zijde – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'052 Results   638 Domains   Page 7
  2 Hits pibay.org  
Ligplaatsen zijn duurder dan standaard zitplaatsen, maar aangezien u hier kunt gaan liggen zijn ze een erg comfortabele optie. In deze treinen vindt u normaal gezien negen of tien compartimenten met zes ligplaatsen, drie aan elke zijde.
Many couchette cars (especially in central and western Europe) are air-conditioned and have electrical plugs too. In eastern Europe, couchettes are usually still of an older type without air-condition and plugs. Linen and blankets are provided. On some night trains, ladies-only compartments are available. Compartments can be locked from the inside. However it is recommended to store valuables (passport, ticket, cash) close to your body.
Les couchettes sont un peu plus chères que les sièges classiques, mais comme il est possible de s’y allonger, elles représentent aussi une alternative bien plus confortable. Dans un wagon-couchette, on trouve typiquement neuf ou dix compartiments de six couchettes – trois de chaque côté. Dans la plupart des trains de nuit, vous aurez le choix entre une couchette à 4 ou 6 lits. Les couchettes à 4 lits offrent plus d’espace, puisque les deux lits non-utilisés sont repliés contre le mur. En Italie, les trains de nuits ne proposent que des couchettes à 4 lits. Les trains CNL en Allemagne n’ont que des couchettes à 5 lits – le sixième est généralement plié et peut être utilisé comme porte-bagage.
Molte vetture a cuccette (in particolare in Europa centrale e occidentale) sono dotate di aria condizionata e prese elettriche. In Europa orientale, le cuccette solitamente sono più antiche e non sono dotate di aria condizionata o prese elettriche. Vengono fornite lenzuola e coperte. Su alcuni treni notturni sono disponibili compartimenti di sole donne. Gli scomparti possono essere chiusi a chiave dall’interno. Tuttavia, consigliamo di tenere vicini gli oggetti di valore (passaporto, biglietto e denaro).
As carruagens-cama são mais dispendiosas do que os lugares normais, mas uma vez que se consegue deitar, estas são uma opção muito melhor. Numa carruagem-cama, encontrará normalmente nove ou dez compartimentos com seis beliches, três em cada lado. A maioria dos comboios noturnos com couchettes permite a reserva em compartimentos de 4 ou 6 camas. Uma carruagem-cama com compartimentos de 4 camas oferece mais espaço, uma vez que os dois beliches inutilizados são dobrados contra a parede. Os comboios noturnos em Itália oferecem apenas couchettes com 4 camas. Os comboios CNL na Alemanha possuem apenas couchettes com 5 camas – normalmente, o sexto beliche é retraído e pode ser utilizado como porta-bagagens.
Πολλά τρένα κουκέτα (ιδιαίτερα στην Κεντρική και Δυτική Ευρώπη) είναι κλιματιζόμενα και διαθέτουν επίσης ηλεκτρικές πρίζες. Στην Ανατολική Ευρώπη, τα κλινοθέσια είναι συνήθως ακόμα παλαιότερου τύπου, χωρίς air-condition και πρίζες. Παρέχονται τα σεντόνια και οι κουβέρτες. Σε ορισμένα νυχτερινά τρένα, είναι διαθέσιμοι θαλάμοι μονο για γυναίκες. Οι θαλάμοι μπορούν να κλειδωθούν από μέσα. Ωστόσο, συνιστάται να κρατάτε τα τιμαλφή (διαβατήριο, εισιτήριο, μετρητά) κοντά στο σώμα σας.
Много кушети (особено в Централна и Западна Европа) са климатизирани и имат електрически контакти. В Източна Европа кушетите обикновено са от по-стар вид без климатик и контакти. Осигурени са спално бельо и одеала. В някои нощни влакове има купета само за дами. Купетата могат да бъдат заключвани отвътре. Въпреки това се препоръчва да пазите ценностите си (паспорт, билет, пари) близо до тялото.
Lehátka jsou dražší než běžné sedadla, ale jelikož je možnost si na ně lehnout, je to taky pohodlnější možnost. V lehátkovém voze běžně najdete devět nebo deset kupé se šesti lůžky, tři na každé straně. Většina nočních vlaků s lehátky nabízí možnost zakoupení buď v 4-postelovém, nebo 6-postelovém lehátkovém voze. 4-lůžkové lehátko nabízí více místa, protože dvě nevyužité kóje jsou složeny na stěně. Noční vlaky v Itálii nabízejí jen 4-lůžkové lehátkové vozy. CNL vlaky v Německu používají jen 5-lůžkové lehátkové vozy - šestá kóje je obvykle složena a může být použita jako zavazadlový prostor.
A kusett jóval drágább választás a hagyományos üléseknél, de mivel le tudsz feküdni, sokkal kényelmesebb is. A fekvőhelyes kocsiban jellemzően kilenc-tíz fülke található, egyenként 6 (oldalanként három-három) férőhellyel. A fekvőhelyes kocsikkal rendelkező vonatokon általában választhatsz a 4 vagy 6 ágyas fülék közt. A 4 ágyas kusett kevésbé zsúfolt, mivel a két extra ágy nincs lehajtva. Az olaszországi éjszakai vonatok kizárólag 4 ágyas kusettekkel rendelkeznek. Németországban a CNL vonatok csak 5 ágyas kusettekben kínálnak férőhelyeket – de rendszerint a hatodik ágy is le van hajtva, ezt csomagtartónak használják.
Liggestoler er dyrere enn vanlige seter, men siden du kan ligge ned er de et mye mer komfortabelt alternativ. I en slik vogn vil du normalt finne ni eller ti kupéer med seks plasser, tre på hver side. De fleste nattog med liggestoler tilbyr bestillinger i enten en 4-sengs eller en 6-sengs kupé. En 4-sengs kupé tilbyr mer plass siden de to ubrukte plassene blir foldet bort inn i veggen. Nattog i Italia tilbyr kun 4-sengs kupéer. CNL tog i Tyskland tilbyr kun 5-sengs kupéer – den sjette plassen blir vanligvis også foldet ned og kan bli brukt til en bagasjehylle.
Multe vagoane cu cușete (în special cele din Europa Centrală și de Vest) dispun de aer condiționat și prize electrice. În Europa de Est cușetele sunt încă de tip vechi, fără aer condiționat și prize. Se oferă lengerie de pat și plapume. În unele trenuri sunt prevăzute compartimente doar pentru femei. Compartimentele pot fi încuiate din interior. Cu toate acestea, este recomandabil să păstrați lucrurile de preț (pașaport, bilet, bani) aproape de corp.
Многие плацкартные вагоны (особенно в центральной и Западной Европе) оснащены кондиционерами и электрическими розетками. Плацкартные вагоны в Восточной Европе, как правило, представлены устаревшими моделями, не имеющими кондиционеров и розеток. Пассажирам плацкартных вагонов предоставляется постельное бельё и одеяла. В некоторых ночных поездах есть купе только для женщин. Отдельные купе можно закрывать изнутри. Тем не менее, рекомендуется хранить ценные вещи (паспорт, билеты и наличные деньги) ближе к телу.
Liggvagnskupéer är dyrare än sittplatser men eftersom du kan ligga ner är det ett betydligt bekvämare alternativ. Liggvagnar är ofta uppdelade i nio till tio kupéer med sex britsar var, tre på varje sida. De flesta nattågen erbjuder möjligheten att boka plats i 4- eller 6-bäddskupéer. En 4-bäddskupé tillhandahåller mera plats eftersom de två resterande britsarna har fällts ihop längst väggen. Nattåg i Italien erbjuder endast 4-bäddskupéer medan CNL tåg i Tyskland 5 (den sjätte britsen är då nedfälld och kan användas som bagagehylla).
Kuşetler standart koltuklardan daha pahalıdır, ancak uzanma imkanınız olduğu için daha rahat bir seçenektir. Kuşetli vagonlarda 9 ya da 10 tane kompartman bulunur ve her kompartmanda da karşılıklı 3 kat şeklinde 6 yatak vardır. Kuşetli gece trenlerinin çoğu 4 veya 6 yataklı kuşetlerde rezervasyon imkanı sunar. 4 yataklı kuşetlerde kullanılmayan 2 yatak duvara katlandığı için daha fazla kullanım alanı vardır. İtalya’daki gece trenleri 4 yataklı, Almanya’daki CNL trenleri ise 5 yataklı kuşetlerle hizmet vermektedir. Bu trenlerdeki 6. yatak genellikle katlanmış şekilde durmaktadır ve bagaj rafı olarak kullanılabilir.
Giường couchette mắc hơn ghế ngồi thông thường nhưng bởi vì bạn có thể nằm, đây là một chọn lựa thoải mái hơn nhiều. Trong toa couchette, bạn thường thấy chín hoặc mười khoang với sáu giường tầng, ba giường mỗi bên. Hầu hết tàu đêm có toa couchette đều sắp xếp theo khoang 4 giường hoặc 6 giường. Khoang 4 giường có nhiều không gian hơn bởi vì hai giường không sử dụng được xếp sát tường. Tàu đêm ở Ý chỉ có dạng khoang couchette 4 giường. Tàu CNL ở Đức chỉ có khoang couchette 5 giường - giường thứ sáu thường được xếp lại và có thể dùng như giá để hành lý.
Кушетки є більш дорогим варіантом, ніж стандартні сидіння, але й більш зручним, бо ви отримуєте можливість лежати. Ця категорія зазвичай пропонує дев'ять-десять купе з шістьома ліжками (по три з кожної сторони). В більшості нічних поїздів цієї категорії можна забронювати кушетку з 4-ма або 6-ма ліжками. В кушетці з 4-ма ліжками більше місця, оскільки два невикористаних ліжка відкинуто до стіни. Нічні поїзди в Італії використовують кушетки лише з 4-ма ліжками. Поїзди CNL у Німеччині пропонують кушетки лише з 5-ма ліжками — шосте ліжко зазвичай відкинуте і може використовуватись в якості багажної полиці.
  10 Hits www.nato.int  
Als we dat verlangen niet onderkennen, zal er een natie ontstaan waarin de meerderheid zich schaart aan de zijde van de tegenstanders van de democratie. Ontgoocheling zal leiden tot wijdverbreid extremisme en criminaliteit, en wij krijgen misschien een natie die geen enkel regeringssysteem meer vertrouwt.
If we fail to recognise this much-needed aspiration, then a nation will arise whose majority will side with the opponents of democracy. Disillusionment will lead to widespread extremism and criminality, and we may be left with a nation who will no longer trust any system of governance.
Si nous ne prenons pas la mesure de cette aspiration si profonde, nous assisterons à l’émergence d’un pays dont la majorité de la population se rangera du côté des opposants à la démocratie. Le désenchantement conduira à une généralisation de l’extrémisme et de la criminalité, et nous risquons de nous retrouver face à une nation qui ne fera plus confiance à aucun système de gouvernance.
Falls wir dieses ersehnte Wunschziel nicht anerkennen, wird eine Nation entstehen, deren Mehrheit sich auf die Seite der Gegner der Demokratie schlagen wird. Desillusionierung wird zu verbreitetem Extremismus und zu Kriminalität führen und so könnte eine Nation entstehen, die keinem Führungssystem mehr traut.
Si no somos capaces de reconocer estas aspiraciones tan necesarias, surgirá un país en el que la mayoría de la población se alineará con los enemigos de la democracia. La desilusión provocará que se extienda el extremismo y la criminalidad, y podemos acaba encontrándonos con una nación que ya no confiará en ningún sistema de gobierno.
Se non riconosciamo quest'aspirazione fondamentale, allora sorgerà una nazione la cui maggioranza starà dalla parte degli oppositori della democrazia. La disillusione porterà ad un estremismo assai diffuso e alla criminalità, e finiremo per trovarci di fronte una nazione che non avrà più fiducia in alcun sistema di governo.
Se não reconhecermos esta aspiração legítima, então nascerá uma nação cuja maioria se colocará do lado dos opositores da democracia. O desencantamento conduzirá a uma generalização do extremismo e da criminalidade, sendo possível que daí resulte uma nação que já não acredita em qualquer sistema de governo.
إذا تجاهلنا هذا التطلّع المطلوب بشدّة، سيظهر شعب تؤيد غالبيته المعارضين للديمقراطية. وستؤدّي خيبة الأمل إلى انتشار التطرّف والجريمة على نطاق واسع وسنكون أمام شعب لا يثق بأيّ نظام حكم.
Ако не отговорим на този онователен стремеж, голяма част от населението ще се присъедини към противниците на демокрацията. Загубата на илюзиите може да засили екстремизма и престъпността и да се изправим пред народ, който не вярва в никаква система на управление.
V případě, že se nám nepodaří dát najevo toto velmi nutné úsilí, vyvstane národ, jehož většina se přikloní k nepřátelům demokracie. Ztráta iluzí povede k rozsáhlému extremismu a kriminalitě, a my se můžeme stát národem, který nevěří v žádný systém řízení státu.
Kui me sellest püüdlusest aru ei saa, siis tekib riik, kus enamik rahvast asub demokraatia vastaste poolele. Pettumus toob kaasa äärmusluse ja kuritegevuse laia leviku ning tulemuseks võib olla riik, kus puudub usaldus mis tahes valitsemissüsteemi vastu.
Ha nem tudjuk felismerni ezt akkor egy olyan nemzet fog megjelenni, amelyben a többség a demokrácia ellenzői oldalán van. Az illúzióvesztés széleskörű szélsőségekhez és bűnözéshez vezet és egy olyan nemzet marad hátra, aki a kormányzás semmilyen formájában nem fog többé bízni.
Ef við hundsum þessar væntingar almennings, mun það hafa í för með sér að meirihluti þjóðarinnar taki afstöðu með andstæðingum lýðræðisins. Vonbrigðin gætu leitt til víðtækrar útbreiðslu öfgahyggju og glæpastarfsemi og við gætum setið uppi með þjóð sem vantreystir öllum tegundum stjórnunar.
Jei mes nesugebėsime suvokti šių taip reikalingų siekių, tautos dauguma ims šlietis prie demokratijos priešininkų. Nusivylimas sukels plataus masto ekstremizmą ir nusikalstamumą, ir mums liks tauta, jau nebepasitikinti jokia vyriausybės sistema.
Hvis vi ikke lykkes i å gjenkjenne dette hardt tiltrengte ønsket, vil det oppstå en nasjon hvis majoritet vil ta side med motstanderne av demokrati. Desillusjonering vil føre til omfattende ekstremisme og kriminalitet, og vi kan sitte igjen med et land som ikke lenger vil stole på noe regjeringssystem.
Jeżeli nie dostrzeżemy tych niezwykle potrzebnych aspiracji, wyrośnie naród, który w większości będzie się opowiadać po stronie przeciwników demokracji. Rozczarowanie doprowadzi do szeroko rozpowszechnionego ekstremizmu i przestępczości, a my może będziemy mieli do czynienia z narodem, który nie zaufa już żadnej władzy
Dacă nu vom reuşi să recunoaştem existenţa acestei mult necesare aspiraţii, va lua naştere o ţară a cărei majoritate se va situa de partea oponenţilor democraţiei. Deziluzionarea va conduce la un extremism şi la o criminalitate larg răspândite, iar rezultatul ar putea fi o ţară care nu mai are încredere în niciun sistem de guvernare.
Если мы не признаем этого столь необходимого стремления, то появится нация, большинство которой примкнет к противникам демократии. Крушение иллюзий приведет к широко распространенному экстремизму и преступности, и мы можем остаться со страной, которая не будет больше доверять ни одной системе правления.
V prípade, že sa nám nepodarí dať najavo toto veľmi nutné úsilie, vytvorí sa národ, ktorého väčšina sa prikloní k nepriateľom demokracie. Strata ilúzií povedie k rozsiahlemu extrémizmu a kriminalite a my sa môžeme stať národom, ktorý neverí v žiadny systém vedenia štátu.
Če ne bomo prepoznali tega hotenja, ki je nujno potrebno, potem bo nastal narod, katerega večina bo na strani nasprotnikov demokracije. Zaradi razočaranja se bosta razmahnila ekstremizem in kriminal, in prav lahko se zgodi, da bomo dobili narod, ki ne bo zaupal več nobenemu sistemu upravljanja.
Bu isteği göz ardı edersek ortaya halkının çoğunluğu demokrasi karşıtlarının safında yer alan bir ülke çıkacaktır. Hayal kırıklığı aşırıcılığın ve suçun yaygınlaşmasına yol açacaktır; bu durumda karşımızda artık hiçbir yönetim sistemine güveni kalmamış bir ulus buluruz.
Ja mums neizdodies atzīt šo tik ļoti vajadzīgo tiekšanos, tad radīsies tāda valsts, kur lielākā iedzīvotāju daļa atbalsta demokrātijas pretiniekus. Vilšanās novedīs pie plaši izplatīta ekstrēmisma un noziedzības, un mēs varam palikt ar tādu tautu, kas ir zaudējusi ticību jebkādai pārvaldības sistēmai.
  2 Hits www.spf-gmbh.com  
Met de afstandsbediening is het mogelijk de vering te verhogen of verlagen, de truck naar één zijde te laten hellen, de laadklep en de verlichting bij het laden te bedienen, de motor te starten, te stoppen en te laten draaien en om het voertuig af te sluiten.
« Il y a quelques années, nous avions confié une première télécommande à plusieurs conducteurs afin qu'ils la testent. Les retours de leur part ayant été très encourageants, nous avons poursuivi nos efforts jusqu'à développer ce système », explique Markus Olsson, spécialiste des composants, qui a collaboré à la réalisation de cette télécommande chez Volvo.
Mit der Fernbedienung kann die Aufhängung angehoben und abgesenkt, der Lkw zu einer Seite geneigt, die Ladebordwand betätigt, die Beleuchtung beim Laden ein- und ausgeschaltet, der Motor gestartet, gestoppt und geregelt sowie das Fahrzeug verriegelt werden.
“Hace unos años, los conductores comenzaron a probar el primer mando a distancia. Las reacciones al prototipo fueron muy positivas, por lo que seguimos desarrollando el modelo real”, comenta Markus Olsson, especialista de componentes que trabaja con el mando a distancia en Volvo.
"Qualche anno fa, abbiamo iniziato a far provare il primo telecomando ai conducenti. Le reazioni ai prototipi sono state molto positive, quindi abbiamo continuato nello sviluppo del prodotto vero e proprio", spiega Markus Olsson, specialista di componenti, che ha lavorato al telecomando in Volvo.
Com a ajuda de um controlo remoto, é possível elevar e descer a suspensão, inclinar o camião para um dos lados, trabalhar com a plataforma elevatória, controlar a iluminação da carga, ligar, parar e aumentar as rotações do motor e trancar o veículo.
Uz pomoć upravljača može se podizati i spuštati ovjes, zakrenuti kamion u stranu, upravljati stražnjim dizalom, upravljati rasvjetom pri utovaru, pokrenuti, zaustaviti i reverzirati motor – te zaključati vozilo.
„S testováním prvních dálkových ovládání jsme řidiče oslovili před několika lety. Ohlas na prototypy byl velmi kladný, takže jsme pokračovali ve vývoji skutečného systému,“ vzpomíná Markus Olsson, který se na vývoji dálkového ovládání podílel.
Med fjernbetjeningen kan man hæve og sænke affjedringen, krænge lastvognen til den ene side, betjene liften, kontrollere pålæsningen, starte og stoppe motoren og lade den gå i tomgang – og låse køretøjet.
Kaugjuhtimispuldi abil on võimalik reguleerida laadimiskõrgust, kallutada veokit ühele küljele, juhtida tagaluuki, reguleerida valgustust laadimisel, mootori käivitamist, selle pöördeid ja väljalülitamist, ning ka veokit lukustada.
Kaukosäätimellä voi nostaa ja laskea ­jousitusta, kallistaa kuorma-autoa sivusuunnassa, ohjata takalaitanostinta sekä lastausvaloja, käynnistää ja pysäyttää moottorin, nostaa kierroksia – sekä lukita ajoneuvon.
A távirányító segítségével lehetséges a felfüggesztés emelése és süllyesztése, a teherautó megdöntése az egyik oldalra, az emelőhátfal működtetése, a rakodóvilágítás kezelése, a motor elindítása, leállítása és felpörgetése – valamint a jármű lezárása.
Fjernkontrollen kan brukes til å heve og senke fjæringen, tilte lastebilen til en av sidene, styre bakløfteren, betjene lastebelysningen, starte, stoppe og ruse motoren samt låse lastebilen.
– Pierwszego pilota zdalnego sterowania przekazaliśmy kierowcom do testowania kilka lat temu. Reakcje na prototyp były bardzo pozytywne, więc kontynuowaliśmy prace nad modelem produkcyjnym – mówi Markus Olsson, specjalista ds. podzespołów, zajmujący się w Volvo pilotami zdalnego sterowania.
„Acum câţiva ani am permis şoferilor să înceapă testarea primei telecomenzi. Reacţiile la prototip au fost extrem de pozitive, aşa că am continuat să dezvoltăm dispozitivul”, spune Markus Olsson, specialist în componente, la Volvo, care s-a ocupat de această telecomandă.
«Несколько лет назад наши водители начали испытывать первые системы дистанционного управления. Были получены очень положительные отзывы, и мы продолжили претворять идеи в жизнь», — говорит Маркус Олссон, специалист Volvo по компонентам, подключенным к дистанционному управлению.
Diaľkové ovládanie môže pracovať v troch rôznych režimoch: nakladanie, vybavenie a výmenná nadstavba. Funkcie, ktoré sú k dispozícii v každom režime, väčšinou vyberá vodič.
„Pred nekaj leti smo dali voznikom v preizkus prvi sistem daljinskega upravljanja. Nad prototipom so bili zelo navdušeni, zato smo z razvojem nadaljevali,” pove Markus Olsson, strokovnjak za sisteme daljinskega upravljanja pri Volvu.
”För några år sedan lät vi lastbilsförare testa att jobba med en prototyp av fjärrkontrollen. Reaktionerna blev väldigt positiva, därför har vi fortsatt att utveckla den”, säger Markus Olsson, komponentansvarig för fjärrkontrollen på Volvo.
Volvo'da uzaktan kumanda üzerine çalışan bileşen uzmanı Markus Olsson, "Birkaç yıl önce, sürücülerle ilk uzaktan kumandayı test etmeye başladık. Prototipe yönelik tepkiler son derece olumluydu; böylece biz de asıl modeli geliştirmeye devam ettik," diyor.
„Пред неколку години им дадовме на возачите да го тестираат првиот далечински управувач. Реакциите на прототипот беа многу позитивни, така што ние продолживме да ја развиваме вистинската работа“, рече Маркус Олсон, специјалист за компоненти во Volvo, што работи со далечински управувачи.
  2 Hits beijing.nri.com.cn  
Sommige artikelen worden bij voorkeur niet gedroogd in een droogtrommel. Katoenen breiwerk is gevoelig aan krimp, wol aan vervilting, artikelen uit zijde en acryl zijn hittegevoelig, en gordijnen aan kreukvorming.
Gewisse Artikel (z. B. Baumwoll-Gewirke wegen der Schrumpfung, Wolle wegen der Verfilzung, Seide, Polyacryl-Artikel wegen Hitzeschäden und Gardinen wegen der Gefahr von Knitterbildung) sollten vorzugsweise nicht im Wäschetrockner/Tumbler getrocknet werden (Pflegesymbol beachten).
Alguns artigos não devem ser secos no secador, por exemplo, malhas de algodão por causa do encolhimento, lã devido à feltragem, artigos em seda e Poliacrílica por causa de danos causados ​​pelo calor e cortinas devido ao risco de formação de rugas. (Siga as instruções de conservação).
  fieldroast.com  
Geen verklaring van afstand van enige voorwaarde van deze Overeenkomst van de zijde van een partij is van kracht voor welk doel dan ook, tenzij deze op schrift staat en door de desbetreffende partij is ondertekend.
12.7. Impossibility. Vendor will not be liable for any failure or delay in performance, due in whole or in part, to utility failures (including power), failure of the internet, failure of telecommunications or information technology services, failure of telecommunications or information technology equipment, strikes or other labor disturbances (including without limitation a strike or other labor disturbance arising in respect of any members of the Vendor Group or any Vendor Partners), acts of war or terror, denial of service attacks or other information technology attacks or breaches affecting any member of the Vendor Group or any Vendor Partner, floods, sabotage, fire, other natural disasters or Acts of God, or any other cause beyond any member of Vendor Group or Vendor Partner’s reasonable control.
12.8. Renonciation. Le fait pour l’une quelconque des parties de ne pas veiller à la stricte exécution de conditions et stipulations du présent Contrat ne saurait être considéré comme une renonciation ou un abandon du respect futur du Contrat, et les conditions et stipulations du présent Contrat continuent à produire leur plein effet. Aucune renonciation à une quelconque condition du présent Contrat de la part de l’une ou l’autre des parties ne saurait être effective, quel que soit l’objectif poursuivi, à moins qu’une telle renonciation ne soit écrite et signée par ladite partie. La renonciation signée par une partie en lien avec la violation d’une stipulation du présent Contrat par l’autre partie ne saurait être considérée comme une renonciation durable en lien avec une telle violation, ni comme une renonciation pour d’autres violations de la même stipulation ou d’autres stipulations du présent Contrat.
12.8. Verzicht. Soweit eine Partei nicht auf der unbedingten Erfüllung von Regelungen, Bedingungen und Bestimmungen dieser Vereinbarung besteht, gilt dies nicht als Verzicht auf die Einhaltung dieser Vereinbarung in der Zukunft, und die Regelungen, Bedingungen und Bestimmungen dieser Vereinbarung bleiben uneingeschränkt in Kraft und wirksam. Der Verzicht einer Partei auf eine Klausel oder Bestimmung dieser Vereinbarung wird zu gleich welchem Zweck unwirksam, sofern eine derartige Verzichtserklärung nicht schriftlich und mit Unterschrift der Partei vorliegt. Der Verzicht einer Partei bei einer Verletzung einer Bestimmung dieser Vereinbarung durch die andere Partei gilt nicht als fortgesetzter Verzicht im Hinblick auf diese Verletzung oder als Verzicht auf alle anderen Verletzungen derselben oder anderer Bestimmungen dieser Vereinbarung.
12.8. Renuncia. El hecho de que alguna de las partes no insista en el estricto cumplimiento de cualquiera de los términos, condiciones y disposiciones recogidas en el presente Acuerdo no constituirá en ningún caso la renuncia a su cumplimiento en el futuro, por lo que dichos términos, condiciones y disposiciones recogidas en este Acuerdo seguirán siendo plenamente vigentes a todos los efectos. La renuncia a cualquiera de los términos o condiciones del presente Acuerdo por cualquiera de las partes no surtirá efecto para cualquier fin a menos que la mencionada renuncia se presente por escrito y debidamente firmada por ambas partes. La renuncia por una de las partes a reclamar por el incumplimiento de una disposición del presente Acuerdo por la otra parte no constituirá la renuncia permanente para dicha infracción ni constituirá la renuncia a reclamar por dicha infracción de la misma disposición u otras disposiciones del presente Acuerdo.
12.8. Renúncia. A não exigência por qualquer uma das partes do cumprimento de qualquer termo, condição ou disposição neste Contrato não será interpretada como renúncia ou desistência de cumprimento futuro deste Contrato. Além disso, os termos, condições e disposições deste Contrato permanecerão em pleno vigor e efeito. Nenhuma renúncia a termo ou condição deste Contrato por qualquer uma das partes será válida para qualquer finalidade, a menos que seja feita por escrito e assinada pela parte. A renúncia por qualquer uma das partes de uma violação de qualquer disposição deste Contrato por qualquer outra parte não será interpretada como uma renúncia contínua de tal violação, ou como uma renúncia de outras violações da mesma disposição, ou de outras, desse Contrato.
12.8. التنازل. لا يتم تفسير فشل أي طرف من الأطراف في الإصرار على الأداء الصارم لأي من الشروط والأحكام والبنود الواردة في هذه الاتفاقية على أنه تنازل أو تخلٍ عن الالتزام المستقبلي بهذه الاتفاقية، وتبقى شروط وبنود هذه الاتفاقية سارية وفعالة بشكل كامل. لن يسري أي تنازل عن أي شرط أو حكم من تلك الشروط والأحكام الواردة في هذه الاتفاقية من أي طرف من الطرفين لأي غرض من أي نوع إلا إذا كان هذا التنازل مكتوبًا وموقعًا عليه من خلال هذا الطرف. لا يعد تنازل أي طرف عن خرق وقع لأي بند من بنود هذه الاتفاقية على يد الطرف الآخر على أنه تنازل دائم عن هذا الخرق أو تنازل عن الخروقات الأخرى للبنود نفسها أو للبنود الأخرى الواردة في هذه الاتفاقية.
12.8 Rettighetsavståelse. Dersom en av partene ikke insisterer på streng oppfyllelse av noen av vilkårene og bestemmelsene i denne avtalen, skal det ikke bli ansett som en fraskrivelse eller avståelse av fremtidig samsvar med denne avtalen, og vilkårene og bestemmelsene i denne avtalen skal forbli gyldige. Ingen fraskrivelse fra noen av partene av noen betingelse i denne avtalen skal anses som gjeldende uavhengig av grunnlag, bortsett fra om slik fraskrivelse er skriftlig og signert av parten. Fraskrivelsen av en av partene om et brudd på en bestemmelse i denne avtalen av den andre parten, skal ikke anses som en fortsettende fraskrivelse av slikt brudd, eller som en fraskrivelse av annet brudd av denne eller annen bestemmelse i denne avtalen.
12.8. Feragat. Taraflardan birinin bu Sözleşmenin şartları, koşulları ve hükümlerinden herhangi birinin kesin surette ifasında ısrar etmemesi, Sözleşmeye ileride uyumdan bir feragat veya vazgeçme olarak yorumlanmayacak ve Sözleşmenin şartları, koşulları ve hükümleri geçerliliğini sürdürecek ve yürürlükte kalacaktır. Taraflardan birinin bu Sözleşmenin herhangi bir şart veya hükmünden feragat etmesi, bu tür bir feragatname ilgili tarafça yazılı ve imzalı olarak sunulmadığı sürece hiçbir amaçla geçerli olmayacaktır. Taraflardan birinin bu Sözleşmenin herhangi bir hükmünü ihlal etmeye yönelik feragati, bu tür bir ihlale yönelik sürekli bir feragat veya bu Sözleşmenin aynı veya diğer hükümlerinin başka ihlallerine yönelik bir feragat olarak yorumlanmayacaktır.
  6 Hits www.aginsurance.be  
Wat meestal ook lukt. Als de tegenpartij hier toch niet op in gaat, staat rechtsbijstand brand aan uw zijde bij een gerechtelijke procedure. Is de aansprakelijke derde niet in staat om de schade te vergoeden, dan staat rechtsbijstand brand in voor een schadevergoeding tot 15.000 euro.
Vous souhaitez une indemnisation si l’habitation que vous louez ou son contenu est endommagé(e) par un tiers et que ces dommages ne sont pas couverts par votre assurance habitation. En pareille situation, vous pouvez compter sur le volet ‘protection juridique’ de la Top Habitation afin d’obtenir le remboursement des dommages auprès du tiers responsable. Il peut s’agir du bailleur ou du propriétaire de la maison que vous louez, mais uniquement pour les dégâts provoqués à votre contenu par un défaut du bâtiment. Vous pouvez faire appel au Pack Locataire pour tous les autres litiges avec votre bailleur. La Protection juridique incendie s’efforce avant tout de rechercher un règlement à l’amiable, ce qui est l’issue la plus fréquente. Toutefois, si la partie adverse s’y refuse, la protection juridique incendie vous offre une aide dans le cadre d’une procédure judiciaire. Si le tiers responsable n’est pas en mesure d’indemniser les dommages, la protection juridique incendie vous garantit une indemnisation jusqu’à 15.000 euros. De plus, si vous ne recevez pas le montant de la franchise du tiers responsable, la protection juridique incendie vous avance cette franchise, pour un montant maximal de 242,23 euros (indice juin 2013, base 1981). La protection juridique incendie vous offre également un soutien dans le cadre de votre défense si vous êtes poursuivi devant un tribunal pénal suite à un sinistre couvert par la Top Habitation. Vous pouvez toujours choisir librement l’avocat qui défendra vos intérêts. Vous pouvez également compter sur l’aide de la protection juridique incendie en cas de divergence d’opinion avec votre assureur habitation concernant l’interprétation de votre contrat. Enfin, si vous n’êtes pas d’accord avec le montant de l’indemnisation pour un sinistre couvert en Top Habitation, la protection juridique incendie prend en charge les frais de contre-expertise.
  www.energyindian.com  
Onverwacht is wel dat sinds de start van deze diensten in 1984 het totaal aantal opnames in de psychiatrie aanzienlijk gestegen is. Dit roept de vraag op of de inzet van zovelen, zowel aan de ambulante kant als aan de intramurale zijde, niet tegenstrijdig is met de behoefte aan continuïteit aan zorg voor deze doelgroep.
A survey of the people who make use of the emergency services of the Regional Ambulatory Services for Mental Health (RIAGG s) in The Netherlands shows that they are mainly young, unmarried people who live alone. A small percentage of them has no fixed address. Few of them are employed. Remarkably many of them report support from their acquaintances, conflicts with them notwithstanding. Symptoms and a high assessment of danger and trouble demonstrate manifest psychopathology. Psychiatric events in the past are very frequent. Life-events are reported as being related to the crisis in about one half of the cases. Obviously, the emergency services of the RIAGG s fill a need, mainly for people with long-time psychiatric and social problems. Surprisingly, the total number of psychiatric admissions has risen considerably since the start of these services in 1984. This raises the question wether the efforts of so many people (both ambulatory and intramural) is not in contradiction with the need for continuity of care for this targetgroup.
  www.conciergerie-paris-airport.com  
Het slaapgedeelte biedt meer dan een meter hoofdruimte boven een zeer comfortabel queen-size bed met foammatras. Andere gemakken zijn de opslagruimtes bij het bed en de gordijnen. Ramen kunnen aan elke zijde van het dak open om een koel briesje te creëren op warme nachten.
The Bigfoot Truck Camper is mounted on a current model 4×4 truck and features an easy access step system, designed especially for CanaDream. The interior of the Maxi Travel blends designer decor with practicality. You’ll appreciate the three burner cooktop stove in the kitchen; the privacy of the bathroom/shower; the comfort of the seat cushions; the efficient use of space and abundant storage. Cedar-lined closets and solid oak cabinet doors and drawer fronts are the finishing touches. The Travel Camper Series is designed to ensure you get a great night’s sleep. The bunk area provides more than 1 meter of headroom over a most comfortable queen-size bed with foam mattress. Conveniences include bedside storage boxes, a shirt closet within the bunk area, and night shades. Windows open on each side of the overcab to provide a cool breeze on hot nights.
  28 Hits www.ecb.europa.eu  
Elk land in het eurogebied (en ook Monaco, San Marino en Vaticaanstad) mag eenmaal per jaar een herdenkingsmunt van €2 uitgeven. Deze munten hebben dezelfde eigenschappen en dezelfde Europese zijde als de gewone munten van €2.
Each country in the euro area, as well as Monaco, San Marino and the Vatican City, can issue a €2 commemorative coin once a year. These coins have the same properties and the same European side as normal €2 coins. But on the national side they have a commemorative design.
Une fois par an, chaque pays participant à la zone euro ainsi que Monaco, Saint-Marin et la Cité du Vatican peuvent émettre une pièce commémorative de 2 euros. Ces pièces possèdent les mêmes caractéristiques et la même face européenne que les pièces de 2 euros courantes. Leur face nationale est toutefois illustrée d’un graphisme commémoratif.
Alle Länder des Euro-Währungsgebiets sowie Monaco, San Marino und die Vatikanstadt können einmal pro Jahr eine 2-€-Gedenkmünze ausgeben. Diese Münzen besitzen dieselben Eigenschaften sowie dieselbe europäische Seite wie die herkömmlichen 2-€-Münzen. Auf der nationalen Seite weisen sie jedoch eine besondere Gestaltung auf.
Mónaco, San Marino, Ciudad del Vaticano y los países pertenecientes a la zona del euro pueden emitir una vez al año una moneda conmemorativa de 2€. A excepción del diseño conmemorativo que figura en la cara nacional, estas monedas tienen idénticas características y la misma cara europea que el resto de las monedas de 2€.
Ciascun paese dell’area dell’euro, oltre al Principato di Monaco, alla Repubblica di San Marino e alla Città del Vaticano, può emettere ogni anno una moneta celebrativa o commemorativa da €2. Queste monete hanno le medesime caratteristiche e proprietà nonché la stessa faccia comune europea dei pezzi da €2 in circolazione, mentre sulla faccia nazionale recano un disegno celebrativo o commemorativo.
Os países da área do euro, bem como a Cidade do Vaticano, o Mónaco e São Marino podem emitir uma moeda comemorativa de €2 uma vez por ano. Estas moedas têm as mesmas propriedades e a mesma face europeia que as moedas de €2 normais, mas a face nacional exibe um desenho comemorativo.
Всички страни от еврозоната, както и Монако, Сан Марино и Ватиканът, могат да емитират веднъж годишно възпоменателна монета от 2 €. Тези монети притежават същите качества и същата европейска страна като нормалните монети от 2 €, но на националната им страна има изобразен възпоменателен мотив.
Každý stát eurozóny, stejně jako Monako, San Marino a Vatikán, může jednou ročně vydat jeden nový vzor dvoueurových oběžných pamětních mincí. Tyto mince mají veškeré znaky i stejnou evropskou stranu jako normální dvoueurové mince. Avšak na národní straně mají pamětní motiv.
Hvert år kan alle lande i euroområdet, inkl. Monaco, San Marino og Vatikanstaten, udstede en 2-euro-erindringsmønt. Mønterne har de samme egenskaber og den samme europæiske side som almindelige 2-euromønter, men på den nationale side har de et motiv, der viser anledningen til erindringsmøntens udstedelse.
Kõik euroala riigid ning lisaks ka Monaco, San Marino ja Vatikani Linnriik võivad kord aastas emiteerida 2-eurose nimiväärtusega mälestusmündi. Sellistel müntidel on samad omadused ja sama Euroopat sümboliseeriv külg nagu tavalisel 2-eurosel mündil. Eriliseks muudab need mündid mälestust jäädvustav motiiv rahvuslikul küljel.
Jokainen euroalueen maa sekä Monaco, San Marino ja Vatikaanivaltio voivat kerran vuodessa laskea liikkeeseen 2 euron erikoisrahan. Erikoisrahoilla on samat tekniset ominaisuudet ja sama yhteinen puoli kuin tavanomaisilla 2 euron kolikoilla. Kansallisella puolella on kuitenkin jokin erityinen kuva-aihe.
Az euroövezet országai, továbbá Monaco, San Marino és Vatikánváros évente egyszer 2 eurós emlékérmét bocsáthat ki. Az emlékérmék tulajdonságai megegyeznek a rendes euroérmékével, európai hátlapjuk is ugyanaz, egyedül a megemlékezést szolgáló rajzolat tér el.
Każdy kraj strefy euro – jak również Monako, San Marino i Watykan – może raz do roku wyemitować monetę okolicznościową o nominale 2 euro. Monety okolicznościowe mają takie same cechy i taką samą stronę wspólną jak zwykłe monety obiegowe 2 euro. Cechą wyróżniającą jest motyw okolicznościowy na stronie narodowej.
Toate ţările din zona euro, la care se adaugă Principatul Monaco, Republica San Marino şi Cetatea Vaticanului, au dreptul să emită o monedă comemorativă de 2 EUR o dată pe an. Aceste monede păstrează aceeaşi faţă europeană şi aceleaşi proprietăţi ca şi moneda de 2 EUR obişnuită, dar prezintă elemente grafice comemorative pe faţa naţională.
Každá krajina eurozóny vrátane Monaka, San Marína a Vatikánu môže raz za rok vydať pamätnú mincu v hodnote 2 €. Tieto mince majú rovnaké vlastnosti a rovnakú európsku stranu ako bežné mince 2 €, na národnej strane však nesú pamätný motív.
Vsaka država euroobmočja, kot tudi Monako, San Marino in Vatikan, lahko enkrat na leto izda priložnostni spominski kovanec za 2 €. Ti imajo enake lastnosti in enako evropsko stran kot običajni kovanci za 2 €, na nacionalni strani pa je upodobljen izbran spominski motiv.
Alla euroländer och Monaco, San Marino och Vatikanstaten kan utfärda ett 2-euro jubileumsmynt om året. De har samma kännetecken på den europeiska sidan som ett vanligt 2-euromynt. Men på den nationella sidan har de ett jubileumsmotiv.
Katra euro zonas dalībvalsts, kā arī Monako, Sanmarīno un Vatikāns reizi gadā var emitēt 2 euro piemiņas monētu. Šīm monētām ir tādas pašas iezīmes un Eiropas puse kā parastām 2 euro monētām. Taču pusē ar attiecīgās valsts veidoto simboliku tām attēlots piemiņas motīvs.
Kull pajjiż taż-żona tal-euro, kif ukoll Monako, San Marino u l-Belt tal-Vatikan jistgħu joħorġu munita kommemorattiva ta' €2 darba fis-sena. Dawn il-muniti għandhom l-istess karatteristiċi u l-istess naħa Ewropea bħall-muniti normali taż-€2. Iżda fuq in-naħa nazzjonali għandhom disinn kommemorattiv.
  6 Hits www.midori-japan.co.jp  
Argos Soditic hanteert een originele investeringsstrategie die gericht is op bedrijfsovernames waarbij een specifieke betrokkenheid vereist is vanwege financiële aandeelhouders aan de zijde van het management.
Created in 1989, Argos Soditic is an independent European Private Equity firm with offices in Milan, Paris, Geneva and Brussels. Argos Soditic focuses on management buy-outs, buy-ins, Bimbo, spin-off, in small and medium sized companies. The group of funds managed by the firm typically take majority stakes ranging from €10m to €60m in companies with revenues of €20m to €400m. Since its creation, Argos Soditic has carried out more than 60 transactions focusing on mana­gement buy-outs and buy-ins in small and medium companies. The firm has developed a track record of unusual, complex and off-market transactions where the firm’s combination of local presence and international experience is able to add value to the small and medium-sized businesses it invests in. The fund Argos Soditic VI (€400m) raised in 2011 has allowed the realization of 9 transactions as of today.
  35 Hits km0.deputacionlugo.org  
Om aan de van kracht zijde veiligheidsnormen en wetgevingen te beantwoorden, zijn de JOSKIN balenwagens en diepladers standaard voorzien van een ingekaste verlichting.
In order to comply with the safety regulations and legislation in force, the JOSKIN trailers are standard fitted with a built-in lighting system.
Afin de répondre aux normes de sécurité et à la législation en vigueur, les plateaux JOSKIN sont pourvus en standard d'un éclairage encastré.
Um den Sicherheitsnormen und der gültigen Gesetzgebung gerecht zu werden, sind die JOSKIN Plattformanhänger serienmäßig mit eingebauter Beleuchtung ausgestattet.
Para responder a las normas de seguridad y a la legislación vigente, las bandejas JOSKIN están provistas en estándar de una iluminación encastrada.
Zgodnie z normami bezpieczeństwa i obowiązującymi przepisami, przyczepy JOSKIN są standardowo wyposażone w oświetlenie wbudowane.
Для соответствия нормам безопасности и действующего законодательства прицепы-платформы JOSKIN оборудованы встроенными световыми приборами.
  3 Hits ag-vp-www.informatik.uni-kl.de  
Aan de Europese zijde zal de hub gelanceerd worden op de volgende BSDS Track "Cleantech Industry - Investability - Business Opportunities" die gecoördineerd zal worden door de FCA in samenwerking met Flanders Investment & Trade (FIT) en Enterprise Europe Network.
At the European side, the Hub will be launched at next BSDS’ Track “Cleantech Industry – Investability – Business Opportunities” which will be coordinated by FCA in cooperation with Flanders Investment & Trade (FIT) and Enterprise Europe Network.
  chii.in  
Verwen bezoekers met de luxueuze jasmijngeur van Tork Luxury Soft Liquid Soap. De hoogwaardige formule heeft een exclusieve geur en rijke lilakleurige tinten, en bevat bovendien zijde-extract waardoor de huid zacht aanvoelt.
Offrez aux visiteurs le parfum riche et luxueux du jasmin associé au savon liquide doux Tork Luxury. Sa formule supérieure au parfum exclusif et aux nuances lilas contient également des extraits de soie qui rendent la peau soyeuse. Convient aux distributeurs pour savon liquide Tork, faciles à utiliser et offrant une bonne hygiène des mains pour tous les utilisateurs.
  www.nij.bg  
Eenvoudig te gebruiken – er wordt slechts op één zijde gelast
Alternative to resistance welding with significantly easier handling
De fácil aplicación: solo se suelda en un lado
Di semplice utilizzo: si salda solo su un lato
Jednoduché použití – svařuje se pouze na jedné straně
Nemt anvendelig – der svejses kun på den ene side
Łatwość zastosowania – zgrzewanie tylko po jednej stronie
Простота применения – сварка проводится только на одной стороне
Enkel att använda – man svetsar bara på en sida
Kullanımı kolaydır - sadece tek bir tarafta kaynak yapılır
  www.aqua-fontis.eu  
De nieuwe BuzziBlinds zijn verkrijgbaar in 4 verschillende vormen en in het BuzziFelt kunnen verschillende V-cut-patronen worden gesneden. De wanddelen kunnen aan iedere zijde een andere kleur krijgen waardoor er een interessant visueel effect ontstaat wanneer zij gedeeltelijk worden geopend.
The new BuzziBlinds consists of 4 different shapes with the possibilities to have different V-Cut patterns carved straight into the BuzziFeld. The blind can be treated with different colors on each side, in order to generate an interesting visual effect when partly opened. On some of the BuzziBlinds, by turning two “blades” of the blinds one can also create new differentiated shapes and a new pattern. But each separate blind could also be fitted with a different color. Combined to that the fact that one can have them on a straight of curved bases…
  2 Hits freematurepussies.xyz  
Deze database bevat alle internationaal geaccepteerde euromunten (Euros). Selecteer met behulp van onderstaand menu de zijde en/of de waarde van de munt. Klik op een munt om de andere zijde(n) er van te zien.
This database contains all internationaly accepted euro coins (Euros). Use the menu below to select the side of the coin and/or the value. Click on any coin to see the other side(s).
  5 Hits trail.viadinarica.com  
Geniet van uw vakantie op deze romantische lokatie, die aan de ene zijde wordt begrensd door de rivier Berounka en aan de andere zijde door de toppen van het heuvelmassief Brdy.
Enjoy your vacation in a romantic location with the Berounka River on one side and the Brdy Hills on the other side.
Profitez de vacances dans un endroit romantique embrassé d'un côté par le fleuve Berounka, et protégé de l'autre par les collines du massif de Brdy.
Genießen Sie einen Urlaub an einem romantischen Ort, der von einer Seite von dem Fluss Berounka umströmt und von der anderen von den Hügeln des Brdy-Massivs geschützt wird.
  ebanotiras.com  
RUMP doorloop hangbaan werpstraalmachine Met verlengde trechter aan de uitgaande zijde voor het reinigen van de werkstukken
RUMP overhead monorail shotblast machine With extended hopper on the outlet side for the cleaning of the parts
  3 Hits www.christiananswers.net  
Schreeuwen, tranen te Malta en de Ligurische zijde (C4 Q68)
Плачене, сълзи в Малта и Лигурийската страна. (В4 Ч68)
  www.transelec.com  
Nell Cattrysse (°2006) debuteerde aan de zijde van Johan Heldenbergh en Veerle Baetens in ‘The Broken Circle Breakdown’ van Felix Van Groeningen, die haar uit 500 kandidaten weerhield. Ze had toen geen enkele toneel –of filmervaring.
Nell Cattrysse (°2006) debuted next to Johan Heldenbergh and Veerle Baetens in ‘The Broken Circle Breakdown’ by Felix Van Groeningen, which kept her out of 500 other candidates. At that time, she didn’t have any drama or film experience.
  6 Hits www.dpd.com  
Maximumafmetingen: totale omvang (langste zijde + omtrek) < 300 cm, maximumlengte = 175 cm
Max. dimensions: combined (length + girth) < 300cm, max. length = 175cm
  3 Hits www.polfed-fedpol.be  
De kazerne van het Eerste Regiment van de Gidsen werd genoemd naar Luitenant- generaal de Witte, overwinnaar van de slag in Halen tegen de Duitsers (12 augustus 1914). De gidsen zijn de erfgenamen van de "Maaskozakken". Deze vrije ruiters uit het vroegere Hollandse leger vochten mee aan Belgische zijde in de Revolutie van 1830 .
La caserne, avec celle qui la prolonge, pratiquement identique, est construite à partir de 1875 dans un quartier neuf dont elle constitue le monument majeur. Des voix s’élèvent d’ailleurs pour dénoncer le coût excessif de la somptueuse façade en style français du bâtiment principal dessiné par l’architecte Pauwels ou des magnifiques reliefs sculptés des portails d’entrée.
  lechner-museum.de  
We zitten aan het water, en maar een paar minuten van de pont af, dus je bent snel in het centrum. Daarnaast hebben we vrij parkeren voor de deur! Ons kantoor is eigenlijk een grote loods, die aan één zijde helemaal open kan, wat erg fijn is in de zomer.
We are a design agency with a big office at the IJ. We are looking for five freelancers or entrepreneurs to share our office with. We are right at the water, only a few minutes away from the ferry, so you are not far from the center. Besides this we have free parking in front of the office! Our office is really a big warehouse, which can open up on one side completely, which is very nice during summer.
  2 Hits www.lithiumforkliftbattery.com  
de rijder die stuurboord vaart (kite aan de linkerhand zijde, groen in vaarrichting) heeft voorrang op de rijder die bakboord vaart (de kite aan de rechter hand zijde, rood in vaar richting). Vaart u bakboord dan valt u af en brengt u uw kite zo laag mogelijk naar het water.Er is geen praktische redden voor deze regel maar ze wordt wel zo in de zeilsport algemeen toegepast.
le rider qui a le vent à tribord a la priorité (aile sur main gauche), le rider qui a le vent à bâbord (aile sur main droite) doit laisser la priorité et passer sous le vent avec son aile vers le bas. Il n’y a pas de raison particulière à cette règle, mais elle est déjà appliquée dans tous les autres sports et activités nautiques.
  4 Hits www.d3cl.com  
Het web is oorlog? Vervolgens worden alle kansen op uw zijde kunt overhandigen aan Athena, ze weet wat het is
Das Web ist Krieg? Dann legen Sie alle Chancen auf Ihrer Seite Sie Übergabe an Athena, sie weiß, was es ist
La web es la guerra? A continuación, poner todas las posibilidades de tu lado te entrega a Atenea, ella sabe lo que está
Il web è la guerra? Poi mettere tutte le probabilità dalla tua parte si consegna ad Atena, lei sa quello che sta
A web é a guerra? Em seguida, coloque todas as chances do seu lado você entregar a Atena, ela sabe o que é
Web je válka? Pak dal všechny šance na vaší straně můžete předáním Athena, ví, co to je
Banen er krig? Derefter sættes alle chancer på din side, du overlader til Athena, hun ved, hvad det er
Veebis on sõda? Siis pannakse kõik võimalused sinu poolel sa üleandmine Athena, ta teab, mida ta on
Web on sota? Sitten laittaa kaikki mahdollisuudet teidän puolellanne sinun luovuttamalla Athenea, hän tietää mitä se on
Ваш такое война? Затем положить все шансы на вашей стороне, вы передаче в Афины, она знает, что она
Webben är krig? Lägg sedan alla chanser på din sida du lämna över till Athena, hon vet vad det
  2 Hits www.osteonic.com  
Zijde-bewerkstelligt
Effets secondaires
Chemioterapia
Quimioterapia
علاج كيميائيّ
Chemotherapy
Химиотерапия
  www.futurn.com  
Te beginnen bij de kleren van de Friese Oranjes uit de Gouden Eeuw, via japonnen van kleurrijke Franse zijde en flonkerende fluwelen mannenpakken uit de 18de eeuw, naar de klassieke Empire en de queues uit het Fin de Siècle tot aan 20ste-eeuwse haute couture van Dior en Yves Saint Laurent
Fashion in the Rijksmuseum. In six halls of the Philips Wing fashion in the Netherlands from 1625 to 1960 will be presented by the Rijksmuseum. This will take place from February 20 till May 22, 2016. Starting with clothing of the Frisian House of Orange from the Golden Age, through dresses of colourful French silk and glittering velvet men suits from the 18th century to the classical Empire and the queues from the Fin de Siècle to 20th century high fashion from Dior and Yves Saint Laurent.
  2 Hits tunisia.tanqeeb.com  
De studie berekende dat 60% van de informatie die van de ene zijde van de logistieke keten naar de andere moet raken, tijdens het hele proces diverse malen wordt gecodeerd, en dat de helft van de informatie tot 15 keer wordt gehercodeerd.
Selon les Nations Unies, une transaction commerciale inter-continentale passe par 27 étapes en moyenne. L’étude a calculé que 60 % des informations nécessaires d’un bout à l’autre de la chaîne logistique sont encodées plusieurs fois et que la moitié des informations réencodées le sont jusqu’à 15 fois. On imagine donc le gaspillage qui pourrait être évité avec une chaîne d’approvisionnement entièrement digitalisée…
  20 Hits www.propergaanda.com  
HomeAutomatische stormparaplu van pongee zijde (190T).
HomeAutomatic pongee (190T) storm proof umbrella.
AccueilParapluie golf automatique
StartseiteAutomatik Stockschirm 'Elements' aus Pongee-Polyester
HomeOmbrello golf, con apertura automatica
AcasaAutomatic pongee (190T) storm proof umbrella.
HemStormsäkert paraply, automatisk öppning
  2 Hits stea.dk  
Ik ben ontroerd door jullie steun, jullie lieve, aanmoedigende woorden en jullie uw toewijding aan mijn zijde voor een meer beredeneerde en duurzame economie.
Je suis incroyablement touchée par votre soutien, vos gentils mots d'encouragement et votre engagement à mes côtés pour une économie plus raisonnée et durable.
  2 Hits www.pdftoexcelonline.com  
Minder onderhoud en langere gebruiksduur dankzij de montage van componenten aan één zijde.
Maintenance réduite et temps de service rallongé car les composants nécessitant une maintenance sont tous montés du même côté
Nehmen Sie direkt mit uns Kontakt auf (Busch Deutschland):
Manutenzione ridotta e maggiore operatività grazie al posizionamento su un unico lato dei componenti che necessitano di manutenzione
メンテナンスを要するコンポーネントをすべて片側に配置することで、メンテナンスの削減と稼働時間の向上を実現
Csökkentett karbantartás és megnövelt üzemidő, mivel a karbantartást igénylő elemeket elemek azonos oldalra kerültek
redusert vedlikehold og økt oppetid ettersom delene som trenger vedlikehold er montert på én side
Mniejsze wymagania w zakresie konserwacji i dłuższy czas eksploatacji dzięki zamontowaniu po jednej stronie elementów wymagających konserwacji.
Reduced maintenance and increased uptime due to mounting of components requiring maintenance on one side
Reduced maintenance and increased uptime due to mounting of components requiring maintenance on one side
Manutenção reduzida eem menor tempo , porque a montagem dos componentes exige manutenção apenas em um lado.
  2 Hits www.hslixin.com  
Laura volgt hem begerig. In de studio grijpt Sébastien naar een stapel vers bedrukte zijden doeken, die net terug zijn gekomen van de droger. In een beweging die ervaring verraadt, spreidt hij een ervan uit op een van de werktafels, die overal in de in licht badende studio verspreid staan opgesteld.
Laura le suit avec empressement. Dans l'atelier, Sébastien prend une pile de foulards en soie sortis très récemment du séchoir. Il les étale avec dextérité sur l'une des tables de travail disposées dans l'atelier bien éclairé. Avec un œil d'expert, il inspecte l'impression qui illustre l'histoire de BMW Motorrad. « Je ne me cantonne pas à imprimer de jolis dessins sur la soie. » Je raconte des histoires de héros », nous indique Sébastien. Il a déjà raconté maintes de ces histoires sur la soie la plus fine. « À la fin du 19e siècle, les pilotes portaient des écharpes en soie sur lesquelles leur plan de vol était dessiné. » C'est la partie inspirante de notre histoire. Ces aventuriers et ces pionniers qui ont risqué leurs vies pour réaliser leurs rêves sont ma première inspiration. »
  www.unmo.ba  
Op een verkennende manier opent de tool de weg naar een completere en reëlere geschiedenis, die van een gemeenschappelijk verleden waar vrouwen als echte medespeelsters aan de zijde van mannen verschenen op het politieke, sociale, economische en religieuze toneel.
est un outil pédagogique qui veut aller de l'avant et montrer qu'une autre histoire est possible. Complémentaire aux manuels d'histoire existants, il permet d'insérer directement dans le déroulement classique des leçons une histoire... mixte ! Il propose aux enseignant-e-s des leçons modèles richement documentées qui englobent le passé des hommes et des femmes durant l’Antiquité et le Moyen Age. De manière exploratoire, il ouvre la voie à une histoire plus complète, plus réelle, celle d’un passé commun où les femmes apparaissent aux côtés des hommes comme de véritables actrices de l’histoire politique, sociale, économique et religieuse.
  www.kose.co.jp  
Om, kortom, de vervulling van uw wensen. Daarom is het zo waardevol om een professionele partner aan uw zijde te hebben die u met zijn gedegen kennis en creativiteit ondersteunt: de adviseur in uw SieMatic-showroom.
There are kitchen salespeople - and then there are SieMatic consultants. You'll soon discover the difference when it comes to customized solutions for planning, designing and equipping your kitchen to meet your needs and desires. That's why it is so valuable to have a professional partner at your side to provide expertise and creativity: your SieMatic consultant.
Il y a les vendeurs de cuisine, et il y a les conseillers SieMatic. Vous verrez vite la différence quand il s’agit de solutions individuelles pour la planification, la conception et l’ameublement de votre cuisine, en un mot, pour la réalisation de vos désirs. C’est pour cela qu’il est si précieux d’avoir un partenaire professionnel à vos côtés qui vous soutient avec compétence et créativité : le conseiller de votre showroom SieMatic.
Es gibt Küchen-Verkäufer, und es gibt SieMatic Berater. Den Unterschied werden Sie schnell feststellen, wenn es um individuelle Lösungen für die Planung, Gestaltung und Ausstattung Ihrer Küche geht, kurz: um die Erfüllung Ihrer Wünsche. Deshalb ist es so wertvoll, einen professionellen Partner an der Seite zu haben, der Sie mit seiner Kompetenz und seiner Kreativität unterstützt: Ihren SieMatic Berater.
Hay vendedores de cocinas y hay asesores SieMatic. Notará Ud. la diferencia inmediatamente, cuando se trate de dar soluciones individuales para el diseño y equipamiento de su cocina, en pocas palabras: cuando se trate de cumplir sus deseos. Por eso es mejor tener un asesor profesional a su lado, para que le apoye con su competencia y su creatividad: el asesor de su estudio SieMatic.
Ci sono venditori di cucine e ci sono consulenti SieMatic. La differenza potrete constatarla subito quando si tratta di soluzioni individuali per la progettazione, design e attrezzature, vale a dire: quando si tratta di soddisfare i vostri desideri.Quindi è molto importante avere accanto un partner professionale che vi supporti con la sua competenza e la sua creatività: il consulente del vostro centro SieMatic.
  37 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
“Lieve kinderen, Mijn moederhart lijdt als ik kijk naar mijn kinderen die de waarheid niet liefhebben, die de waarheid verbergen - als ik kijk naar mijn kinderen die niet bidden met hun gevoelens en hun daden. Ik ben bedroefd als ik mijn Zoon vertel dat veel van mijn kinderen niet langer geloof hebben, dat zij Hem niet kennen. Daarom roep ik jullie op, apostelen van mijn liefde: doe je best om te kijken in het diepste van het hart van mensen, wees maar zeker dat je daar de kleine verborgen schat zult vinden. Op die manier kijken is een genade van de Hemelse Vader. Zoek naar het goede in het ergste kwaad, probeer elkaar te begrijpen zonder te oordelen, dat is wat mijn Zoon van jullie vraagt. En ik, als moeder, roep jullie op om naar Hem te luisteren. Mijn kinderen, de geest is sterker dan het vlees; gedragen door liefde en daden overwint de geest alle hindernissen. Vergeet niet: mijn Zoon heeft jullie liefgehad en heeft jullie lief. Zijn liefde is met jullie en in jullie als jullie één zijn met Hem. Hij is het licht van de wereld en niets en niemand zal hem kunnen tegenhouden in de uiteindelijke glorie. Daarom, apostelen van mijn liefde, wees niet bang om te getuigen van de waarheid. Getuig ervan met enthousiasme, met daden, met liefde, met offers, en bovenal met nederigheid. Wees een getuige van de waarheid voor al diegenen die mijn Zoon niet hebben leren kennen. Ik zal aan jullie zijde staan. Ik zal jullie aanmoedigen. Getuig van de liefde die nooit eindigt, omdat die liefde komt van de Hemelse Vader die eeuwig is en al mijn kinderen de eeuwigheid schenkt. De geest van mijn Zoon zal jullie begeleiden. Opnieuw roep ik jullie op, mijn kinderen: bid voor jullie herders, bid dat de liefde van mijn Zoon ze moge leiden. Ik dank jullie. ”
“Të dashur bij! Kur mbi tokë mungon dashuria, kur nuk gjendet udha e shpëtimit, unë, Nëna, vij për t’ju ndihmuar që të njihni besimin e vërtetë, të gjallë e të thellë; t’ju ndihmoj që të doni me të vërtetë. Si Nënë, dëshiroj me gjithë shpirt dashurinë tuaj të ndërsjellë, mirësinë dhe pastërtinë. Është dëshira ime që të jeni të drejtë dhe të doni njëri˗tjetrin. Bijtë e mi! Jini të gëzuar në shpirt, jini të pastër, jini fëmijë! Biri im ka thënë se i pëlqen të rrijë mes zemrave të pastra, sepse zemrat e pastra janë gjithmonë të reja dhe të gëzuara. Biri im ju ka thënë të falni e të doni njëri˗tjetrin. E di se nuk është gjithmonë e lehtë: vuajtja bën të mundur që të rriteni në shpirt. Që të rriteni sa më shumë të jetë e mundur shpirtërisht, duhet të falni e të doni sinqerisht dhe me të vërtetë. Shumë bij të mi mbi tokë nuk njohin Birin tim, nuk e duan. Por ju, që doni Birin tim dhe e mbani në zemër, lutuni, lutuni dhe, duke u lutur, të keni Birin tim pranë jush: që shpirti juaj të thithë Shpirtin e tij! Unë jam në mesin tuaj dhe flas për gjëra të vogla dhe të mëdha. Nuk do të lodhem t’ju flas për Birin tim, dashuri e vërtetë. Prandaj, bijtë e mi, m’i hapni zemrat tuaja, më lejoni t’ju udhëheq si nënë! Jini apostuj të dashurisë së Birit tim! Si Nënë ju lutem: mos harroni ata që Biri im i ka thirrur për t’ju udhëhequr! Mbajini ata në zemër e lutuni për ta! Ju falënderoj! ”
  www.zpzjhg.com  
Wanneer u bij ons via het contactformulier aanvragen indient, worden uw gegevens uit het aanvraagformulier inclusief de door u opgegeven contactgegevens bij ons opgeslagen voor de verwerking van het verzoek en met het oog op eventuele vragen van onze zijde.
We will, therefore, process any data you enter onto the contact form only with your consent per Art. 6 (1)(a) DSGVO. You may revoke your consent at any time. An informal email making this request is sufficient. The data processed before we receive your request may still be legally processed.
Si vous nous faites parvenir des demandes via le formulaire de contact, nous enregistrons vos données issues du formulaire de demande ainsi que les coordonnées spécifiées là afin de traiter votre demande et en cas de questions de suivi. Nous ne transmettons pas ces données sans votre consentement.
Wenn Sie uns per Kontaktformular Anfragen zukommen lassen, werden Ihre Angaben aus dem Anfrageformular inklusive der von Ihnen dort angegebenen Kontaktdaten zwecks Bearbeitung der Anfrage und für den Fall von Anschlussfragen bei uns gespeichert. Diese Daten geben wir nicht ohne Ihre Einwilligung weiter.
Si nos hace llegar una solicitud a través del formulario de contacto, guardaremos sus datos del formulario de la solicitud, incluyendo los datos de contacto que haya indicado en él, a fin de procesar dicha solicitud y por si surgieran preguntas adicionales. No transmitiremos estos datos sin su consentimiento.
Se ci inviate richieste tramite il modulo di contatto, i vostri dati presenti nel modulo di richiesta, inclusi i recapiti da voi indicati al suo interno, vengono memorizzati da noi per finalità correlate all'elaborazione della richiesta e in caso di ulteriori domande. Non trasmettiamo questi dati senza il vostro consenso.
Ao enviar-nos um pedido através do formulário de contacto, nós armazenamos os seus dados indicados no formulário, incluindo os dados de contacto que indicou para o processamento do pedido e em caso de questões relacionadas. Não transmitimos esses dados sem o seu consentimento.
Kada nam dostavljate upite putem obrasca za kontakt, vaše informacije i podaci za kontakt koje ste naveli u obrascu pohranjeni su u svrhu obrade vašeg zahtjeva i davanja odgovora na naknadna pitanja. Navedene podatke nećemo prosljeđivati bez vaše privole.
Jeżeli prześlą nam Państwo zapytanie za pośrednictwem formularza kontaktowego, Państwa dane wprowadzone w formularzu, w tym dane kontaktowe, zostaną zapisane w celu przetworzenia zapytania i na wypadek otrzymania dodatkowych pytań. Nie przekazujemy tych danych dalej bez Państwa zgody.
Если вы обращаетесь к нам с запросами посредством контактной формы, мы сохраняем ваши данные из формы запроса, включая указанные вами в этой форме контактные данные, с целью обработки запроса, а также на случай возникновения необходимости задать дополнительные вопросы касательно запроса. Мы никому не передаем эти данные без вашего согласия.
Če nam prek obrazca za stik pošljete povpraševanje, se vaši podatki iz obrazca za povpraševanje, vključno s podatki za stik, ki ste jih navedli v njem, pri nas shranijo za namene obdelave povpraševanja in dodatnih vprašanj. Teh podatkov brez vašega soglasja ne bomo razkrivali.
  www.vef.unizg.hr  
Wanneer u bij ons via het contactformulier aanvragen indient, worden uw gegevens uit het aanvraagformulier inclusief de door u opgegeven contactgegevens bij ons opgeslagen voor de verwerking van het verzoek en met het oog op eventuele vragen van onze zijde.
We will, therefore, process any data you enter onto the contact form only with your consent per Art. 6 (1)(a) DSGVO. You may revoke your consent at any time. An informal email making this request is sufficient. The data processed before we receive your request may still be legally processed.
Si vous nous faites parvenir des demandes via le formulaire de contact, nous enregistrons vos données issues du formulaire de demande ainsi que les coordonnées spécifiées là afin de traiter votre demande et en cas de questions de suivi. Nous ne transmettons pas ces données sans votre consentement.
Wenn Sie uns per Kontaktformular Anfragen zukommen lassen, werden Ihre Angaben aus dem Anfrageformular inklusive der von Ihnen dort angegebenen Kontaktdaten zwecks Bearbeitung der Anfrage und für den Fall von Anschlussfragen bei uns gespeichert. Diese Daten geben wir nicht ohne Ihre Einwilligung weiter.
Si nos hace llegar una solicitud a través del formulario de contacto, guardaremos sus datos del formulario de la solicitud, incluyendo los datos de contacto que haya indicado en él, a fin de procesar dicha solicitud y por si surgieran preguntas adicionales. No transmitiremos estos datos sin su consentimiento.
Se ci inviate richieste tramite il modulo di contatto, i vostri dati presenti nel modulo di richiesta, inclusi i recapiti da voi indicati al suo interno, vengono memorizzati da noi per finalità correlate all'elaborazione della richiesta e in caso di ulteriori domande. Non trasmettiamo questi dati senza il vostro consenso.
Ao enviar-nos um pedido através do formulário de contacto, nós armazenamos os seus dados indicados no formulário, incluindo os dados de contacto que indicou para o processamento do pedido e em caso de questões relacionadas. Não transmitimos esses dados sem o seu consentimento.
Kada nam dostavljate upite putem obrasca za kontakt, vaše informacije i podaci za kontakt koje ste naveli u obrascu pohranjeni su u svrhu obrade vašeg zahtjeva i davanja odgovora na naknadna pitanja. Navedene podatke nećemo prosljeđivati bez vaše privole.
Jeżeli prześlą nam Państwo zapytanie za pośrednictwem formularza kontaktowego, Państwa dane wprowadzone w formularzu, w tym dane kontaktowe, zostaną zapisane w celu przetworzenia zapytania i na wypadek otrzymania dodatkowych pytań. Nie przekazujemy tych danych dalej bez Państwa zgody.
Если вы обращаетесь к нам с запросами посредством контактной формы, мы сохраняем ваши данные из формы запроса, включая указанные вами в этой форме контактные данные, с целью обработки запроса, а также на случай возникновения необходимости задать дополнительные вопросы касательно запроса. Мы никому не передаем эти данные без вашего согласия.
Če nam prek obrazca za stik pošljete povpraševanje, se vaši podatki iz obrazca za povpraševanje, vključno s podatki za stik, ki ste jih navedli v njem, pri nas shranijo za namene obdelave povpraševanja in dodatnih vprašanj. Teh podatkov brez vašega soglasja ne bomo razkrivali.
  www.mtb-check.com  
De IF 400 + UV kan afhankelijk van de behoefte ook met 4, 2 of zelfs zonder houders worden gebruikt. In het laatste geval loopt het water over de hele zijde het filter in en de filtermedia, zoals bijvoorbeeld filterwatten, kunnen de fijne deeltjes door de grotere ingang eruit filteren.
The IF 400 + UV can also be used with 4, 2 or even without any baskets as required. In the latter case, water runs into the filter via the entire side, and filter media such as filter wool can collect fine particles via the increased intake.
En fonction des besoins, le filtre IF 400 + UV peut également être utilisé avec 4, 2 ou même sans paniers. Dans ce dernier cas, de l’eau coule dans le filtre sur toute la face et les particules fines sont retenues par les médias de filtration, tels que de la ouate de filtration, grâce à l’entrée agrandie.
Según las necesidades, el IF 400 + UV también se puede usar con 4, 2 o incluso sin cestas. En este último caso, el agua pasa por toda la parte lateral hacia el filtro y, así, los medios de filtrado, como p. ej. el perlón para filtrado, pueden filtrar las partículas finas, a través de la entrada ampliada.
Secondo necessità, il filtro IF 400 + UV può essere applicato anche con 4, 2 oppure nessun cestello. In quest’ultimo caso l’acqua entra nel filtro attraverso l’intera parete laterale e i materiali filtranti, come la lana, possono trattenere in breve tempo particelle fini grazie alla maggiore superficie per l’entrata dell’acqua.
Segundo as necessidades, o IF 400 + UV também se pode utilizar com 4, 2 ou até mesmo sem cestos. Neste último caso, a água passa através de toda a parte lateral para o filtro, permitindo aos materiais filtrantes, como p. ex. a lã filtrante, filtrar as partículas finas, através da entrada ampliada.
Το IF 400 + UV μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί με 4,2, ή και κανένα καλαθάκι υλικών εφόσον απαιτείται. Στην τελευταία περίπτωση το νερό περνά μέσα από το φίλτρο και τα υλικά π.χ. υαλοβάμβακαs τα οποία μπορούν να συγκρατήσουν ταχύτερα όλα τα αιωρούμενα σωματίδια λόγω της αυξημένης ροής.
IF 400 + UV също може да се използва с 4, 2 и дори без кошници. В такъв случай водата влиза през входа в отделение с по-голям обем и филтърен материал, като напр. филтърна вата може да събира фините отпадъци през по-голямата площ.
IF 400 + UV lze dle potřeby použít se 4, dvěma nebo dokonce bez košíků. V posledním případě proniká voda celou stranou filtru a filtrační média jako filtrační vata mohou jemné částice odfiltrovat zvětšenou plochou.
Filtr wewnętrzny IF 400 + UV może być również używany z czterema, dwoma a nawet bez żadnych koszyków, jeśli zaistnieje taka potrzeba. W tym ostatnim przypadku woda przepływa przez cały filtr, a media filtracyjne, przykładowo wata do filtra, mogą zbierać drobne cząstki dzięki silniejszemu zasysaniu.
IF 400 + УФ также может использоваться с 4, или 2, или вообще без емкостей для фильтрующих материалов. В последнем случае вода поступает в фильтр через его боковую сторону (увеличенный водозабор) и фильтрующий материал, такой как фильтрующая вата, собирает мелкие частицы с большей производительностью.
IF 400 + UV aynı zamanda 4, 2 ile veya hatta istenirse sepetsiz kullanılabilir. İkinci durumda, su tüm kenar boyunca filtreye akar ve filter yünü gibi filtre malzemeleri arıtılmış emiş ile ince partikülleri toplayabilir.
  www.ststwincaverns.hk  
Ultra premium multi-filament snaar leveren ongeëvenaarde kracht en comfort voor darm-achtige speelbaarheid en contact & feel, dat is een zacht als zijde.
Ultra premium multi-filament string delivering unmatched power and comfort for gut-like playability and touch & feel that is a smooth as silk.
Ultra Premium cordage multi-filaments délivrer une puissance inégalée et le confort pour la jouabilité et le toucher d'un boyau naturel et le sentiment que c'est une surface lisse comme de la soie.
Ultra Premium Multi-Saite für unvergleichliche Leistung und Komfort für gut-wie Spielbarkeit und Touch & Feel, das ist ein glatt wie Seide.
Cadeia multi-filamento Ultra prémio fornecer energia incomparável e conforto para gut-como jogabilidade e sensível ao toque e sentir que é uma suave como a seda.
Ultra premium corda multifilament lliurament de potència sense igual i comoditat per a un cordatge de budell jugabilitat i el tacte i la sensació que és un suau com la seda.
Ultra premium monen hehkulangan string tuottaa vertaansa vailla voimaa ja mukavuutta gut-kuten pelattavuus ja Touch & tuntuu, että on sileä kuin silkki.
Ultra premium multi-filament streng levere uovertruffen kraft og komfort for gut-aktig spillbarhet og berøring og føler det er en glatt som silke.
Ultra Premium multi-włókno łańcuch zapewnia niezrównaną moc i komfort gut-jak grywalność i dotknąć i poczuć, że jest gładka jak jedwab.
Ultra premium multi-filament sträng leverera oöverträffad kraft och komfort för gut-liknande spelbarhet och beröring och känsla som är en mjuk som silke.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow