Seite.
  www.hotelbleart.com  
Het voegt een vorm doos die wordt geactiveerd en bij het scrollen in de geopende pagina. Kan het worden geplaatst links or rechts zijde tevreden Positie keuze. Zoals het geval van Popup type, kunt u instellen Laden Delay voor het formulier om een ​​paar ogenblikken later na het laden van pagina's is voltooid verschijnen.
The fourth layout for displaying MailChimp forms is Scrollbox. It adds a form box which is triggered and opened upon scrolling the page. It can be placed on the left or right side of the content with Position option. As the case of Popup type, you can set Loading Delay for the form to appear a few moments later after page loading is finished.
Das vierte Layout für die Anzeige von MailChimp Formen ist Scrollbox. Es fügt eine Form-Box, die ausgelöst wird, und geöffnet, auf die Seite zu scrollen. Es kann auf die platziert werden links or Recht Seite des Inhalts mit Position Option. Wie der Fall von Popup-Typ, können Sie einstellen, Laden Verzögerung ein paar Momente erscheinen für das Formular später nach Seite fertig geladen ist.
La cuarta página para mostrar las formas de MailChimp es scrollbox. Se añade un cuadro de forma que se activa y se abría a la página de desplazamiento. Se puede colocar en el izquierda or derecho lado del contenido con Posición opción. Como el caso de tipo emergente, se puede establecer Cargando Delay para la forma de aparecer unos momentos más tarde después de que se terminó la carga de páginas.
Il quarto layout per la visualizzazione di forme MailChimp è ScrollBox. Si aggiunge una casella di forma che si attiva e aperta sul scorrendo la pagina. Può essere posizionato sulla sinistra or destra lato del contenuto con Posizione opzione. Come il caso di tipo Popup, è possibile impostare Caricamento Ritardo per la forma di apparire qualche minuto più tardi, dopo il caricamento della pagina è finito.
  www.whafz.com  
Ze worden wereldwijd door bewakers gedragen in gebieden waar de veiligheid gevoelig ligt en beschermen die mensen die verantwoordelijk zijn voor onze veiligheid. Zorg dus voor het beste materiaal. Als elke seconde telt is het goed om te weten dat Duram aan je zijde staat.
Det är inte att undra på att några av världens mest upptagna militär har valt att använda vår skyddsutrustning. Duram-flyktmasker betjänar i det militära och bland specialenheter samt inom polisväsendet och räddningsteam. De bärs av vakter på känsliga platser i världen och ger skydd åt dem som ansvarar för vår säkerhet. När varje sekund räknas, se till att du har det bästa. Försäkra dig om att ha en Duram Mask.
Bu dünyanın en işlek bazı birimlerinin bizim koruyucu ekipmanımızı kullanmayı seçmiş olması hiç de şaşırtıcı değildir. Duram kaçış maskeleri polis ve kurtarma ekiplerinde, askeri ve Özel Kuvvetlerde hizmet vermektedir.Onlar dünya çapında hassas yerlerde güvenlikler tarafından taşınır ve bizim güvenliğinden sorumlu olduğumuz bir özenle dikkat edilir. Onları en iyi şekilde muhafaza ettiğinizden emin olun, her saniye saydığında, emin olun zamanın en iyisine sahipsizi. Bunun Duram Maskesi olduğundan emin olun.
  8 Hits www.lsd.info  
9.1 Niet, niet tijdig en/of ondeugdelijke levering alsmede het niet goed functioneren van de geleverde zaken en/of diensten, geeft de Koper geen recht op schadever- goeding en/of ontbinding, voor zover er sprake is van overmacht aan de zijde van Edco.
9.1 Lack of, late and/or defective delivery as well as the inadequate functioning of the goods and/or services, supplied does not give Buyer the right to damage compensation and/or rescission, where there is a case of force majeure on the part of Edco.
9.1 L'absence de livraison, la livraison tardive et/ou la livraison inappropriée ainsi que le mauvais fonctionnement des marchandises et/ou services livrés, ne donnent pas à l’acheteur le droit à une indemnité de dommage et/ou de dissolution, si Edco peut invoquer la force majeure.
9.1 Ist eine nicht, nicht rechtzeitige oder mangelhafte Lieferung oder sind Funktionsmängel der gelieferten Waren oder Dienstleistungen auf höhere Gewalt auf Seiten Edco zurück zu führen, hat der Käufer kein Recht auf Schadenersatz beziehungsweise Auflösung vom Vertrag.
9.1 A szállítás elmaradása, késedelmes és / vagy hiányos szállítás, továbbá a kiszállított termékek és / vagy szolgáltatások nem megfelelő működése esetén a Vevő nem jogosult kártérítésre és / vagy visszalépésre vis maior esetében az Edco részéről.
  3 Hits www.voipsystems.it  
Net als een onverschrokken strijder kraait het victorie op het ritme van de gezelligheid. Zijn duistere zijde wordt opgeluisterd door een uiterst romige kraag. Deze legendarische room is het resultaat van een speciale techniek : op het ogenblik dat het bier wordt getapt, wordt stikstof toegevoegd.
The harp, the gold and the signature of the brewery’s founder underline Guinness’ epic status. This beverage with its inimitable taste and lineage enhances its flavour and aroma through the use of roast barley grain. Black but fluid, its contrasts are heightened. Its darkness is only emphasised by its legendary creamy head – the result of a technique which involves injecting nitrogen while serving the drink under pressure.
La harpe, l'or et la signature du fondateur de la brasserie amplifient l’épopée de la Guinness. Ce breuvage au goût et à la race inimitables exalte son goût et son arôme par l'utilisation de grains d’orge torréfiés. Noire mais fluide, elle souligne tous les contrastes. Tel un valeureux guerrier, elle crie le mot de la victoire sur une note de convivialité. Son côté sombre n’est-il pas rehaussé par un col des plus crémeux ? Cette crème si légendaire est le résultat d'une technique consistant à injecter de l'azote au moment du service à la pression.
El arpa, el oro y la firma del fundador de la cervecería amplifican la epopeya de la Guinness. Este brebaje de gusto y raza inimitables exalta su gusto y su aroma por la utilización de granos de cebada torrefactados. Negra pero fluida, subraya todos los contrastes. Al igual que un valiente guerrero, lanza su grito de victoria sobre una nota de cordialidad. Sin duda, su lado oscuro queda realzado por un collarín de los más cremosos. Esta crema tan legendaria es el resultado de una técnica que consiste en inyectar nitrógeno en el momento de servirla a presión.
L’arpa, l’oro e la firma del fondatore della birreria decantano l’epopea della Guinness. Questa bevanda dal gusto e dal pedigree inimitabili è esaltata nel gusto e nell’aroma grazie alla torrefazione dei grani d’orzo. Nera ma fluida, è maestra di tutti i contrasti e, come un valoroso guerriero, lancia il suo grido di vittoria sulle note della convivialità. Il suo lato oscuro non è mitigato dalla cremosità più intensa ? Una cremosità leggendaria, frutto di una tecnica che consiste nell’iniettare dell’azoto al momento di servirla alla spina.
  10 Hits www.nato.int  
Als we dat verlangen niet onderkennen, zal er een natie ontstaan waarin de meerderheid zich schaart aan de zijde van de tegenstanders van de democratie. Ontgoocheling zal leiden tot wijdverbreid extremisme en criminaliteit, en wij krijgen misschien een natie die geen enkel regeringssysteem meer vertrouwt.
If we fail to recognise this much-needed aspiration, then a nation will arise whose majority will side with the opponents of democracy. Disillusionment will lead to widespread extremism and criminality, and we may be left with a nation who will no longer trust any system of governance.
Si nous ne prenons pas la mesure de cette aspiration si profonde, nous assisterons à l’émergence d’un pays dont la majorité de la population se rangera du côté des opposants à la démocratie. Le désenchantement conduira à une généralisation de l’extrémisme et de la criminalité, et nous risquons de nous retrouver face à une nation qui ne fera plus confiance à aucun système de gouvernance.
Falls wir dieses ersehnte Wunschziel nicht anerkennen, wird eine Nation entstehen, deren Mehrheit sich auf die Seite der Gegner der Demokratie schlagen wird. Desillusionierung wird zu verbreitetem Extremismus und zu Kriminalität führen und so könnte eine Nation entstehen, die keinem Führungssystem mehr traut.
Si no somos capaces de reconocer estas aspiraciones tan necesarias, surgirá un país en el que la mayoría de la población se alineará con los enemigos de la democracia. La desilusión provocará que se extienda el extremismo y la criminalidad, y podemos acaba encontrándonos con una nación que ya no confiará en ningún sistema de gobierno.
Se non riconosciamo quest'aspirazione fondamentale, allora sorgerà una nazione la cui maggioranza starà dalla parte degli oppositori della democrazia. La disillusione porterà ad un estremismo assai diffuso e alla criminalità, e finiremo per trovarci di fronte una nazione che non avrà più fiducia in alcun sistema di governo.
Se não reconhecermos esta aspiração legítima, então nascerá uma nação cuja maioria se colocará do lado dos opositores da democracia. O desencantamento conduzirá a uma generalização do extremismo e da criminalidade, sendo possível que daí resulte uma nação que já não acredita em qualquer sistema de governo.
إذا تجاهلنا هذا التطلّع المطلوب بشدّة، سيظهر شعب تؤيد غالبيته المعارضين للديمقراطية. وستؤدّي خيبة الأمل إلى انتشار التطرّف والجريمة على نطاق واسع وسنكون أمام شعب لا يثق بأيّ نظام حكم.
Ако не отговорим на този онователен стремеж, голяма част от населението ще се присъедини към противниците на демокрацията. Загубата на илюзиите може да засили екстремизма и престъпността и да се изправим пред народ, който не вярва в никаква система на управление.
V případě, že se nám nepodaří dát najevo toto velmi nutné úsilí, vyvstane národ, jehož většina se přikloní k nepřátelům demokracie. Ztráta iluzí povede k rozsáhlému extremismu a kriminalitě, a my se můžeme stát národem, který nevěří v žádný systém řízení státu.
Kui me sellest püüdlusest aru ei saa, siis tekib riik, kus enamik rahvast asub demokraatia vastaste poolele. Pettumus toob kaasa äärmusluse ja kuritegevuse laia leviku ning tulemuseks võib olla riik, kus puudub usaldus mis tahes valitsemissüsteemi vastu.
Ha nem tudjuk felismerni ezt akkor egy olyan nemzet fog megjelenni, amelyben a többség a demokrácia ellenzői oldalán van. Az illúzióvesztés széleskörű szélsőségekhez és bűnözéshez vezet és egy olyan nemzet marad hátra, aki a kormányzás semmilyen formájában nem fog többé bízni.
Ef við hundsum þessar væntingar almennings, mun það hafa í för með sér að meirihluti þjóðarinnar taki afstöðu með andstæðingum lýðræðisins. Vonbrigðin gætu leitt til víðtækrar útbreiðslu öfgahyggju og glæpastarfsemi og við gætum setið uppi með þjóð sem vantreystir öllum tegundum stjórnunar.
Jei mes nesugebėsime suvokti šių taip reikalingų siekių, tautos dauguma ims šlietis prie demokratijos priešininkų. Nusivylimas sukels plataus masto ekstremizmą ir nusikalstamumą, ir mums liks tauta, jau nebepasitikinti jokia vyriausybės sistema.
Hvis vi ikke lykkes i å gjenkjenne dette hardt tiltrengte ønsket, vil det oppstå en nasjon hvis majoritet vil ta side med motstanderne av demokrati. Desillusjonering vil føre til omfattende ekstremisme og kriminalitet, og vi kan sitte igjen med et land som ikke lenger vil stole på noe regjeringssystem.
Jeżeli nie dostrzeżemy tych niezwykle potrzebnych aspiracji, wyrośnie naród, który w większości będzie się opowiadać po stronie przeciwników demokracji. Rozczarowanie doprowadzi do szeroko rozpowszechnionego ekstremizmu i przestępczości, a my może będziemy mieli do czynienia z narodem, który nie zaufa już żadnej władzy
Dacă nu vom reuşi să recunoaştem existenţa acestei mult necesare aspiraţii, va lua naştere o ţară a cărei majoritate se va situa de partea oponenţilor democraţiei. Deziluzionarea va conduce la un extremism şi la o criminalitate larg răspândite, iar rezultatul ar putea fi o ţară care nu mai are încredere în niciun sistem de guvernare.
Если мы не признаем этого столь необходимого стремления, то появится нация, большинство которой примкнет к противникам демократии. Крушение иллюзий приведет к широко распространенному экстремизму и преступности, и мы можем остаться со страной, которая не будет больше доверять ни одной системе правления.
V prípade, že sa nám nepodarí dať najavo toto veľmi nutné úsilie, vytvorí sa národ, ktorého väčšina sa prikloní k nepriateľom demokracie. Strata ilúzií povedie k rozsiahlemu extrémizmu a kriminalite a my sa môžeme stať národom, ktorý neverí v žiadny systém vedenia štátu.
Če ne bomo prepoznali tega hotenja, ki je nujno potrebno, potem bo nastal narod, katerega večina bo na strani nasprotnikov demokracije. Zaradi razočaranja se bosta razmahnila ekstremizem in kriminal, in prav lahko se zgodi, da bomo dobili narod, ki ne bo zaupal več nobenemu sistemu upravljanja.
Bu isteği göz ardı edersek ortaya halkının çoğunluğu demokrasi karşıtlarının safında yer alan bir ülke çıkacaktır. Hayal kırıklığı aşırıcılığın ve suçun yaygınlaşmasına yol açacaktır; bu durumda karşımızda artık hiçbir yönetim sistemine güveni kalmamış bir ulus buluruz.
Ja mums neizdodies atzīt šo tik ļoti vajadzīgo tiekšanos, tad radīsies tāda valsts, kur lielākā iedzīvotāju daļa atbalsta demokrātijas pretiniekus. Vilšanās novedīs pie plaši izplatīta ekstrēmisma un noziedzības, un mēs varam palikt ar tādu tautu, kas ir zaudējusi ticību jebkādai pārvaldības sistēmai.
  fieldroast.com  
Geen verklaring van afstand van enige voorwaarde van deze Overeenkomst van de zijde van een partij is van kracht voor welk doel dan ook, tenzij deze op schrift staat en door de desbetreffende partij is ondertekend.
12.7. Impossibility. Vendor will not be liable for any failure or delay in performance, due in whole or in part, to utility failures (including power), failure of the internet, failure of telecommunications or information technology services, failure of telecommunications or information technology equipment, strikes or other labor disturbances (including without limitation a strike or other labor disturbance arising in respect of any members of the Vendor Group or any Vendor Partners), acts of war or terror, denial of service attacks or other information technology attacks or breaches affecting any member of the Vendor Group or any Vendor Partner, floods, sabotage, fire, other natural disasters or Acts of God, or any other cause beyond any member of Vendor Group or Vendor Partner’s reasonable control.
12.8. Renonciation. Le fait pour l’une quelconque des parties de ne pas veiller à la stricte exécution de conditions et stipulations du présent Contrat ne saurait être considéré comme une renonciation ou un abandon du respect futur du Contrat, et les conditions et stipulations du présent Contrat continuent à produire leur plein effet. Aucune renonciation à une quelconque condition du présent Contrat de la part de l’une ou l’autre des parties ne saurait être effective, quel que soit l’objectif poursuivi, à moins qu’une telle renonciation ne soit écrite et signée par ladite partie. La renonciation signée par une partie en lien avec la violation d’une stipulation du présent Contrat par l’autre partie ne saurait être considérée comme une renonciation durable en lien avec une telle violation, ni comme une renonciation pour d’autres violations de la même stipulation ou d’autres stipulations du présent Contrat.
12.8. Verzicht. Soweit eine Partei nicht auf der unbedingten Erfüllung von Regelungen, Bedingungen und Bestimmungen dieser Vereinbarung besteht, gilt dies nicht als Verzicht auf die Einhaltung dieser Vereinbarung in der Zukunft, und die Regelungen, Bedingungen und Bestimmungen dieser Vereinbarung bleiben uneingeschränkt in Kraft und wirksam. Der Verzicht einer Partei auf eine Klausel oder Bestimmung dieser Vereinbarung wird zu gleich welchem Zweck unwirksam, sofern eine derartige Verzichtserklärung nicht schriftlich und mit Unterschrift der Partei vorliegt. Der Verzicht einer Partei bei einer Verletzung einer Bestimmung dieser Vereinbarung durch die andere Partei gilt nicht als fortgesetzter Verzicht im Hinblick auf diese Verletzung oder als Verzicht auf alle anderen Verletzungen derselben oder anderer Bestimmungen dieser Vereinbarung.
12.8. Renuncia. El hecho de que alguna de las partes no insista en el estricto cumplimiento de cualquiera de los términos, condiciones y disposiciones recogidas en el presente Acuerdo no constituirá en ningún caso la renuncia a su cumplimiento en el futuro, por lo que dichos términos, condiciones y disposiciones recogidas en este Acuerdo seguirán siendo plenamente vigentes a todos los efectos. La renuncia a cualquiera de los términos o condiciones del presente Acuerdo por cualquiera de las partes no surtirá efecto para cualquier fin a menos que la mencionada renuncia se presente por escrito y debidamente firmada por ambas partes. La renuncia por una de las partes a reclamar por el incumplimiento de una disposición del presente Acuerdo por la otra parte no constituirá la renuncia permanente para dicha infracción ni constituirá la renuncia a reclamar por dicha infracción de la misma disposición u otras disposiciones del presente Acuerdo.
12.8. Renúncia. A não exigência por qualquer uma das partes do cumprimento de qualquer termo, condição ou disposição neste Contrato não será interpretada como renúncia ou desistência de cumprimento futuro deste Contrato. Além disso, os termos, condições e disposições deste Contrato permanecerão em pleno vigor e efeito. Nenhuma renúncia a termo ou condição deste Contrato por qualquer uma das partes será válida para qualquer finalidade, a menos que seja feita por escrito e assinada pela parte. A renúncia por qualquer uma das partes de uma violação de qualquer disposição deste Contrato por qualquer outra parte não será interpretada como uma renúncia contínua de tal violação, ou como uma renúncia de outras violações da mesma disposição, ou de outras, desse Contrato.
12.8. التنازل. لا يتم تفسير فشل أي طرف من الأطراف في الإصرار على الأداء الصارم لأي من الشروط والأحكام والبنود الواردة في هذه الاتفاقية على أنه تنازل أو تخلٍ عن الالتزام المستقبلي بهذه الاتفاقية، وتبقى شروط وبنود هذه الاتفاقية سارية وفعالة بشكل كامل. لن يسري أي تنازل عن أي شرط أو حكم من تلك الشروط والأحكام الواردة في هذه الاتفاقية من أي طرف من الطرفين لأي غرض من أي نوع إلا إذا كان هذا التنازل مكتوبًا وموقعًا عليه من خلال هذا الطرف. لا يعد تنازل أي طرف عن خرق وقع لأي بند من بنود هذه الاتفاقية على يد الطرف الآخر على أنه تنازل دائم عن هذا الخرق أو تنازل عن الخروقات الأخرى للبنود نفسها أو للبنود الأخرى الواردة في هذه الاتفاقية.
12.8 Rettighetsavståelse. Dersom en av partene ikke insisterer på streng oppfyllelse av noen av vilkårene og bestemmelsene i denne avtalen, skal det ikke bli ansett som en fraskrivelse eller avståelse av fremtidig samsvar med denne avtalen, og vilkårene og bestemmelsene i denne avtalen skal forbli gyldige. Ingen fraskrivelse fra noen av partene av noen betingelse i denne avtalen skal anses som gjeldende uavhengig av grunnlag, bortsett fra om slik fraskrivelse er skriftlig og signert av parten. Fraskrivelsen av en av partene om et brudd på en bestemmelse i denne avtalen av den andre parten, skal ikke anses som en fortsettende fraskrivelse av slikt brudd, eller som en fraskrivelse av annet brudd av denne eller annen bestemmelse i denne avtalen.
12.8. Feragat. Taraflardan birinin bu Sözleşmenin şartları, koşulları ve hükümlerinden herhangi birinin kesin surette ifasında ısrar etmemesi, Sözleşmeye ileride uyumdan bir feragat veya vazgeçme olarak yorumlanmayacak ve Sözleşmenin şartları, koşulları ve hükümleri geçerliliğini sürdürecek ve yürürlükte kalacaktır. Taraflardan birinin bu Sözleşmenin herhangi bir şart veya hükmünden feragat etmesi, bu tür bir feragatname ilgili tarafça yazılı ve imzalı olarak sunulmadığı sürece hiçbir amaçla geçerli olmayacaktır. Taraflardan birinin bu Sözleşmenin herhangi bir hükmünü ihlal etmeye yönelik feragati, bu tür bir ihlale yönelik sürekli bir feragat veya bu Sözleşmenin aynı veya diğer hükümlerinin başka ihlallerine yönelik bir feragat olarak yorumlanmayacaktır.
  uni-salzburg.elsevierpure.com  
De constructie van algemene analoge inductieve invoerapparaat is gestructureerd door analoge film van boven- en onderlagen (diagram 一), wat betekent dat het gevormd wordt door X laag, Y laag en een stuk van controle circuit board, op de X-laag analoge film, is er een paar elektroden verbonden door analoge film verspreiden langs de richting van de X-as, dat is X + en X-elektrode gescheiden aan de kanten van X-laag analoge film, op de Y-laag analoge film is er een elektrode verbonden door analoge film verspreiden langs de richting van de Y-as, dat Y + en Y-elektrode gescheiden aan de kanten van Y-laag analoge film, toevoeging vaste spanning aan een zijde van de elektrode op de twee lagen van analoge film, bij het verschijnen van twee lagen analoge film over enige punt meten Door elektrode aan een andere kant zonder elektrificatie en het verkrijgen van een spanningswaarde van twee delen analoge film worden aangeraakt, dan kan X en Y-coördinaat van aanraking punt krijgen.
Yleisen analogisen induktiivisen syöttölaitteen rakenne on rakenteeltaan ylhäältä ja pohjasta koostuva analoginen kalvo (kaavio 一), mikä tarkoittaa, että se muodostetaan X-kerroksella, Y-kerroksella ja yhdellä ohjaamiseksi piirilevy, X kerros analoginen kalvo, on pari elektrodin yhdistetty analoginen kalvo levittämällä rinnalla suunnassa X-akselin, joka on X + ja X-elektrodi erotettiin sivuissa X kerros analoginen kalvo, Y kerros analoginen elokuva, on elektrodi on kytketty analogia-kalvo leviää rinnalla suuntaan Y-akseli, joka on Y + ja Y-elektrodi erotettiin sivuissa Y kerros analoginen kalvo, lisäämällä kiinteä jännite toisella puolella elektrodin kaksi kerrosta analoginen elokuva, koskettaa kohtia, ulkonäkö kaksi kerrosta analoginen elokuva-, mittaus- Elektrodin kautta toisella puolella ilman sähköistämistä ja saada jännitteen arvo kahdesta analogisesta kalvosta, niin se voi saada kosketuspisteen X- ja Y-koordinaatit.
Konstruktionen av generell analog induktiv ingång är konstruerad av analog film av topp- och bottenlager (diagram 一) som betyder att den bildas av X-lager, Y-lager och en del av kontrollerande kretskort, på X-skiktet analog film, finns det ett par av elektrod ansluten med analog film sprids längs med riktningen för X-axeln, är att X + och X-elektrod separerad vid sidorna av X skikt analoga film på Y lagret analog film, finns det en elektrod ansluten med analog film sprids parallellt med riktningen för Y-axeln, är att Y + och Y-elektrod separerad på sidorna av Y-lager analog film, lägga fast spänning på ena sidan av elektrod på två lager av analog film, röra vid någon punkt vid uppkomsten av två lager av analog film, mätning Genom elektrod på en annan sida utan elektrifiering och att få ett spänningsvärde från två bitar av analog film, berörs, då kan man få X- och Y-koordinaten för beröringspunkten.
  www.gic.gov.lk  
VCI – anticorrosiepapier aan een zijde voorzien van PE-folie
VCI - corrosion protection paper, laminated on one side with PET film
papier antiternissure VCI, avec feuille PE d’un côté
carta anticorrosione VCI, su un lato con pellicola PE
VCI - korrózióvédő papír, egy oldalon PE-fóliával
papier antykorozyjny VCI, jednostronnie powlekany folią z PE
  28 Hits www.ecb.europa.eu  
Elk land in het eurogebied (en ook Monaco, San Marino en Vaticaanstad) mag eenmaal per jaar een herdenkingsmunt van €2 uitgeven. Deze munten hebben dezelfde eigenschappen en dezelfde Europese zijde als de gewone munten van €2.
Each country in the euro area, as well as Monaco, San Marino and the Vatican City, can issue a €2 commemorative coin once a year. These coins have the same properties and the same European side as normal €2 coins. But on the national side they have a commemorative design.
Une fois par an, chaque pays participant à la zone euro ainsi que Monaco, Saint-Marin et la Cité du Vatican peuvent émettre une pièce commémorative de 2 euros. Ces pièces possèdent les mêmes caractéristiques et la même face européenne que les pièces de 2 euros courantes. Leur face nationale est toutefois illustrée d’un graphisme commémoratif.
Alle Länder des Euro-Währungsgebiets sowie Monaco, San Marino und die Vatikanstadt können einmal pro Jahr eine 2-€-Gedenkmünze ausgeben. Diese Münzen besitzen dieselben Eigenschaften sowie dieselbe europäische Seite wie die herkömmlichen 2-€-Münzen. Auf der nationalen Seite weisen sie jedoch eine besondere Gestaltung auf.
Mónaco, San Marino, Ciudad del Vaticano y los países pertenecientes a la zona del euro pueden emitir una vez al año una moneda conmemorativa de 2€. A excepción del diseño conmemorativo que figura en la cara nacional, estas monedas tienen idénticas características y la misma cara europea que el resto de las monedas de 2€.
Ciascun paese dell’area dell’euro, oltre al Principato di Monaco, alla Repubblica di San Marino e alla Città del Vaticano, può emettere ogni anno una moneta celebrativa o commemorativa da €2. Queste monete hanno le medesime caratteristiche e proprietà nonché la stessa faccia comune europea dei pezzi da €2 in circolazione, mentre sulla faccia nazionale recano un disegno celebrativo o commemorativo.
Os países da área do euro, bem como a Cidade do Vaticano, o Mónaco e São Marino podem emitir uma moeda comemorativa de €2 uma vez por ano. Estas moedas têm as mesmas propriedades e a mesma face europeia que as moedas de €2 normais, mas a face nacional exibe um desenho comemorativo.
Всички страни от еврозоната, както и Монако, Сан Марино и Ватиканът, могат да емитират веднъж годишно възпоменателна монета от 2 €. Тези монети притежават същите качества и същата европейска страна като нормалните монети от 2 €, но на националната им страна има изобразен възпоменателен мотив.
Každý stát eurozóny, stejně jako Monako, San Marino a Vatikán, může jednou ročně vydat jeden nový vzor dvoueurových oběžných pamětních mincí. Tyto mince mají veškeré znaky i stejnou evropskou stranu jako normální dvoueurové mince. Avšak na národní straně mají pamětní motiv.
Hvert år kan alle lande i euroområdet, inkl. Monaco, San Marino og Vatikanstaten, udstede en 2-euro-erindringsmønt. Mønterne har de samme egenskaber og den samme europæiske side som almindelige 2-euromønter, men på den nationale side har de et motiv, der viser anledningen til erindringsmøntens udstedelse.
Kõik euroala riigid ning lisaks ka Monaco, San Marino ja Vatikani Linnriik võivad kord aastas emiteerida 2-eurose nimiväärtusega mälestusmündi. Sellistel müntidel on samad omadused ja sama Euroopat sümboliseeriv külg nagu tavalisel 2-eurosel mündil. Eriliseks muudab need mündid mälestust jäädvustav motiiv rahvuslikul küljel.
Jokainen euroalueen maa sekä Monaco, San Marino ja Vatikaanivaltio voivat kerran vuodessa laskea liikkeeseen 2 euron erikoisrahan. Erikoisrahoilla on samat tekniset ominaisuudet ja sama yhteinen puoli kuin tavanomaisilla 2 euron kolikoilla. Kansallisella puolella on kuitenkin jokin erityinen kuva-aihe.
Az euroövezet országai, továbbá Monaco, San Marino és Vatikánváros évente egyszer 2 eurós emlékérmét bocsáthat ki. Az emlékérmék tulajdonságai megegyeznek a rendes euroérmékével, európai hátlapjuk is ugyanaz, egyedül a megemlékezést szolgáló rajzolat tér el.
Każdy kraj strefy euro – jak również Monako, San Marino i Watykan – może raz do roku wyemitować monetę okolicznościową o nominale 2 euro. Monety okolicznościowe mają takie same cechy i taką samą stronę wspólną jak zwykłe monety obiegowe 2 euro. Cechą wyróżniającą jest motyw okolicznościowy na stronie narodowej.
Toate ţările din zona euro, la care se adaugă Principatul Monaco, Republica San Marino şi Cetatea Vaticanului, au dreptul să emită o monedă comemorativă de 2 EUR o dată pe an. Aceste monede păstrează aceeaşi faţă europeană şi aceleaşi proprietăţi ca şi moneda de 2 EUR obişnuită, dar prezintă elemente grafice comemorative pe faţa naţională.
Každá krajina eurozóny vrátane Monaka, San Marína a Vatikánu môže raz za rok vydať pamätnú mincu v hodnote 2 €. Tieto mince majú rovnaké vlastnosti a rovnakú európsku stranu ako bežné mince 2 €, na národnej strane však nesú pamätný motív.
Vsaka država euroobmočja, kot tudi Monako, San Marino in Vatikan, lahko enkrat na leto izda priložnostni spominski kovanec za 2 €. Ti imajo enake lastnosti in enako evropsko stran kot običajni kovanci za 2 €, na nacionalni strani pa je upodobljen izbran spominski motiv.
Alla euroländer och Monaco, San Marino och Vatikanstaten kan utfärda ett 2-euro jubileumsmynt om året. De har samma kännetecken på den europeiska sidan som ett vanligt 2-euromynt. Men på den nationella sidan har de ett jubileumsmotiv.
Katra euro zonas dalībvalsts, kā arī Monako, Sanmarīno un Vatikāns reizi gadā var emitēt 2 euro piemiņas monētu. Šīm monētām ir tādas pašas iezīmes un Eiropas puse kā parastām 2 euro monētām. Taču pusē ar attiecīgās valsts veidoto simboliku tām attēlots piemiņas motīvs.
Kull pajjiż taż-żona tal-euro, kif ukoll Monako, San Marino u l-Belt tal-Vatikan jistgħu joħorġu munita kommemorattiva ta' €2 darba fis-sena. Dawn il-muniti għandhom l-istess karatteristiċi u l-istess naħa Ewropea bħall-muniti normali taż-€2. Iżda fuq in-naħa nazzjonali għandhom disinn kommemorattiv.
  seoanalyzer.me  
Pitbull Gym snaar tank top met de populaire "Bad-to-the-Bone" zeefdruk. Brede zijde gesneden zijkanten en op maat ronde primeur bodem. 100% katoen Pitbull Tank Top. Er zijn verschillende kleuren beschikbaar vanaf Pitbull Gym kleding, zodat je een paar.
Pitbull Gym String Tank Top mit der beliebten "Bad-to-the-Bone"-Siebdruck. Breite seitliche Seiten geschnitten und maßgeschneiderte runden Hals unten. 100% Baumwolle Pitbull Tank Top. Es gibt verschiedene Farben von Pitbull Gym Kleidung, so bekommen ein paar. 2XL + $ 2 ..
パワーハウスジム衣類の曲がったバーのロゴと レーサーバックタンクトップ。それは多くの場合、Tバックタンクトップと呼ばれていますので、オープンバックファブリックストリップはネックラインに分割されます。理想的な綿100%のメンズトレーニングタンク。利用可能な5レーサーバックタンクトップ色。 2XL + $ 3 ..
Pánské string tílko s originálním Pitbull Gym oblečení logem. Hluboké otvory pro ruce a na míru kopeček dole, aby to stringer populární y-back pánské tanktop. K dispozici jsou Pitbull Posilovna pánské bílý top řetězec nádrž, plus jiné barvy. XXL-add 2 dolary ..
Pitbull Gym snor tank top med den populære "Bad-to-the-Bone" skærm-print. Bred side cut sider og skræddersyet rund scoop bund. 100% bomuld Pitbull Tank Top. Der er flere farver fra Pitbull Gym tøj, så få et par. 2XL + $ 2 ..
पावरहाउस जिम से वाई वापस टैंक टॉप इस स्ट्रिंग पुरुषों की Tanktop संकीर्ण कंधे पट्टियों वे ऊपर रोल नहीं होगा सिलना हैं है. पावरहाउस जिम लोगो स्क्रीन मुद्रित सामने भर है. Mens Y-वापस टैंक टॉप 100% कपास से बनाया गया है. <- पी -> ..
Pitbull Gym karakterlánc tartály tetején a népszerű "Bad-to-the-Bone" képernyő-print. Széles oldalsó vágott oldalon, és személyre szabott kerek lapát alján. 100% pamut Pitbull Tank Top. Több színben kapható Pitbull Gym ruhát, így kap egy pár. 2XL + $ 2 ..
Yeni Taş logo giyim Pitbull Salonu dize tank top. Ekran baskılı Onların tek bir dize tanktop blânkına. % 100 pamuk, özel kepçe alt ve açık omuz. Erkek dize tank başında ve spor giyim tüm Pitbull gemi aynı iş günü. <- P -> ..
  4 Hits www.novell.com  
Wereldwijd staan we duizenden organisaties ter zijde met producten voor Collaboration, Endpoint Management en File and Networking Services waar personeel baat bij heeft.
We support thousands of organizations around the world with collaboration, endpoint management, and file and networking products that empower your workforce.
Nous fournissons à des milliers d'entreprises dans le monde des produits de collaboration, de gestion des noeuds d'extrémité, de fichiers et de réseaux, qui accroissent l'autonomie de leur personnel.
Wir unterstützen Tausende von Unternehmen auf der ganzen Welt mit Collaboration-, Endpoint-Management- und Datei- und Netzwerkprodukten, mit denen ihre Mitarbeiter sicher und produktiv arbeiten können.
Ofrecemos colaboración, gestión de end point (puesto final), y productos de conectividad y archivos para dotar a los trabajadores de una mayor autonomía en miles de organizaciones de todo el mundo.
Wspieramy tysiące organizacji na całym świecie dostarczając im oprogramowanie wspierające pracę zespołową i zarządzanie punktami końcowymi oraz obsługę plików i sieci.
  2 Hits restrain.eu.com  
De villa heeft geen elektriciteit en is volledig gebouwd met lokale houtsoorten. U vindt er aan de oostelijke zijde een groot privéterras waar u kunt genieten van het uitzicht op zee, en aan de westelijke zijde een reeks kamerhoge ramen met uitzicht op de tropische jungle.
The Moon Villa offers one king size bed with mosquito net, a wardrobe and a hanging bed inside. This Villa, with no electricity, is fully constructed of local woods, with a large private deck to enjoy the sea view to the East and a series of ceiling-to-floor windows to enjoy the tropical jungle to the West. Azulik Moon Villa has in-room bathtub as well as an exterior bathtub and a big hanging rounded bed in the terrace. It also has private access to the beach. Amenities included : Express check in/check out, VIP round trip transportation from/to airport Cancun, one daily bottle of champagne and appetizers, place reserved on the beach, breakfast (set menu) served in the villa, one chef's table at KinToh, couple massages, yoga, butler service 24/7.
La Villa Lune est équipée d'un lit king-size avec une moustiquaire, d'une armoire et d'un lit suspendu à l'intérieur. Cette villa dépourvue d'électricité est entièrement construite en bois local. Elle possède une vaste terrasse privée vous permettant d'apprécier la vue sur la mer, côté est, ainsi que plusieurs baies vitrées donnant sur la jungle tropicale, côté ouest. La Villa Lune de l'Azulik est dotée d'une baignoire dans la chambre, d'une baignoire extérieure et d'un grand lit rond suspendu sur la terrasse. Vous pourrez profiter d'un accès privé à la plage. Vous bénéficierez notamment de l'enregistrement/départ rapides, d'un service de transport aller-retour depuis/vers l'aéroport de Cancun, d'une bouteille de champagne quotidienne et de hors-d'œuvre, d'un emplacement réservé sur la plage, d'un petit-déjeuner (menu) servi dans la villa, d'un repas à la table du chef au KinToh, de massages en couple, de cours de yoga, ainsi que d'un service de majordome disponible 24h/24 et 7j/7.
Die Moon Villa bietet 1 Kingsize-Bett mit Moskitonetz, einen Kleiderschrank und ein hängendes Bett im Innenbereich. Die Villa ohne Strom ist komplett aus regionalem Holz erbaut und umfasst eine große, eigene Terrasse mit Meerblick in Richtung Osten und mehrere raumhohe Fenster mit Aussicht auf den tropischen Dschungel im Westen. Die Moon Villa im Azulik verfügt über eine Badewanne im Zimmer sowie eine Außenbadewanne und ein großes hängendes Rundbett auf der Terrasse. Sie nutzen einen eigenen Zugang zum Strand. Inbegriffen sind: Express Check-in/-Check-out, VIP-Transfer vom und zum Flughafen Cancún, täglich 1 Flasche Champagner und Vorspeisen, reservierter Platz am Strand, Frühstück (Menü) in der Villa, ein bevorzugter Tisch im KinToh, Paarmassagen, Yoga, Butlerservice rund um die Uhr.
La villa Moon cuenta con una cama extragrande con mosquitera, un armario y una cama colgante en el interior. El alojamiento no dispone de electricidad, está totalmente construido con madera local e incluye una terraza privada grande con vistas al mar (al este) y ventanales con vistas a la selva tropical (al oeste). La villa Moon del Azulik incluye una bañera en la habitación, así como una bañera exterior y una gran cama colgante redonda en la terraza. También se ofrece acceso privado a la playa. El alojamiento incluye los siguientes servicios: registro de entrada/salida exprés, servicio VIP de enlace con el aeropuerto de Cancún, una botella diaria de champán, zona reservada en la playa, desayuno servido en la villa (menú del día), mesa del chef en el restaurante KinToh una vez por estancia, masajes de pareja, yoga y servicio de mayordomo todos los días, las 24 horas.
Villa Moon senza elettricità, interamente costruita in legno locale e dotata di 1 letto king-size con zanzariera, armadio, letto sospeso all'interno, ampia terrazza privata con vista sul mare a est e varie vetrate a tutta altezza affacciate sulla giungla tropicale a ovest. Villa Azulik Moon provvista di vasca da bagno interna, vasca da bagno esterna, grande letto sospeso appeso sulla terrazza e accesso privato alla spiaggia. Include: check-in e check-out express, servizio di trasferimento VIP di andata e ritorno dall'Aeroporto di Cancún, 1 bottiglia di champagne e stuzzichini tutti i giorni, posto riservato sulla spiaggia, colazione a menù fisso servita all'interno della villa, tavolo dello chef presso il KinToh, massaggi di coppia, yoga e servizio maggiordomo 24 ore al giorno, 7 giorni su 7.
A Villa Lua disponibiliza uma cama king-size com uma rede mosquiteira, um guarda-roupa e uma cama suspensa no interior. Esta villa, sem eletricidade, está totalmente construída com madeiras locais e dispõe de um amplo deque privado com vista para o mar a oriente e de uma variedade de janelas do chão ao teto para desfrutar da selva tropical a ocidente. A Villa Lua Azulik possui uma banheira no quarto, uma banheira exterior e uma ampla cama suspensa no terraço. Também providencia acesso privativo à praia. Comodidades incluídas: check-in/check-out expresso, serviço de transporte VIP de/para o Aeroporto de Cancún, uma garrafa de champanhe e aperitivos diariamente, lugar reservado na praia, pequeno-almoço (menu fixo) servido na villa, mesa do chef no KinToh, massagens de casal, ioga e serviço de mordomo 24 horas, 7 dias por semana.
Moon Villa s manželskou postelí King a s moskytiérou je vybavená šatní skříní a závěsnou postelí uvnitř domu. V domě není elektřina. Je celý postavený z místního dřeva. Součástí zázemí je velká soukromá terasa s východně orientovaným výhledem na moře. Dům je vybavený řadou francouzských oken, z nichž si můžete užívat západně orientovaný výhled na tropickou džungli. Moon Villa Azulik má vanu jak na pokoji, tak mimo pokoj. Na terase, z níž je možné vstoupit na soukromou pláž, se nachází kulatá závěsná postel. K výhodám patří: expresní check-in/check-out, VIP zpáteční dopravu z/na letiště Cancún, každý den 1 lahev sektu a chuťovky, vyhrazené místo na pláži, snídani (s daným menu) servírovanou ve vile, 1 jídlo od šéfkuchaře v restauraci KinToh, párovou masáž, jógu a služby komorníka po 24 hodin denně.
Moon-huvilassa on 1 king-size-vuode, hyttysverkko, vaatekaappi sekä riippuvuode sisätiloissa. Huvila on rakennettu paikallisesta puusta eikä siinä ole sähköä. Omalta suurelta terassilta on itään päin avautuva merinäköala, ja länteen päin olevista ikkunaseinistä on näkymä trooppiseen viidakkoon. Azulik Moon -huvilassa on sisä- ja ulkokylpyamme, ja terassilla on suuri pyöreä riippuvuode. Huvilasta on yksityinen polku rannalle. Lisämukavuuksiin kuuluu pikasisään- ja pikauloskirjautuminen, edestakainen VIP-kuljetuspalvelu Cancunin lentoasemalta, 1 päivittäinen samppanjapullo alkupalojen kera, oma varattu paikka rannalla, huvilaan tarjoiltava aamiainen (valmis menu), 1 VIP-pöytävaraus KinToh-ravintolaan, hieronta pariskunnalle, joogaopetusta sekä 24h-hovimestaripalvelu.
Te bungalowy (Moon Villa) wyposażone są w szafę i wiszące łóżko typu king-size z moskitierą. Zostały one zbudowane z lokalnego drewna i nie ma w nich prądu. Z tarasu można podziwiać morze na wschodzie, a przez sięgające od podłogi do sufitu okna – tropikalną dżunglę na zachodzie. Pozostałe udogodnienia obejmują wannę wewnętrzną i wannę na świeżym powietrzu oraz duże okrągłe łóżko wiszące na tarasie. Bungalowy zapewniają prywatny dostęp do plaży. W cenę zakwaterowania wliczono ekspresowe zameldowanie/wymeldowanie, transfer VIP z lotniska w Cancún i w drugą stronę, 1 butelkę szampana dziennie i przystawki, zarezerwowane miejsce na plaży, śniadanie (ustalone menu) serwowane w willi, 1 kolację przy stoliku szefa kuchni w restauracji KinToh, masaż dla pary, zajęcia jogi oraz całodobową obsługę lokaja.
К услугам гостей виллы «Луна» 1 кровать размера «king-size» с противомоскитной сеткой, шкаф для одежды, а также подвесная кровать на открытом воздухе. На этой вилле, полностью построенной из местной древесины, нет электричества. С большой собственной террасы открывается вид на море на востоке, а из французских окон — вид на тропические джунгли на западе. В помещении виллы «Луна» установлена ванна. Кроме того, в распоряжении гостей ванна на открытом воздухе и подвесная круглая кровать на террасе. Отдельный выход ведет на пляж. В стоимость входит: экспресс-регистрация заезда/отъезда, VIP-трансфер от/до аэропорта Канкуна в обе стороны, 1 ежедневная бутылка шампанского и закуски, зарезервированное место на пляже, завтрак на вилле (комплексное меню), 1 ужин от шеф-повара в ресторане KinToh, массажная процедура для двоих, занятия йогой и услуги дворецкого круглосуточно и без выходных.
Moon Villa har 1 king size-säng med myggnät, garderob och en hängande säng inomhus. Villan har ingen elektricitet och är tillverkad helt av trä från den närbelägna skogen. Här finns en stor egen terrass i öster med havsutsikt samt fönster från golv till tak i väster så att du kan njuta av den tropiska djungeln. Azulik Moon Villa har ett badkar i rummet, ett utomhusbadkar och en hängande rundad säng på terrassen. Villan erbjuder också privat tillgång till stranden. Här ingår dessutom: snabb in- och utcheckning, VIP-transfer från/till flygplatsen i Cancun, en flaska champagne och aptitretare varje dag, reserverad plats på stranden, frukost (fast meny) serverad i villan, en måltid vid kockbordet på KinToh, par-massage, yoga samt butlerservice 24-timmar om dygnet.
  2 Hits pibay.org  
Ligplaatsen zijn duurder dan standaard zitplaatsen, maar aangezien u hier kunt gaan liggen zijn ze een erg comfortabele optie. In deze treinen vindt u normaal gezien negen of tien compartimenten met zes ligplaatsen, drie aan elke zijde.
Many couchette cars (especially in central and western Europe) are air-conditioned and have electrical plugs too. In eastern Europe, couchettes are usually still of an older type without air-condition and plugs. Linen and blankets are provided. On some night trains, ladies-only compartments are available. Compartments can be locked from the inside. However it is recommended to store valuables (passport, ticket, cash) close to your body.
Les couchettes sont un peu plus chères que les sièges classiques, mais comme il est possible de s’y allonger, elles représentent aussi une alternative bien plus confortable. Dans un wagon-couchette, on trouve typiquement neuf ou dix compartiments de six couchettes – trois de chaque côté. Dans la plupart des trains de nuit, vous aurez le choix entre une couchette à 4 ou 6 lits. Les couchettes à 4 lits offrent plus d’espace, puisque les deux lits non-utilisés sont repliés contre le mur. En Italie, les trains de nuits ne proposent que des couchettes à 4 lits. Les trains CNL en Allemagne n’ont que des couchettes à 5 lits – le sixième est généralement plié et peut être utilisé comme porte-bagage.
Molte vetture a cuccette (in particolare in Europa centrale e occidentale) sono dotate di aria condizionata e prese elettriche. In Europa orientale, le cuccette solitamente sono più antiche e non sono dotate di aria condizionata o prese elettriche. Vengono fornite lenzuola e coperte. Su alcuni treni notturni sono disponibili compartimenti di sole donne. Gli scomparti possono essere chiusi a chiave dall’interno. Tuttavia, consigliamo di tenere vicini gli oggetti di valore (passaporto, biglietto e denaro).
As carruagens-cama são mais dispendiosas do que os lugares normais, mas uma vez que se consegue deitar, estas são uma opção muito melhor. Numa carruagem-cama, encontrará normalmente nove ou dez compartimentos com seis beliches, três em cada lado. A maioria dos comboios noturnos com couchettes permite a reserva em compartimentos de 4 ou 6 camas. Uma carruagem-cama com compartimentos de 4 camas oferece mais espaço, uma vez que os dois beliches inutilizados são dobrados contra a parede. Os comboios noturnos em Itália oferecem apenas couchettes com 4 camas. Os comboios CNL na Alemanha possuem apenas couchettes com 5 camas – normalmente, o sexto beliche é retraído e pode ser utilizado como porta-bagagens.
Πολλά τρένα κουκέτα (ιδιαίτερα στην Κεντρική και Δυτική Ευρώπη) είναι κλιματιζόμενα και διαθέτουν επίσης ηλεκτρικές πρίζες. Στην Ανατολική Ευρώπη, τα κλινοθέσια είναι συνήθως ακόμα παλαιότερου τύπου, χωρίς air-condition και πρίζες. Παρέχονται τα σεντόνια και οι κουβέρτες. Σε ορισμένα νυχτερινά τρένα, είναι διαθέσιμοι θαλάμοι μονο για γυναίκες. Οι θαλάμοι μπορούν να κλειδωθούν από μέσα. Ωστόσο, συνιστάται να κρατάτε τα τιμαλφή (διαβατήριο, εισιτήριο, μετρητά) κοντά στο σώμα σας.
Много кушети (особено в Централна и Западна Европа) са климатизирани и имат електрически контакти. В Източна Европа кушетите обикновено са от по-стар вид без климатик и контакти. Осигурени са спално бельо и одеала. В някои нощни влакове има купета само за дами. Купетата могат да бъдат заключвани отвътре. Въпреки това се препоръчва да пазите ценностите си (паспорт, билет, пари) близо до тялото.
Lehátka jsou dražší než běžné sedadla, ale jelikož je možnost si na ně lehnout, je to taky pohodlnější možnost. V lehátkovém voze běžně najdete devět nebo deset kupé se šesti lůžky, tři na každé straně. Většina nočních vlaků s lehátky nabízí možnost zakoupení buď v 4-postelovém, nebo 6-postelovém lehátkovém voze. 4-lůžkové lehátko nabízí více místa, protože dvě nevyužité kóje jsou složeny na stěně. Noční vlaky v Itálii nabízejí jen 4-lůžkové lehátkové vozy. CNL vlaky v Německu používají jen 5-lůžkové lehátkové vozy - šestá kóje je obvykle složena a může být použita jako zavazadlový prostor.
A kusett jóval drágább választás a hagyományos üléseknél, de mivel le tudsz feküdni, sokkal kényelmesebb is. A fekvőhelyes kocsiban jellemzően kilenc-tíz fülke található, egyenként 6 (oldalanként három-három) férőhellyel. A fekvőhelyes kocsikkal rendelkező vonatokon általában választhatsz a 4 vagy 6 ágyas fülék közt. A 4 ágyas kusett kevésbé zsúfolt, mivel a két extra ágy nincs lehajtva. Az olaszországi éjszakai vonatok kizárólag 4 ágyas kusettekkel rendelkeznek. Németországban a CNL vonatok csak 5 ágyas kusettekben kínálnak férőhelyeket – de rendszerint a hatodik ágy is le van hajtva, ezt csomagtartónak használják.
Liggestoler er dyrere enn vanlige seter, men siden du kan ligge ned er de et mye mer komfortabelt alternativ. I en slik vogn vil du normalt finne ni eller ti kupéer med seks plasser, tre på hver side. De fleste nattog med liggestoler tilbyr bestillinger i enten en 4-sengs eller en 6-sengs kupé. En 4-sengs kupé tilbyr mer plass siden de to ubrukte plassene blir foldet bort inn i veggen. Nattog i Italia tilbyr kun 4-sengs kupéer. CNL tog i Tyskland tilbyr kun 5-sengs kupéer – den sjette plassen blir vanligvis også foldet ned og kan bli brukt til en bagasjehylle.
Multe vagoane cu cușete (în special cele din Europa Centrală și de Vest) dispun de aer condiționat și prize electrice. În Europa de Est cușetele sunt încă de tip vechi, fără aer condiționat și prize. Se oferă lengerie de pat și plapume. În unele trenuri sunt prevăzute compartimente doar pentru femei. Compartimentele pot fi încuiate din interior. Cu toate acestea, este recomandabil să păstrați lucrurile de preț (pașaport, bilet, bani) aproape de corp.
Многие плацкартные вагоны (особенно в центральной и Западной Европе) оснащены кондиционерами и электрическими розетками. Плацкартные вагоны в Восточной Европе, как правило, представлены устаревшими моделями, не имеющими кондиционеров и розеток. Пассажирам плацкартных вагонов предоставляется постельное бельё и одеяла. В некоторых ночных поездах есть купе только для женщин. Отдельные купе можно закрывать изнутри. Тем не менее, рекомендуется хранить ценные вещи (паспорт, билеты и наличные деньги) ближе к телу.
Liggvagnskupéer är dyrare än sittplatser men eftersom du kan ligga ner är det ett betydligt bekvämare alternativ. Liggvagnar är ofta uppdelade i nio till tio kupéer med sex britsar var, tre på varje sida. De flesta nattågen erbjuder möjligheten att boka plats i 4- eller 6-bäddskupéer. En 4-bäddskupé tillhandahåller mera plats eftersom de två resterande britsarna har fällts ihop längst väggen. Nattåg i Italien erbjuder endast 4-bäddskupéer medan CNL tåg i Tyskland 5 (den sjätte britsen är då nedfälld och kan användas som bagagehylla).
Kuşetler standart koltuklardan daha pahalıdır, ancak uzanma imkanınız olduğu için daha rahat bir seçenektir. Kuşetli vagonlarda 9 ya da 10 tane kompartman bulunur ve her kompartmanda da karşılıklı 3 kat şeklinde 6 yatak vardır. Kuşetli gece trenlerinin çoğu 4 veya 6 yataklı kuşetlerde rezervasyon imkanı sunar. 4 yataklı kuşetlerde kullanılmayan 2 yatak duvara katlandığı için daha fazla kullanım alanı vardır. İtalya’daki gece trenleri 4 yataklı, Almanya’daki CNL trenleri ise 5 yataklı kuşetlerle hizmet vermektedir. Bu trenlerdeki 6. yatak genellikle katlanmış şekilde durmaktadır ve bagaj rafı olarak kullanılabilir.
Giường couchette mắc hơn ghế ngồi thông thường nhưng bởi vì bạn có thể nằm, đây là một chọn lựa thoải mái hơn nhiều. Trong toa couchette, bạn thường thấy chín hoặc mười khoang với sáu giường tầng, ba giường mỗi bên. Hầu hết tàu đêm có toa couchette đều sắp xếp theo khoang 4 giường hoặc 6 giường. Khoang 4 giường có nhiều không gian hơn bởi vì hai giường không sử dụng được xếp sát tường. Tàu đêm ở Ý chỉ có dạng khoang couchette 4 giường. Tàu CNL ở Đức chỉ có khoang couchette 5 giường - giường thứ sáu thường được xếp lại và có thể dùng như giá để hành lý.
Кушетки є більш дорогим варіантом, ніж стандартні сидіння, але й більш зручним, бо ви отримуєте можливість лежати. Ця категорія зазвичай пропонує дев'ять-десять купе з шістьома ліжками (по три з кожної сторони). В більшості нічних поїздів цієї категорії можна забронювати кушетку з 4-ма або 6-ма ліжками. В кушетці з 4-ма ліжками більше місця, оскільки два невикористаних ліжка відкинуто до стіни. Нічні поїзди в Італії використовують кушетки лише з 4-ма ліжками. Поїзди CNL у Німеччині пропонують кушетки лише з 5-ма ліжками — шосте ліжко зазвичай відкинуте і може використовуватись в якості багажної полиці.
  2 Hits www.nordoutlet.com  
Gelegen aan de rand van Vijlen, temidden van een weldadige rust, biedt het hotel een uniek uitzicht op de in Duitsland gelegen Sneeuwberg en aan de andere zijde op de heuvels en dalen van natuurreservaat Vijlener Bos.
Hotel de Linde Situé à proximité du tripoint et de plusieurs pistes cyclables et d'itinéraires de marche, l'Hotel de Linde est le plus élevé des Pays-Bas. Il se trouve à 4 km de Vaals, à 4 km de Aken, à 19 km de Maastricht et à 12 km Snowworld (Landgraaf). L'Hotel de Linde offre une belle vue sur le paysage limbourgeois. Bénéficiant d'un emplacement paisible dans le quartier de Vijlen, l'hôtel est entouré par les montagnes Sneeuwberg d'un côté, ainsi que par les vallées et les forêts de la réserve naturelle Vijlener Bos de l'autre. Dans ce cadre naturel impressionnant, l'Hotel de Linde vous réservera l'accueil chaleureux que vous attendez d'un établissement à la gestion familiale.
Hotel de Linde L'Hotel de Linde è l'hotel più elevato nei Paesi Bassi, vicino al punto di confine tra 3 Paesi e a percorsi ciclistici ed escursionistici, a 4 km da Vaals e da Aken, a 19 km da Maastricht e a 12 km da Snowworld (Landgraaf). Vanta una splendida vista sul paesaggio limburghese e sorge a Vijlen, una zona tranquilla circondata dalle montagne Sneeuwberg da un lato, e dalle valli e dalle foreste della riserva naturale Vijlener Bos, dall'altro. All'interno di questo imponente scenario naturale, l'Hotel de Linde vi offrirà una ospitale accoglienza tipica della gestione familiare.
Hotel de Linde The highest located hotel in the Netherlandsn nearby the 3-country point and various walking- and cycling routes. 4 km from Vaals, 4 km from Aken, 19 km from Maastricht, 12 Km from Snowworld (Landgraaf). Hotel de Linde offers a beautiful view on Limburgian landscape. The hotel rests in Vijlen, a quiet area surrounded by the Sneeuwberg mountains on one side, and the valleys and forests of the Vijlener Bos nature reserve on the other. And within this impressive natural setting, the Hotel de Linde will provide the personal, hospitable welcome that you would expect from a family run hotel.
Hotel de Linde The highest located hotel in the Netherlandsn nearby the 3-country point and various walking- and cycling routes. 4 km from Vaals, 4 km from Aken, 19 km from Maastricht, 12 Km from Snowworld (Landgraaf). Hotel de Linde offers a beautiful view on Limburgian landscape. The hotel rests in Vijlen, a quiet area surrounded by the Sneeuwberg mountains on one side, and the valleys and forests of the Vijlener Bos nature reserve on the other. And within this impressive natural setting, the Hotel de Linde will provide the personal, hospitable welcome that you would expect from a family run hotel.
Hotel de Linde The highest located hotel in the Netherlandsn nearby the 3-country point and various walking- and cycling routes. 4 km from Vaals, 4 km from Aken, 19 km from Maastricht, 12 Km from Snowworld (Landgraaf). Hotel de Linde offers a beautiful view on Limburgian landscape. The hotel rests in Vijlen, a quiet area surrounded by the Sneeuwberg mountains on one side, and the valleys and forests of the Vijlener Bos nature reserve on the other. And within this impressive natural setting, the Hotel de Linde will provide the personal, hospitable welcome that you would expect from a family run hotel.
Hotel de Linde The highest located hotel in the Netherlandsn nearby the 3-country point and various walking- and cycling routes. 4 km from Vaals, 4 km from Aken, 19 km from Maastricht, 12 Km from Snowworld (Landgraaf). Hotel de Linde offers a beautiful view on Limburgian landscape. The hotel rests in Vijlen, a quiet area surrounded by the Sneeuwberg mountains on one side, and the valleys and forests of the Vijlener Bos nature reserve on the other. And within this impressive natural setting, the Hotel de Linde will provide the personal, hospitable welcome that you would expect from a family run hotel.
Hotel de Linde The highest located hotel in the Netherlandsn nearby the 3-country point and various walking- and cycling routes. 4 km from Vaals, 4 km from Aken, 19 km from Maastricht, 12 Km from Snowworld (Landgraaf). Hotel de Linde offers a beautiful view on Limburgian landscape. The hotel rests in Vijlen, a quiet area surrounded by the Sneeuwberg mountains on one side, and the valleys and forests of the Vijlener Bos nature reserve on the other. And within this impressive natural setting, the Hotel de Linde will provide the personal, hospitable welcome that you would expect from a family run hotel.
Hotel de Linde Самый высоко расположенный отель в Нидерландах находится неподалеку от границы 3 стран и различных пешеходных и велосипедных маршрутов. в 4 км от города Ваалс, в 4 км от Акена, в 19 км от Маастрихта, в 12 км от лыжного центра SnowWorld (Landgraaf). Из отеля Hotel de Linde открывается прекрасный вид на лимбургский ландшафт. Отель находится в тихом районе городка Вейлен, в окружении гор Снеуберг с одной стороны и долин и лесной зоны заповедника Вейленский лес с другой. В отеле Hotel de Linde, находящемся о потрясающей природной местности, вас ждет радушный персональный прием, который можно ожидать от семейного отеля.
Hotel de Linde The highest located hotel in the Netherlandsn nearby the 3-country point and various walking- and cycling routes. 4 km from Vaals, 4 km from Aken, 19 km from Maastricht, 12 Km from Snowworld (Landgraaf). Hotel de Linde offers a beautiful view on Limburgian landscape. The hotel rests in Vijlen, a quiet area surrounded by the Sneeuwberg mountains on one side, and the valleys and forests of the Vijlener Bos nature reserve on the other. And within this impressive natural setting, the Hotel de Linde will provide the personal, hospitable welcome that you would expect from a family run hotel.
  www.european-council.europa.eu  
Beide partijen waren het erover eens dat de volgende stap erin bestaat de reikwijdte van de toekomstige onderhandelingen over een economische partnerschapsovereenkomst te bepalen. Aan EU-zijde zal de Commissie het nodige mandaat van de Raad moeten krijgen.
Both parties agreed that the next step would be to define the scope of future negotiations on an economic partnership agreement. On the EU side, the Commission will have to seek the necessary mandate from the Council. These tasks are expected to be completed within months.
Les deux parties sont convenues que la prochaine étape consisterait à définir la portée de négociations futures sur un accord de partenariat économique. En ce qui concerne l'UE, la Commission devra obtenir le mandat nécessaire du Conseil. Cette étape devrait être achevée dans les mois à venir.
Beide Seiten waren sich einig, dass als nächster Schritt der Umfang künftiger Verhandlungen über ein Wirtschaftspartnerschaftsabkommen festgelegt werden sollte. Auf EU-Seite muss die Kommission das hierfür erforderliche Mandat vom Rat einholen. Die entsprechenden Aufgaben dürften innerhalb einiger Monate abgeschlossen sein.
Ambas partes acordaron que el paso siguiente será la definición del contenido de las futuras negociaciones sobre un acuerdo de asociación económica. Por parte de la UE, la Comisión habrá de solicitar el mandato correspondiente del Consejo. Se prevé finalizar estos trabajos en cuestión de meses.
Entrambe le parti hanno convenuto che la prossima tappa consiste nel definire la portata dei futuri negoziati su un accordo di partenariato economico. Per quanto concerne l'UE, la Commissione dovrà ottenere il necessario mandato dal Consiglio. Questi compiti dovrebbero essere svolti nei prossimi mesi.
As partes acordaram em que deverão, seguidamente, definir o âmbito das futuras negociações com vista a um acordo de parceria económica. Da parte da UE, a Comissão deverá pedir ao Conselho que lhe confira o mandato necessário. Todo o processo ficará concluído, em princípio, dentro de alguns meses.
Αμφότερα τα μέρη συμφώνησαν ότι το επόμενο βήμα είναι ο καθορισμός του πεδίου εφαρμογής των μελλοντικών διαπραγματεύσεων όσον αφορά συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης. Από πλευράς ΕΕ, η Επιτροπή πρέπει να επιδιώξει την απαραίτητη εντολή εκ μέρους του Συμβουλίου. Οι ενέργειες αυτές αναμένεται να ολοκληρωθούν μέσα στους επόμενους μήνες.
Двете страни се договориха, че следващата стъпка ще бъде определянето на обхвата на бъдещите преговори по споразумение за икономическо партньорство. От страна на ЕС, Комисията ще трябва да поиска от Съвета необходимия мандат. Очаква се тези задачи да приключат в рамките на няколко месеца.
Obě strany se shodly, že dalším krokem bude vymezení rozsahu budoucích jednání o dohodě o hospodářské spolupráci. Na straně EU bude muset Komise požádat Radu o potřebný mandát. Předpokládá se, že tyto úkoly budou dokončeny během několika měsíců.
Parterne var enige om, at det næste skridt bliver at definere omfanget af de fremtidige forhandlinger om en økonomisk partnerskabsaftale. Hvad EU angår, skal Kommissionen søge at opnå det nødvendige mandat fra Rådet. Disse opgaver ventes at tage nogle måneder.
Mõlemad pooled leppisid kokku, et järgmise sammuna määratakse kindlaks majanduspartnerluslepingut käsitlevate tulevaste läbirääkimiste ulatus. ELi poolel peab komisjon saama nõukogult vajalikud volitused. Need ülesanded täidetakse eeldatavalt lähikuude jooksul.
Osapuolet olivat yhtä mieltä siitä, että seuraavaksi on määriteltävä talouskumppanuussopimuksesta käytävien neuvottelujen ala. EU:n osalta komission on saatava tarvittavat valtuudet neuvostolta. Tämä vaihe saataneen päätökseen lähikuukausina.
Mindkét fél egyetértett abban, hogy következő lépésként meg kellene határozni azoknak a jövőbeli tárgyalásoknak a hatályát, amelyek egy gazdasági partnerségi megállapodás megkötésére irányulnak. Az EU részéről a Bizottság arra fog törekedni, hogy megszerezze a Tanácstól a szükséges tárgyalási megbízást. E lépések megtételére várhatóan az elkövetkező hónapokban kerül sor.
Abi susitikimo šalys susitarė, kad kitas žingsnis bus nustatyti būsimų derybų dėl ekonominės partnerystės susitarimo taikymo sritį. ES atveju Komisija turės kreiptis į Tarybą reikalingiems įgaliojimams gauti. Tikimasi, kad tai bus padaryta per ateinančius mėnesius.
Obie strony uzgodniły, że kolejnym krokiem będzie określenie zakresu planowanych negocjacji w sprawie umowy o partnerstwie gospodarczym. Po stronie UE Komisja będzie musiała zwrócić się do Rady o udzielenie niezbędnego mandatu. Można się spodziewać, że nastąpi to za kilka miesięcy.
Ambele părți au convenit că următoarea etapă ar fi definirea domeniului de aplicare a viitoarelor negocieri privind un acord de parteneriat economic. Din partea UE, Comisia va trebui să obțină mandatul necesar din partea Consiliului. Se preconizează că aceste sarcini vor fi finalizate în câteva luni.
Obe strany sa zhodli na tom, že ďalším krokom bude vymedzenie rozsahu budúcich rokovaní o dohode o hospodárskom partnerstve. Pokiaľ ide o EÚ, bude Komisia musieť získať potrebný mandát od Rady. Očakáva sa, že tieto úlohy sa ukončia v priebehu niekoľkých mesiacov.
Obe strani sta se strinjali, da bo naslednji korak opredelitev obsega prihodnjih pogajanj o sporazumu o gospodarskem partnerstvu. Na strani EU bo Komisija od Sveta morala pridobiti potrebni mandat. Te naloge naj bi bile zaključene v naslednjih nekaj mesecih.
De båda parterna var överens om att nästa steg är att fastställa vad förhandlingarna om ett avtal om ekonomiskt partnerskap bör omfatta. För EU:s del måste kommissionen be rådet om det mandat som krävs. Detta arbete beräknas bara ta några månader.
Iż-żewġ partijiet qablu li l-pass li jmiss huwa d-definizzjoni tal-ambitu tan-negozjati futuri dwar ftehim ta' sħubija ekonomika. Min-naħa tal-UE, il-Kummissjoni ser ikollha tfittex il-mandat meħtieġ mingħand il-Kunsill. Dawn il-kompiti huma mistennija jitlestew fi żmien ftit xhur.
  ar2005.emcdda.europa.eu  
Volgens Wolfgang Götz, directeur van het EWDD, ‘kan het opleggen van behandeling in plaats van gevangenisstraf aan drugsgebruikende delinquenten bijdragen tot een vermindering van de criminaliteit en van andere negatieve effecten en kan het personen met drugsproblemen helpen om hun gezondheid en sociaal welzijn te verbeteren‘. Hij voegt daaraan toe ‘dat deze aanpak alleen maar kan slagen bij adequate behandelingsfaciliteiten. Ook de motivatie van de zijde van de delinquent is essentieel voor succes. ‘
Le législateur offre des traitements alternatifs, notamment aux consommateurs de drogues jeunes et vulnérables. Toutefois, rares sont encore les programmes de traitement visant spécialement les besoins des jeunes délinquants. L’Allemagne, le Luxembourg, la Hongrie, l’Autriche et le Royaume-Uni sont les seuls pays à signaler des programmes de prévention sélective destinés aux délinquants primaires (principalement les consommateurs de cannabis), en offrant un soutien psychologique, une formation et des conseils.
Die Gesetzgeber bieten besonders jungen gefährdeten Drogenkonsumenten Behandlungsalternativen an. Dennoch sind immer noch sehr wenige Behandlungsprogramme speziell auf die Bedürfnisse junger Straftäter ausgerichtet. Deutschland, Luxemburg, Ungarn, Österreich und das Vereinigte Königreich sind die wenigen Länder, die selektive Präventionsprogramme für Ersttäter (hauptsächlich Cannabis-Konsumenten) mit psychologischer Unterstützung, Bildung und Beratung anbieten.
”Indirizzare i tossicodipendenti che compiono un reato verso trattamenti terapeutici può contribuire a ridurre la criminalità e altri mali della società nonché ad aiutare le persone colpite dal problema della droga a migliorare la propria salute e il proprio benessere sociale”, afferma Wolfgang Götz, direttore dell’OEDT. ”Per rendere possibile tale approccio è essenziale avere a disposizione servizi terapeutici adeguati. La motivazione del trasgressore resta comunque una componente fondamentale per garantirne la buona riuscita”.
Os legisladores proporcionam alternativas de tratamento especialmente aos toxicodependentes jovens e vulneráveis. Contudo, existem ainda muito poucos programas de tratamento especificamente orientados para as necessidades dos infractores jovens. A Alemanha, o Luxemburgo, a Hungria, a Áustria e o Reino Unido são alguns dos países que dão conta da existência de programas de prevenção selectivos destinados aos infractores estreantes (na sua maioria consumidores de cannabis), programas esses que proporcionam apoio psicológico, formação profissional e aconselhamento.
Saksa, Luxemburg, Unkari, Itävalta ja Yhdistynyt kuningaskunta ovat niitä harvoja maita, jotka ilmoittavat valikoivista ehkäisevän työn ohjelmista, jotka on kohdennettu ensi kertaa rikoksista epäillyille (paljolti kannabiksen käyttäjille), ja joissa tarjotaan psykologista tukea, koulutusta ja neuvontaa.
”A kábítószer-fogyasztó bünelkövetök kezelés útjára vezetése hozzájárulhat a bünözés és egyéb társadalmi károk csökkenéséhez, valamint a kábítószer-problémákkal küzdök egészségének és szociális jólétének javításához” – mondja Wolfgang Götz, az EMCDDA igazgatója. „Ezen szemlélet megerösítéséhez szükség van a megfelelö kezelöhelyekre. Mindamellett a bünelkövetö motiváltsága is nélkülözhetetlen a siker eléréséhez.”
Niemcy, Luksemburg, Wegry, Austria i Wielka Brytania sa jednymi z nielicznych panstw, w których realizowane sa selektywne programy prewencyjne obejmujace osoby popełniajace wykroczenia po raz pierwszy (głównie osoby zazywajace pochodne konopi), oferujace pomoc psychologa, szkolenie i poradnictwo.
Luxemburg, Ungaria, Austria şi Marea Britanie se numǎrǎ printre puIinele Iǎri care au raportat realizarea programelor selective de prevenire pentru infractorii aflaIi la prima încǎlcare a legii (în mare parte consumatori de canabis), prin furnizarea de asistenIǎ psihologicǎ, instruire şi consiliere.
„PriviesÍ páchateÍov užívajúcich drogy k liecbe môže prispieÍ k zníženiu trestnej cinnosti a iných škôd v spolocnosti, a môže pomôcÍ osobám, ktoré majú problém s drogami, aby sa zlepšil ich zdravotný a sociálny stav“, povedal riaditeÍ EMCDDA Wolfgang Götz. Dodal, že „primerané liecebné možnosti sú základným kamenom tohto prístupu. Nevyhnutnou súcasÍou úspechu celého prístupu je však motivácia zo strany delikventa“.
“Pǎrkǎpeju, kas lieto narkotikas, pǎrvirzišana uz ǎrstešanu, iespejams, ir ieguldijums noziedzibas un citu kaitejumu sabiedribai samazinǎšanǎ, kǎ ari palidziba veselibas uzlabošanǎ un sociǎlajǎ labklǎjibǎ tiem, kuriem ir problemas ar narkotikǎm,” saka EMCDDA direktors Volfgangs Gocs (Wolfgang Götz). “Atbilstošas ǎrstniecibas iespejas ir butiskas šis pieejas apstiprinǎšanǎ. Tomer sekmiga rezultǎta sasniegšanǎ svariga sastǎvda!a ir ari paša lietotǎja motivǎcija.”
  www.popdict.com  
Onze toegewijde charterteams begrijpen als geen ander wat er nodig is om onvergetelijke ervaringen te creëren voor conferenties, evenementen en productlanceringen waar ook ter wereld. Voor zowel het belonen van uw werknemers als voor het entertainen van uw beste klanten staan we aan uw zijde voor gepersonaliseerde charters die de verwachtingen van u en uw klanten overstijgen.
Our dedicated charter team understand what it takes to create memorable experiences for conferences, events and product launches all over the world. Whether you’re looking to reward your employees or entertain top clients, we can assist you with aircraft charters tailored to meet the travel needs of you and your guests.
Notre équipe dédiée sait comment offrir à nos clients une expérience mémorable pour leurs conférences, événements et lancements de produits, dans le monde entier. Que le vol soit destiné à récompenser le travail de vos employés ou la fidélité de vos meilleurs clients, nous pouvons vous aider à planifier votre voyage en fonction de vos besoins et de ceux de vos invités.
Nuestro equipo especializado en fletamentos es consciente de lo que cuesta crear experiencias memorables para conferencias, eventos y lanzamientos de productos en todo el mundo. Ya busque recompensar a sus empleados o premiar a sus mejores clientes, podemos ayudarle con fletamentos aéreos personalizados a medida, de manera que cumplan sus necesidades y las de sus invitados.
Il nostro team dedicato sa bene cosa ci vuole per creare esperienze memorabili per conferenze, eventi e lanci di prodotti in tutto il mondo. Che stiate cercando di premiare i vostri dipendenti o intrattenere clienti importanti, siamo in grado di assistervi con charter aerei su misura per le vostre esigenze di viaggio e per i vostri ospiti.
A nossa equipa de fretamento sabe o que é preciso para criar experiências memoráveis para conferências, eventos e lançamento de produtos em todo o mundo. Se quer recompensar os seus funcionários ou entreter os seus melhores clientes, podemos ajudá-lo com o fretamento de aviões personalizados para atender às suas necessidades de viagem e dos seus convidados.
فريق المتخصصين في طائرات الشارتر لدينا على دراية تامة بكل ما يلزم بخلق تجربة ذكريات لا تنسى في المؤتمرات والأحداث المهمة وفي وقائع اطلاق منتجات جديدة في جميع أنحاء العالم. سواء كنت تبحث عن مكافآت للعاملين معك أو الترفيه عن أهم عملائك، يمكننا مساعدتك في استئجار طائرات شارتر مصممة خصيصاً لتلبية احتياجاتك واحتياجات ضيوفك عند السفر.
Nasz zespół specjalistów w dziedzinie lotów czarterowych rozumie, co składa się na niezapomniane przeżycia podczas konferencji, wydarzeń, wprowadzania na rynek nowych produktów na całym świecie. Bez względu na to, czy chodzi o nagrodę dla pracowników, czy rozrywkę dla kluczowych klientów, oferujemy pomoc w postaci lotów czarterowych dostosowanych do potrzeb klientów i ich gości.
Наша команда сделает все необходимое, чтобы от сотрудничества с нами у вас остались самые лучше впечатления. Вне зависимости от ваших целей, будь то поощрение сотрудников или встреча и сопровождение важных клиентов, мы сделаем все необходимое, чтобы ваши гости остались довольны.
Özel kiralama ekibimiz tüm dünyada konferanslar, etkinlikler ve ürün lansmanlarında unutulmaz deneyimler oluşturmak için neler gerektiğini anlıyor. Çalışanlarınızı ödüllendirmek veya en iyi müşterilerinizi eğlendirmek istiyorsanız, sizin ve misafirlerinizin seyahat ihtiyaçlarını karşılamak üzere özel uçak kiralama konusunda size yardımcı olabiliriz.
  rychnov.tritius.cz  
Niettegenstaande, ben ik me ervan bewust dat het niet hun plicht is om verder te gaan met een dergelijke inspectie en kunnen de genoemde entiteiten niet aansprakelijk worden gesteld voor, ofwel gezamenlijk of afzonderlijk, eventueel onwettig gedrag van mijn zijde.
9.3.I allow all my data to be inspected by LiveJasmin.com, randomly, resorting to any existing means for such effect. Notwithstanding, I am aware that it is not their duty to proceed with such inspection and said entities will not be considered responsible, either jointly or severally, in case of my unlawful conduct.
9.3.J'autorise Livejasmin.com à examiner toutes mes données, au hasard , en utilisant toutes les ressources disponibles à cet effet. Nonobstant, je suis conscient qu'ils ne sont pas dans l'obligation de procéder à une telle inspection, et que cette entité ne sera pas tenue responsable, soit conjointement soit individuellement, dans le cas de mon comportement illicite.
9.3.Ich erlaube LiveJasmin.com meine angegebenen Daten jederzeit zu überprüfen. Gleichzeitig ist es mir aber auch klar, dass es nicht die Pflicht von LiveJasmin.com ist, dies zu tun, und LiveJasmin.com deshalb nicht für die Richtigkeit meiner Angaben verantwortlich sein kann.
9.3.Autorizo a que mis datos sean inspeccionados por LiveJasmin.com, aleatoriamente, utilizando todos los medios a su alcance para tal efecto. No obstante, soy consciente de que no es su obligación proceder con esa inspección y las entidades mencionadas no serán consideradas responsables, parcial o totalmente, en caso de conducta ilegal por mi parte.
9.3.Permetterò che i miei dati siano ispezionati da LiveJasmin.com, casualmente, ricorrendo a qualsiasi metodi si renda necessario. Nonostante questo, sono consapevole che non è loro dovere effettuare tali ispezioni e quindi non saranno da ritenersi responsabili, parzialmente o interamente, in caso di mia condotta illegale.
9.3.Eu permito que todos os meus dados possam ser inspeccionados por LiveJasmin.com, aleatoriamente, recorrendo a quaisquer meios existentes para tal efeito. Não obstante, estou ciente de que não é o seu dever de proceder com tal inspecção e as entidades referidas não serão consideradas responsáveis, separadamente ou em conjunto, em caso da minha conduta ser ilícita.
9.3.Jeg tillader at alle mine data bliver inspiceret af LiveJasmin.com, tilfældigt, ved brug af alle tilgængelige midler. Uanset, er jeg klar over, at det ikke er deres pligt at gå videre med en sådan inspektion og sagde enheder vil ikke være ansvarlig, enten i fællesskab eller solidarisk, i tilfælde af min ulovlig adfærd.
9.3.Annan LiveJasmin.comille luvan tarkasta kaiken tietoni, satunnaisesti, tukeutumalla kaikkiin olemassa oleviin keinoihin tämän toteuttamiseksi. Siitä huolimatta, olen tietoinen ettei tämä ole heidän velvollisuutensa jatkaa tällaisia tarkastukia ja mainitut yhteisöt eivät ole vastuullisia, joko yhdessä tai erikseen, oman laittoman ollessa kyseessä.
9.3.Beleegyezek abba, hogy a LiveJasmin.com, valamennyi létező eszközt felhasználva, véletlenszerűen ellenőrizze adataimat. Ettől függetlenül tudomásul veszem, hogy nem kötelességük egy ilyen eljárás végrehajtása és nem vonhatók felelősségre törvénytelem magatartásom esetében, együttesen vagy külön-külön.
9.3.Jeg tillater alle mine data som skal inspiseres av LiveJasmin.com, tilfeldig, ty til eventuelle eksisterende midler for slik virkning. Til tross, jeg er klar over at det ikke er deres plikt å fortsette med en slik inspeksjon og sa enheter vil ikke bli vurdert ansvarlig, enten i fellesskap eller hver for, i tilfelle av min rettsstridig atferd.
9.3.Zgadzam się, by wszystkie moje dane były sprawdzane przez LiveJasmin.com tak często jak to konieczne i na poniesienie konsekwencji takiej kontroli. Jestem także uprzedzony, że nie jest to ich obowiązek przeprowadzenie takiej inspekcji i nie mogą być oni w ten sposób pociągnięci do odpowiedzialności, ani całościowo ani częściowo w przypadku moich bezprawnych działań.
9.3.Permit ca toate datele mele să fie inspectate de către LiveJasmin.com, aleatoriu, recurgand la orice mijloace existente, pentru un astfel de efect. Fără a aduce atingere, sunt conştient că nu este datoria lor sa continue un astfel de control si entitatile mentionate anterior nu vor fi considerate responsabile, fie în comun sau individual, în cazul de comportamentul meu ilegal.
9.3.Jag tillåter att all mina data kan kontrolleras av LiveJasmin.com, slumpmässigt, och att de kan tillgripa alla befintliga medel för detta ändamål. Det sagt, är jag medveten om att det inte är deras plikt att fortsätta med sådan inspektion och givna enheter kommer inte att betraktas som ansvariga, antingen tillsammans eller var för sig, för mitt rättsstridigt beteende.
  2 Hits www.eso.org  
31 maart 2010: ESO heeft een opname vrijgegeven van Gum 19, een onbekende, zwakke nevel, die in het infrarood een donkere en een heldere helft heeft. Aan een zijde wordt heet waterstofgas verlicht door een blauwe superreus, de ster V391 Velorum.
7 avril 2010: Selon la toute première analyse dans l’infrarouge de l’atmosphère de Triton, une des lunes de Neptune, l’été bat son plein dans son hémisphère sud. En utilisant le Very Large Telescope de l’ESO, l’équipe européenne qui a mené cette étude a découvert du monoxyde de carbone et a observé, pour la première fois depuis le sol, du méthane dans la fine atmosphère de Triton. Ces observations ont révélé que cette fine atmosphère varie de manière saisonnière, s’épaississant quand elle est réchauffée.
7. April 2010: München (ESO): Wie die Europäische Südsternwarte (ESO) mitteilt, haben europäische Wissenschaftler den Neptunmond Triton mit dem Very Large Telescope der ESO erstmals im Infrarotlicht beobachtet. Dabei haben sie in seiner dünnen Atmosphäre Kohlenmonoxid entdeckt. Die Untersuchungen haben außerdem zum ersten Mal vom Erdboden aus Methan auf dem Neptunmond nachgewiesen und gezeigt, dass auf Tritons südlicher Hemisphäre gerade Hochsommer herrscht. Die Atmosphäre des Mondes verändert sich im Laufe der Jahreszeiten: Sie wird dichter, wenn sie sich erwärmt.
7 de abril de 2010: De acuerdo al primer análisis infrarrojo realizado en la atmósfera de Tritón, luna de Neptuno, es pleno verano en su hemisferio sur. Utilizando el Very Large Telescope de ESO, el equipo de observación europeo descubrió monóxido de carbono y realizó la primera detección terrestre de metano en la delgada atmósfera de Tritón. Estas observaciones revelaron que esta fina atmósfera varía de acuerdo a la estación, aumentando su grosor cuando se calienta.
07 aprile 2010: E’ piena estate nell’emisfero sud della luna di Nettuno, Tritone, come dimostra la prima analisi in assoluto ad infrarossi fin qui effettuata. Usando il VLT dell’ESO il team europeo di osservazione ha scoperto monossido di Carbonio e fatto una prima rilevazione di Metano nella sottile atmosfera di Tritone. Queste osservazioni rivelano che lo spessore dell’atmosfera varia stagionalmente aumentando nelle stagioni calde.
7 de Abril de 2010: Segundo a primeira análise alguma vez feita no infravermelho da atmosfera do satélite de Neptuno, Tritão, o seu hemisfério sul encontra-se em pleno Verão. Uma equipa de observação europeia utilizou o Very Large Telescope do ESO e descobriu monóxido de carbono. Foi também detectado metano na fina atmosfera de Tritão pela primeira vez a partir do solo terrestre. Estas observações revelam que a atmosfera varia de estação para estação, tornando-se mais espessa quando está quente.
7. april 2010: Den første infrarøde analyse nogensinde af atmosfæren på Neptuns måne Triton viser, at sommeren er i fuld gang på månens sydlige halvkugle. Ved at anvende ESO’s Very Large Telescope har et europæisk forskerhold opdaget kulilte og har for første gang påvist metan i Tritons tynde atmosfære vha. jordbaserede målinger. Observationerne har afsløret, at den tynde atmosfære forandrer sig med årstiden, idet den bliver tykkere, når den bliver varmere.
10. helmikuuta 2010: Orionin tähtisumu paljastaa kätkettyjä salaisuuksiaan upeassa kuvassa, joka on otettu ESOn uudella VISTA-kartoituskaukoputkella. Koko tähtisumu mahtuu kaukoputken laajaan kuvakenttään kaikessa loistossaan. VISTAn infrapunanäkymän avulla päästään lisäksi kurkistamaan syvälle pölyn uumeniin, josta paljastuu erikoislaatuisesti käyttäytyviä, hyvin aktiivisia nuoria tähtiä.
7. apríl 2010: Samkvæmt fyrstu innrauðu mælingunum á lofthjúpi Trítons, fylgitungls Neptúnusar, stendur sumar sem hæst á suðurhveli tunglsins. Með hjálp Very Large Telescope ESO fundu evrópskir stjörnufræðingar metan í örþunnum lofthjúpi Trítons og gerðu á því fyrstu mælingarnar. Þær sýna að lofthjúpurinn tekur árstíðabundnum breytingum og þykknar þegar hlýnar á yfirborði tunglsins.
7 April 2010: Ifølge den aller første infrarøde studien av atmosfæren til Neptuns måne Triton, er sommeren i full gang på dens sørlige halvkule. Med ESOs Very Large Telescope har et europeisk forskerteam oppdaget karbonmonoksid og, for første gang med et bakkebasert teleskop, registrert metan i Tritons atmosfære. Observasjonene viste at den tynne atmosfæren varierer med årstidene og eser ut når den blir oppvarmet.
7 april 2010: Enligt den första analysen någonsin av infrarött ljus från Neptunus måne Triton är sommaren i full gång på dess södra halvklot. Ett europeiskt forskarlag har med ESO:s jätteteleskop VLT (Very Large Telescope) upptäckt kolmonoxid i Tritons tunna atmosfär. Dessutom har man, för första gången från jordskorpan, lyckats uppmäta metan. Observationerna visade att atmosfären ändras med årstiderna och blir tjockare när den värms upp.
  15 Hits sensiseeds.com  
Hoewel sativa’s bekend staan om hun lichte, wollige, popcorn-achtige toppen, heeft Michka® meer weg van de Silver Pearl®-zijde van het veredelingsspectrum omdat ze in staat is veel bloemclusters te ontwikkelen.
For those living in anything but warm and fertile climates with long, hot summers, Michka® is an indoor cannabis strain. If you are fortunate enough to be growing somewhere that would permit a Haze to complete its lengthy flowering period, however, there is no reason to hesitate in putting Michka® in your outdoor garden. When grown in free soil (rather than pots) this seed type can reach quite staggering heights, increasing your yield as well as making a spectacular addition to your flowerbeds!
Pour ceux qui ne bénéficient pas d’un climat chaud et fertile et de longs étés chaleureux, la Michka® est aussi une variété de cannabis d’intérieur. Si en revanche vous avez la chance de vous trouver dans un endroit qui permettrait à une Haze de compléter sa longue période de floraison, n’hésitez absolument pas à la planter dans votre jardin en extérieur. Lorsque cultivée dans de la terre en jardin (plutôt que dans des pots), ce type de graines peut atteindre des sommets assez impressionnants, permettant donc d’obtenir des récoltes plus généreuses, sans parler de la beauté d’une telle plante au milieu de vos parterres de fleurs !
Für Diejenigen, die nicht in warmen, fruchtbaren Klimate mit heißen Sommern leben ist Michka® definitiv eine Indoor-Sorte. Sollten Sie sich zu den Glücklichen zählen können, die da wohnen, wo eine Haze mit Leichtigkeit die Blütephase abschließen kann, gibt es für Sie keinen Grund, Michka® nicht im Freiland anzubauen. Wird diese Sorte frei und nicht in Blumentopfen angebaut, kann sie eine atemberaubende Höhen erreichen, was dazu führt, dass die potentielle Ernte gesteigert wird und die Blumenfelder im Garten um eine spektakuläre Zugabe reicher sind!
Para los que viven en lugares donde no se disfruta de climas cálidos y fértiles, con veranos largos y calurosos, Michka® es una variedad de marihuana de interior. Sin embargo, si tienes la suerte de cultivar en algún lugar que permite a las Haze completar su largo período de floración, no hay ninguna razón para dudarlo y plantar Michka® en tu jardín de exterior. Cuando se cultiva en el suelo directamente (en lugar de macetas), este tipo de semilla puede alcanzar alturas bastante asombrosas, aumentando el rendimiento, ¡además de suponer una incorporación espectacular a las flores de tu jardín!
Per coloro che non vivono in un clima caldo e fertile, con lunghe estati assolate, Michka® è una varietà da coltivare in interno. Tuttavia, se siete così fortunati da vivere in un posto dove una Haze può completare la propria fioritura in esterno, non c'è motivo di esitare a piantare Michka® in esterno. Quando cresce in terreno libero (anziché in vaso) questo tipo di seme può dare origine a piante che raggiungono altezze sbalorditive, aumentando la resa nonché abbellendo notevolmente il vostro giardino fiorito!
Michka® to odmiana konopi przeznaczona raczej do uprawy w pomieszczeniach, gdyż wymaga wilgoci, żyznej ziemi i długiego, gorącego lata. Szczęśliwi hodowcy pracujący w warunkach klimatycznych pozwalających na przeprowadzenie pełnego, długiego okresu kwitnienia odmiany Haze mogą jednak bez wahania zasadzić nasiona Michka® w ogrodzie. Po zasadzeniu w glebie, a nie w donicach, rośliny tej odmiany potrafią osiągać zaskakującą wysokość, co przekłada się na większe plony i spektakularny wygląd rabatek!
  www.dimension-e.ca  
In de ruime, terrasvormige tuin aan de zijde die naar het historisch centrum gericht is, ontdekt u authentieke meditteraanse flora, maar ook zeldzame tropische en subtropische planten, onderhouden door ervaren en gepassioneerde tuinmannen.
In the large terraced garden on the town’s side you will discover a precious botanic treasure with over 300 species of mediterranean flora as well as tropic or subtropic rarities cared by our expert and passionate gardeners.
Auf der dem historischen Ortskern zugewandten Seite öffnet sich der größte, terrassenförmig angelegte Teil des Gartens, ein Hort der botanischen Vielfalt mit mehr als 400 verschiedenen Pflanzenarten des Mittelmeerraums, aus subtropischen und tropischen Regionen der Welt.
En el lado del jardín hacia el casco antiguo descubrireis un precioso patrimonio botánico con más de 300 especies de flora mediterránea local como también tropical cuidadas por expertos jardineros.
Nell’ampio giardino a terrazzamenti lato centro storico scoprirete un prezioso patrimonio botanico con oltre 300 specie di flora mediterranea autoctona e rarità tropicali e subtropicali curate da esperti e appassionati giardinieri.
No amplo jardim em socalcos do lado do centro histórico descobrirá um património botânico precioso com mais de 300 espécies de flora mediterrânica autóctone e raridades tropicais e subtropicais cuidadas por jardineiros experientes e dedicados.
In the large terraced garden on the town’s side you will discover a precious botanic treasure with over 300 species of mediterranean flora as well as tropic or subtropic rarities cared by our expert and passionate gardeners.
In the large terraced garden on the town’s side you will discover a precious botanic treasure with over 300 species of mediterranean flora as well as tropic or subtropic rarities cared by our expert and passionate gardeners.
In the large terraced garden on the town’s side you will discover a precious botanic treasure with over 300 species of mediterranean flora as well as tropic or subtropic rarities cared by our expert and passionate gardeners.
В большом саду на террасах со стороны исторического центра Вы обнаружите драгоценное ботаническое наследие с более чем 300 видами средиземноморской флоры настоящих и редких тропических и субтропических растений, находящихся на попечении опытных и увлеченных садовников.
  3 Hits www.iicbruxelles.esteri.it  
Deze vragen beantwoordt Laura Melosi binnen een vernieuwd perspectief dat stelt dat er tijdens de negentiende eeuw niet enkel patriottistische euforie was, maar ook neerslachtigheid langs intellectuele zijde.Laura Melosi is professor Italiaanse literatuur en verantwoordelijke van de leerstoel Giacomo Leopardi van de Università di Macerata.
Au XIXe siècle, l’Italie s’établi en tant qu’État parmi les autres nations euopéennes et la littérature a eu un rôle déterminant dans ce processus: elle a été capable de réveiller et de conditionner la consciences des citoyens. Quelle a été la contribution des auteurs dans la constitution d’une identité nationale unitaire ? Dans quelle mesure la poésie a-t-elle joué un rôle politique? Quelle image de l’Italie ressort de la littérature du Risorgimento? Ce sont des questions auxquelles l’histoire de la littérature actuelle répond avec une nouvelle perspective.Laura Melosi est maître de conférence en littérature italienne et responsable de la Chair Giacomo Leopardi de l'Université de Macerata. Elle s’occupe de la tradition littéraire moderne et contemporaine, avec une attention particulière pour le XIXe siècle, et de la moitié et de la fin de la Renaissance. Elle a notamment publié des études sur Caro, Boccalini, Alfieri, Giordani, Vieusseux, Tozzi, Ungaretti, Palazzeschi, Moravia, Loria, et le Futurisme.Réservation obligatoire >>>
Nell’Ottocento, l’Italia si costituisce come Stato tra le altre Nazioni europee e in questo processo la letteratura ha avuto un ruolo determinante, capace di smuovere e condizionare la coscienza dei cittadini. Qual è stato il contributo degli scrittori alla definizione di un’identità nazionale unitaria? In che misura l’elemento aggregante della poesia ha assunto un significato politico? Quale immagine dell’Italia emerge dalla letteratura risorgimentale? Sono domande a cui la storiografia letteraria attuale sta dando risposte da una prospettiva rinnovata, che all’euforia patriottica affianca le tante disforie intellettuali del secolo XIX.Laura Melosi è professore associato di letteratura italiana, e responsabile della Cattedra Giacomo Leopardi dell'Università di Macerata. Si occupa di tradizione letteraria moderna e contemporanea, con particolare attenzione all'Ottocento, e di medio e tardo Rinascimento. Ha pubblicato, tra gli altri, studi su Caro, Boccalini, Alfieri, Giordani, Vieusseux, Tozzi, Ungaretti, Palazzeschi, Moravia, Loria, il Futurismo.Prenotazione obbligatoria >>>
  www.greenmood.dk  
De tweede methode, type 2, maakt gebruik van twee kabels, één langs elke zijde van het kanaal op de posities 3 en 9 uur. Het kanaal heeft klemmen om het kanaal op de kabel op de juiste posities te hangen voor beide soorten ophanging.
Die zweite Methode, Typ 2, verwendet zwei Seile, die entlang jeder Seite des Kanals in der 3 und 9-Uhr-Position verlaufen. Der Kanal wird mit Clips versehen, um den Kanal an dem Seil an den geeigneten Positionen für jede Art von Aufhängung einzuhängen.
İkinci yöntem olan Type 2, kanalın 3 ve 9 saat konumlarındaki her bir yanında birer tane olmak üzere iki kablo kullanır. Kanalın üzerinde, bu iki askı tipi için uygun konumlarda kabloya asılacak kancalar mevcuttur.
  backers.de  
Samen op avontuur, over velden, tussen weides en bossen - steeds aan je zijde op bergen, door dalen en verfrissende meren. ´s Winters in de diepe sneeuw duiken, met het baasje een iglo bouwen en je tijdens sneeuwschoenwandelingen begeleiden.
Going on adventures together, across fields, between meadows and forests - always by your side on mountains, through valleys and at refreshing lakes. Diving into deep snow, digging an igloo and a companion on snowshoe hiking tours in winter. A tasty treat as reward and cuddles in the cosy living room.
Gemeinsam brecht ihr zu Abenteuern auf über Felder, zwischen Wiesen und Wälder. Stets Seite an Seite werden Berge erklommen, durch Täler und zu erfrischenden Seen gewandert. Im Winter stehen Tiefschnee tauchen, mit Herrchen Iglu butteln und lange Schneeschuhwanderungen am Urlaubsprogramm. Als Belohnung gibt es ein herzhaftes Leckerli und ordentliche Kraul-Einheiten in der warmen Stube.
  2 Résultats www.shell.co.th  
Doorvoeringen LS zijde
Passage paroi BT
Kabeleinführungen NS-Seite
  accentre.org.ua  
De CFD-analyse van de ventilatoren toont een gelijkmatige temperatuurverdeling over de zijde van de toevoerlucht.
The CFD analysis of the fan section shows an even temperature distribution across supply air side.
  7 Résultats www.centexbel.be  
één zijde - vlamuitbreiding
face ignition - flame spread properties
un côté - propagation de la flamme
  www.blindman.be  
In de dansscène begint men al te spreken van de “Belgische stroming” – de muzikale zijde daarvan vindt zijn harde kern in een groep muzikanten-componisten: MAXIMALIST!.
Ils ne sont pas encore conscients de leur atout principal : sans complexe, ils franchissent les frontières stylistiques et les genres pour instaurer de véritables pratiques interdisciplinaires.
  2 Résultats brazai.com  
Betreed het museum via ‘people with tickets’ ingang met je geprinte ticket. De ingang van het museum bevindt zich aan de Amstel rivier zijde.
Cloakroom is free of charge. Larger coats, bags and other bagage is not allowed inside the museum.
Garderobe ist kostenlos. Größere Mäntel, Taschen und andere Gepäckstücke sind im Museum nicht erlaubt.
  www.portdeliege.be  
vooropzeg, aan beide zijde : 1 maand ;
préavis, de part et d'autre : 1 mois ;
Kündigungsfrist beiderseits: 1 Monat;
  flexomarketing.com  
In de dansscène begint men al te spreken van de “Belgische stroming” – de muzikale zijde daarvan vindt zijn harde kern in een groep muzikanten-componisten: MAXIMALIST!.
Ils ne sont pas encore conscients de leur atout principal : sans complexe, ils franchissent les frontières stylistiques et les genres pour instaurer de véritables pratiques interdisciplinaires.
  2 Résultats webcam.fsco.de  
Korte zijde
Short side
Arête courte
Lato corto
  3 Résultats autosalon.be  
De Persdienst situeert zich vooraan paleis 11 (inkomhal, Atomium-zijde).
The Press Service is located at the entrance of the Astrid Hall (Parking C side).
Le service de presse est situé dans le Hall Astrid (hall d'entrée, côté Parking C).
  no.mvep.hr  
Bij de geluidskap bevindt de afvoeropening van de koelluchtleiding zich aan één zijde of aan beide zijden.
Schallschutzhaube ermöglicht den Anschluss für Kühlluft nur über eine oder über beide Seiten.
Il coperchio antirumore permette di avere un condotto di uscita per l'aria di raffreddamento su un solo lato o su entrambi.
  2 Résultats www.itconcepts.de  
Korte zijde
Short side
Arête courte
Cara corta
Lato corto
  2 Résultats fasing.pl  
Vivarte, marktleider in de distributie van kleding en schoeisel, aan de zijde van PAI Europe III.
In the course of 2004, Sagard invested in four interests that made up its portfolio at end December:
Vivarte, acteur majeur dans la distribution vestimentaire et de chaussures, aux côtés de PAI Europe III.
  6 Résultats www.chaletsdelaplage.com  
– meer buigingen aan iedere zijde van het product volautomatisch zonder manuele interventies
inversement positif/négatif, frappe et degré de l’angle de pliage et plusieurs autres profils classiques
Aufwärts-/Abwärtsumkehrung, Umschlagen und Biegen von Radien sowie einige weitere typische Profile
más pliegues por cada lado en una secuencia automática sin intervención manual
inversão positivo/ negativa, esmagamento e dobra de raio e vários outros perfis típicos
více ohybů na každé straně v automatické posloupnosti bez jakéhokoli manuálního zásahu
больше операций гибки на каждой стороне в режиме автоматического управления без вмешательства оператора
Herhangi bir manuel müdahale olmadan her taraftan otomatik daha fazla bükme
  test.bitmanagement.de  
9: De Duistere Zijde van de Notre Dame Luxe Editie
Yuletide Legends: The Brothers Claus Collector's Edition
Dark Parables: La Princesse Cygne et l'Arbre du Désespoir Édition Collector
グリムテイル:最後の容疑者 コレクターズ・エディション
  www.cdt.europa.eu  
Jan: We helpen onze klanten voornamelijk om langs de zijde van de bouwheer/opdrachtgever expertise te verlenen tijdens de ganse duur van het project. Vaak gaat het om meerjarige projecten met een enorme toegevoegde waarde.
Jan: Nous aidons principalement nos clients en fournissant de l’expertise au constructeur/maître de l’ouvrage pendant toute la durée du projet. Souvent, il s’agit de projets pluriannuels avec une forte valeur ajoutée.
Jan: Wir unterstützen unsere Kunden hauptsächlich auf der Seite des Bauherrn/Auftraggebers mit unserer Expertise während der gesamten Projektdauer. Oftmals handelt es sich um mehrjährige Projekte mit einem enormen Mehrwert.
  4 Résultats www.uni-italia.it  
Schildering op zijde met de voorstelling van een vrouw en een feniks, Zhongguo: Changsha: Hunan Provincial Museum (Zhongguo 3e eeuw vgt). De schildering werd in 1949 gt gevonden in een graf in de buurt van de stad Changsha.
Malerei auf Seide mit der Darstellung einer Frau und eines Phönixes, Zhongguo: Changsha: Hunan Provincial Museum (Zhongguo 3. Jahrhundert vuz). Die Malerei wurde in 1949 uz in einem Grab in der Nähe der Stadt Changsha gefunden.
  2 Résultats maurilait.com  
wijzigingen en parametrisatie van de Service ASSETMAPS of van door de abonnee gevraagde gegevensbestanden, tenzij akkoord van de zijde van LowendalMasaï of expliciete vermelding in de Bijzondere Voorwaarden.
Changes and parameters of the ASSETMAPS Service or of data files as requested by the subscriber, without LowendalMasaï consent or notification on purpose in Special Conditions.
Las modificaciones y la definición de los parámetros del Servicio ASSETMAPS o de ficheros de datos solicitados por el abonado, salvo acuerdo de LowendalMasaï o mención expresa que figura en las Condiciones Particulares.
  2 Résultats pulsecheck.morneaushepell.com  
Gebruiksklaar product voor de egalisering van hout vooraf gaande aan het beitsen (b.v. fineer linker en rechter zijde).
Ready-made product for the equalization of wood prior to staining (e.g., left and right side of veneer).
Produit prêt à l’emploi permettant d’égaliser les bois avant teinture (p.ex. pour côtés droit et gauche des bois de placage).
Gebrauchsfertiges Produkt zur Egalisierung von Hölzern vor dem Beizen (ausgleichende Farbgebung von z.B. Furnierunterschieden linker zu rechter Seite).
Prodotto pronto all’uso per livellare il legno prima della mordenzatura (p. es. lato sinistro e destro dei piallacci).
Výrobek vhodný pro použití k egalizaci dřeva před mořením (kupř. levá a pravá strana dýhy).
Brugsfærdigt produkt til egalisering af træ før bejdsning (f.eks. finer venstre og højre side).
  www.dinamolat.lv  
Thematische gebieden binnen de tentoonstelling werden gedefinieerd door laaggelegen zaken met een breed scala van werken door Nederlandse schrijvers, illustratoren en cartoonisten. De kern van de tentoonstelling was een drijvende wolk gemaakt van meer dan 1600 stroken van handgeverfd Chinese zijde.
Thematic areas devoted to authors and genres were defined by low lying landscape walls that signified the low lying dykes which are such an important characteristic of the Dutch landscape. Visitors could find familiar icons of Dutch literature, such as Miffy as immortalized by Dick Bruna, and were introduced to new authors, cartoonists and illustrators.
  www.topware.com  
In de professionele keuken van Den Breckpot zorgen twee chefs voor culinair hoogstaande verwennerij. Ze staan ook aan uw zijde als u kiest voor een kookworkshop, één van de vele formules die in Den Breckpot tot de mogelijkheden behoren.
Dans la cuisine professionnelle du Den Breckpot, deux chefs veillent à gâter de la plus belle des manières les papilles de leurs convives. En outre, ils vous assisteront si vous choisissez d’organiser un workshop cuisine, une des nombreuses formules proposées par l’établissement.
  4 Résultats www.campings.com  
Gebied van Octagon - Probleem met Solution. Vind de lengte van een zijde, de omtrek en oppervlakte van een regelmatige achthoek, gezien de afstand tussen twee tegenover elkaar gelegen zijden (span).
دو دایرهها و میدان -- مشکل با راه حل. مشکل با راه حل های دقیق ، در یک مربع محاط در یک دایره و circumscribed خود را به دیگری ارائه شده است.
Kaksi ympyrää ja Square - ongelman ratkaisu. Ongelma, yksityiskohtaisia ratkaisu, on neliön merkitty yksi ympyrä ja rajattu toiseen on esitetty.
  www.gymbo.it  
Alsdan zal OCTA+ niet aansprakelijk zijn, op welke grond dan ook, contractueel of niet, voor de rechtstreekse of onrechtstreekse schade die u zou hebben geleden en die het gevolg is van het toegang hebben tot, het bezoek of gebruik van deze website, behalve in geval van opzet of zware fout van haar zijde.
OCTA+ ne peut, dès lors, être tenue pour responsable, à quelque titre que ce soit, contractuellement ou non, des dommages directs ou indirects dont vous pourriez être victime et qui découleraient de l’accession à site, de sa visite ou de son utilisation, sauf en cas de malveillance ou de faute grave de sa part.
  16 Résultats www.mpgwp.com  
Uittrekbare kabel met aan ene zijde een USB aansluiting en aan de ander kant 6 verschillende stekkers voor onder andere iPhone (3&4), Mini USB, Micro USB, Nokia, Samsung en Sony Ericsson.
Bat vous aide lorsque vous avez besoin de passer un dernier appel. Ce chargeur est fourni avec une batterie lithium rechargeable de 500mAh à l'intérieur, une entrée USB noire et une prise de sortie iPhone intégrée. Comprend une housse de voyage noire XD design. Modèle déposé®
Ausziehbares Kabel mit 1 USB Plug sowie 6 Anschlüssen für Mini USB, Micro USB, iPhone (3 & 4), Nokia, Samsung, Sony Ericsson.
  2 Résultats lists.greatplacetowork.net  
Het Land Aruba heeft zich in deze procedure succesvol gevoegd en verweer gevoerd aan de zijde van PGM Condobuilders. Het Land Aruba werd bijgestaan door senior associate Steffen Hagen en associate Brechtje Huiskes van VanEps Kunneman VanDoorne.
In this proceedings, the government of Aruba successfully joined and put up a defence with PGM Condobuilders. The government was assisted by senior associate Steffen Hagen and associate Brechtje Huiskes of VanEps Kunneman VanDoorne.
  cre.org.br  
Binnen, zul je de centrale bibliotheek vinden met plannen, ontwerpen en al het andere dat nodig is om ruimtereizen voor jou toegangkelijk te maken. Gebruik de knoppen aan de linker zijde om de het Artemis Project Web te verkennen.
Dies ist die Hauptseite des Artemis Project und das 'Online Headquarter' der Artemis Society International. Hier findes Du die 'Project's central library', mit den Programmplanungen, Entwüfen zu Raumfahrzeugen und allem Anderen was benötigt wird, um Dir die Reise in den Raum zu ermöglichen. Nutze unser Angebot, um das Artemis Project Web zu erkunden.
Вы в главной вестибюле Проекта Артемис и виртуальном центре Международной Организации Артемис. На сайте найдёте центральную библиотеку Проекта, в которой есть планы программ, чертёжи космических кораблей, и всё ещё, то нужно, чтобы космическое путешествие стал вам доступно. Используете кнопки на лево, чтобы исследовать Саит Проекта Артемис.
  teslaproject.chil.me  
Men dreigde dat de verzekering in de huurcontracten sinds vorig jaar zijn uitgekleed. Maar na lang aandringen van mijn zijde gingen zij akkoord met de verzekering zoals ik dievia jullie had gekozen. Ik moest dan wel de wagen EEN eerder inleveren omdat zij dan de wagen minutieus van buiten en van binnen gaan kontroleren op schade.
Your experience when renting a car is important to us. That is why we keep track of real-time prices, all the different terms of service and available rental cars from Goldcar and compare it to over 800 other car rental brands. We also ask our customers about their experiences with their car rental brand of choice. This helps you to make the correct choice.
  www.ecd.fr  
Snelwegen en tunnels: overal waar je tol moet betalen, is UPTR aan uw zijde om uw leven gemakkelijker te maken en maximale kortingen te garanderen.
Autoroutes ou tunnels : partout où vous devez vous acquitter d’un péage, l’UPTR est à vos côtés pour vous faciliter la vie et vous garantir des ristournes maximales.
  2 Résultats ackordscentralen.se  
David Porter sluit de meeting af met een presentatie over de wonderlijke eigenschappen van zijde
David Porter closes the meeting with a presentation about the wonderful properties of silk
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10