zijde – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'052 Results   638 Domains   Page 8
  www.unigis.com  
Training wordt gedaan met de handen op ervaring in het werken in de tuin aan de zijde van ervaren personeel in biologisch tuinieren. Elke dag zullen er details die moeten worden gedaan, alsmede processen in de planten, groeiend, oogst, Opslag produceren.
La formation se fait avec les mains sur l'expérience de travail dans le côté jardin à côte avec le personnel expérimenté dans le jardinage biologique. Chaque jour, il y aura des détails qui doivent faire, ainsi que les processus dans la plantation, croissance, récolte, et le stockage de produits. Il y a un certain nombre de techniques qui sont utilisées pour un produit de qualité dans l'agriculture. Les compétences sont développées par des mains sur l'expérience et la lecture d'informations. Les cours sont également disponibles à l'université locale Ag programme d'extension des possibilités d'apprentissage supplémentaires.
Die Ausbildung wird mit den Händen auf Erfahrung in der Arbeit im Garten Seite an Seite mit erfahrenen Mitarbeitern in der organischen Gartenarbeit getan. Jeden Tag gibt es Besonderheiten, die getan werden müssen, um, sowie Prozesse in der Pflanzung, wachsend, Ernte, und Lagerung von Erzeugnissen. Es gibt eine Reihe von Techniken, die für ein Qualitätsprodukt in der Landwirtschaft verwendet werden,. Fähigkeiten werden durch praktische Erfahrung entwickelt und Lesen von Informationen. Die Klassen sind auch an der dortigen Universität Ag Erweiterungsprogramm für zusätzliche Lernmöglichkeiten zur Verfügung.
La capacitación se realiza con las manos en la experiencia de trabajo en el lado del jardín a lado con personal con experiencia en la jardinería orgánica. Cada día habrá detalles que hay que hacer, así como los procesos en la plantación, creciente, cosecha, y almacenamiento de productos. Hay una serie de técnicas que se utilizan para un producto de calidad en la agricultura. Las habilidades se desarrollan por las manos en la experiencia y la información de la lectura. Las clases también están disponibles en la universidad local del programa de extensión Ag oportunidades adicionales de aprendizaje.
La formazione è fatta con le mani su esperienza di lavoro nel lato del giardino a fianco con personale esperto in giardinaggio biologico. Ogni giorno ci saranno specifiche che devono essere fatte, nonché processi nella piantagione, in crescita, raccolta, e stoccaggio di prodotti. Ci sono una serie di tecniche che vengono utilizzate per un prodotto di qualità in agricoltura. Le abilità sono sviluppate da mani su esperienze e informazioni di lettura. Le lezioni sono disponibili presso il programma di estensione locale università AG ulteriori opportunità di apprendimento anche.
O treinamento é feito com as mãos na experiência trabalhando no lado do jardim a lado com uma equipa experiente na jardinagem orgânica. Cada dia haverá especificidades que precisam ser feitas, bem como processos na plantação, crescendo, colheita, e armazenamento de produtos. Há uma série de técnicas que são utilizadas para um produto de qualidade na agricultura. Habilidades são desenvolvidas por as mãos na experiência e leitura de informações. As aulas também estão disponíveis na universidade programa local extensão Ag para oportunidades de aprendizagem adicionais.
ويتم تدريب مع اليد على الخبرة في العمل في الجانب الحديقة إلى جنب مع الموظفين ذوي الخبرة في البستنة العضوية. كل يوم سوف يكون هناك التفاصيل التي تحتاج إلى القيام به, فضلا عن العمليات في زراعة, متزايد, حصاد, وتخزين المنتجات. وهناك عدد من التقنيات التي تستخدم لجودة المنتج في الزراعة. يتم تطوير مهارات الأيدي على الخبرات والمعلومات القراءة. دروس متوفرة في برنامج حج الجامعات المحلية التمديد لفرص التعلم إضافية أيضا.
Η εκπαίδευση γίνεται με τα χέρια στην εμπειρία που εργάζονται στην πλευρά του κήπου δίπλα με έμπειρο προσωπικό στην οργανική κηπουρική. Κάθε μέρα θα υπάρχουν λεπτομέρειες που πρέπει να γίνουν, καθώς και διεργασίες στην φύτευση, αυξανόμενη, συγκομιδή, και αποθήκευση των προϊόντων. Υπάρχουν διάφορες τεχνικές που χρησιμοποιούνται για την ποιότητα των προϊόντων στον τομέα της γεωργίας. Οι δεξιότητες που αναπτύχθηκαν από τα χέρια στην εμπειρία και την ανάγνωση των πληροφοριών. Τα μαθήματα είναι επίσης διαθέσιμα στο τοπικό πανεπιστήμιο πρόγραμμα επέκτασης Αγ για πρόσθετες ευκαιρίες μάθησης.
Opleiding word gedoen met hande op ervaring werk in die tuin langs mekaar met ervare personeel in organiese tuinmaak. Elke dag sal daar besonderhede wat gedoen moet word, asook prosesse in die plant, groeiende, oes, en berging van produkte. Daar is 'n aantal tegnieke wat gebruik word vir 'n kwaliteit van die produk in boerdery. Vaardighede word ontwikkel deur hande op ervaring en lees inligting. Klasse is ook beskikbaar by die plaaslike universiteit Ag uitbreiding program vir bykomende leergeleenthede.
प्रशिक्षण के अनुभव पर हाथ कार्बनिक बागवानी में अनुभवी स्टाफ के साथ कंधे से कंधा मिलाकर बगीचे में काम कर के साथ किया जाता. प्रत्येक दिन वहाँ बारीकियों किया जा करने की जरूरत है कि हो जाएगा, साथ ही रोपण में प्रक्रियाओं के रूप में, बढ़ रही है, कटाई, और उपज का भंडारण. कि खेती में एक गुणवत्ता के उत्पाद के लिए उपयोग किया जाता है तकनीक की एक संख्या हैं. कौशल अनुभव और पढ़ने सूचना के आधार पर हाथ से विकसित कर रहे हैं. कक्षाएं भी अतिरिक्त सीखने के अवसरों के लिए स्थानीय विश्वविद्यालय एजी विस्तार कार्यक्रम पर उपलब्ध हैं.
Обучение производится с руки на опыт работы в сторону сада бок с опытными сотрудниками в органическом садоводстве. Каждый день будет конкретика, что нужно сделать, а также процессы в посадке, рост, сбор урожая, и хранение продуктов. Есть целый ряд методов, которые используются для качественного продукта в сельском хозяйстве. Навыки разработаны практический опыт и чтение информации. Классы также доступны в университете Ag программы местного расширения для дополнительных возможностей для обучения.
Träning sker med händerna på erfarenhet av att arbeta i trädgården sida vid sida med erfaren personal i ekologisk trädgårdsskötsel. Varje dag kommer det att finnas detaljerna som behöver göras, samt processer i plantering, växande, skörd, och lagring av produkt. Det finns ett antal tekniker som används för en kvalitetsprodukt i jordbruket. Färdigheter utvecklas genom praktisk erfarenhet och läsa information. Klasser finns också på det lokala universitetet Ag förlängning program för ytterligare möjligheter till lärande.
การฝึกอบรมจะทำด้วยมือในประสบการณ์การทำงานในด้านสวนข้างกับพนักงานที่มีประสบการณ์ในการทำสวนอินทรีย์. ในแต่ละวันจะมีรายละเอียดที่จะต้องทำ, เช่นเดียวกับกระบวนการในการเพาะปลูก, การเจริญเติบโต, การเก็บเกี่ยว, และการเก็บรักษาผลผลิต. มีจำนวนของเทคนิคที่จะใช้สำหรับผลิตภัณฑ์ที่มีคุณภาพในการทำการเกษตรอยู่. ทักษะมีการพัฒนาโดยมือในการอ่านและข้อมูล. เรียนนอกจากนี้ยังมีโปรแกรมที่มหาวิทยาลัยขยายท้องถิ่น Ag สำหรับโอกาสการเรียนรู้เพิ่มเติม.
Eğitim deneyim elleri organik bahçecilik deneyimli kadrosu ile yan bahçe tarafında çalışan ile yapılır. Her gün yapılması gereken özelliklerini olacak, ayrıca ekim işlemleri gibi, büyüyen, hasat, ve ürünlerin depolanması. tarımda kaliteli bir ürün için kullanılan teknikler vardır. Beceri deneyim ve okuma bilgilere eller tarafından geliştirilen. Sınıflar ayrıca ek öğrenme fırsatları için yerel üniversite Ag uzatma programı mevcuttur.
הדרכה נעשה עם הידיים על ניסיון בעבודה בצד הגינה על ידי הצד עם צוות מנוסה בגינון אורגני. בכל יום יהיה פרטים שצריכים להיעשות, כמו גם תהליכים בנטיעה, גָדֵל, קְצִיר, ואחסון של תוצרת. ישנן מספר טכניקות המשמשות עבור מוצר איכות בחקלאות. מיומנויות מפותחות על ידי ידות על ניסיון ומידע קריא. חוגים זמינים גם על תוכנית הרחבה Ag ​​לאוניברסיטה המקומית הזדמנויות למידה נוספות.
Cuirtear oiliúint a rinneadh le lámha ar thaithí ag obair sa taobh ghairdín le taobh leis an bhfoireann taithí acu i garraíodóireacht orgánach. Beidh gach lá a bheith ann saintréithe a chaithfear a dhéanamh, chomh maith leis na próisis sa phlandáil, ag fás, fómhair, agus a stóráil táirgí. Tá roinnt teicníochtaí a úsáidtear le haghaidh táirge ardchaighdeán san fheirmeoireacht. Scileanna a fhorbairt ag lámha ar thaithí agus eolas a léamh. Tá ranganna ar fáil ag an ollscoil an chláir síneadh áitiúil Ag do dheiseanna foghlama breise chomh maith.
  www.health.fgov.be  
De FOD Volksgezondheid heeft in het kader van het algemeen rookverbod in de horeca aan alle lokale besturen en horecafederaties een brief gestuurd om te herinneren aan de juiste interpretatie van een terras. Enkel als een terras aan één zijde permanent en volledig open is, is het geen gesloten plaats en mag er gerookt worden.
Dans le cadre de l'interdiction générale de fumer dans le secteur Horeca, le SPF Santé publique a adressé une lettre à toutes les administrations locales et fédérations Horeca pour leur rappeler l'interprétation correcte à donner à une terrasse. Seule une terrasse complètement ouverte en permanence sur un côté est à considérer comme un lieu non fermé où il est permis de fumer.
  4 Treffer archives.media.gm.com  
Terwijl het waterstofgas van de omvormer naar de anode-zijde van de brandstofcel stroomt, wordt de kathode-zijde voorzien van lucht (een gasvormig mengsel rijk aan zuurstof). Op die manier wekt de elektrochemische reactie in de brandstofcel een elektrische stroom op, die onder meer gebruikt kan worden om stroom te leveren aan een elektrische motor en zo de auto aan te drijven.
Tandis que le gaz hydrogéné quitte le dispositif de reformage pour se rendre vers le côté anodique de la pile à combustible, de l'air (une combinaison gazeuse riche en oxygène) est amené du côté cathodique. La réaction électrochimique qui intervient alors dans la pile à combustible produit un courant électrique, qui peut (notamment) servir à alimenter un moteur électrique et propulser le véhicule.
  www.confbasaglia.org  
Een matras, een bedbodem, een topdekmatras en twee hoofdeinden (Like en Cloud) zijn de bestanddelen van dit aanbod met talrijke troeven en een uniek comfort … De matras wordt gemaakt volgens de traditie van de knowhow van Treca Interiors Paris en van de beste natuurlijke materialen zoals katoen, wol, kasjmier, linnen of zijde.
Un matelas, un sommier, un surmatelas ainsi que deux têtes de lit (Like et Cloud) composent cette offre dont les atouts n’ont d’égal que le confort… Le matelas est réalisé dans la pure tradition du savoir-faire Treca Interiors Paris et utilise les matières naturelles les plus nobles telles que le coton, la laine, le cachemire, le lin ou la soie.
  3 Treffer balazsgellert.com  
Autobenches met 1 schuine zijde
Cage auto 1 cote incline
  3 Treffer chienvenue.be  
Dit transport-setje bestaat uit een locomotiefje, auto, vliegtuig, vrachtauto en vorkheftruck en is gemaakt van hoogwaardig rvs. De afmeting van de vormpjes (langste zijde) is 5.5 cm voor het locomotiefje, 7 cm voor auto, vliegtuig en vorkheftruck en 8 cm voor de vrachtwagen.
Cookie cutter set 'Transport'. This five piece cutter set, made of high quality stainless steel, contains a locomotive, airplane, car, truck and forklift.They measure 5.5 cm for the train, 7 cm for the plane, automobile and forklift and 8 cm for the truck.
  8 Treffer www.oceanicbodywork.com  
Zijde
silk
  2 Hits cirque-royal.org  
Vooral tijdens de jaren ’90 heeft de fantastische en charismatische zangeres Dolores O’Riordan er het mooie weer gemaakt, met aan haar zijde Noel Hogan (gitaar), Mike Hogan (basgitaar) en Fergal Lawler (slagwerk).
Nul besoin d’encore présenter ce groupe incontournable qui a vendu plus de 40 millions d’albums de par le monde et réalisé une liste considérable de tubes intemporels tels que “Linger”, “Zombie”, “Dreams” et tant d’autres. Leur magnifique et charismatique chanteuse Dolores O’Riordan accompagnée par Noel Hogan à la guitare, Mike Hogan à la basse et Fergal Lawler à la batterie fera les beaux jours de la scène rock indie durant les années 90 jusqu’à leur séparation début du nouveau millénaire. Depuis 2010, le quatuor a décidé de reprendre le cours de leur histoire commune. Leur reformation est un succès total avec des tournées triomphales aux quatre coins du monde.
  4 Hits milachambron.com  
Bezoekt u als toerist wel eens de andere zijde van de grens? En bent u bekend met de toeristische organisaties aan de andere zijde van de grens? En wat doen zij om de grensoverschrijdende toerist te verleiden?
Sind Sie manchmal als Tourist bei unseren niederländischen Nachbarn unterwegs? Kennen Sie die Tourismus-Organisationen auf der anderen Seite der Grenze? Was unternimmt man dort, um den grenzüberschreitenden Tourist anzulocken? Die dritte Euregionale Masterclass verschafft Ihnen einen Einblick in die Möglichkeiten des grenzüberschreitenden Marketings im Tourismus- und Freizeitsektor.
  www.ikgeeflevenaanmijnplaneet.be  
Steeds meer merken komen op de markt met kleren, schoenen, linnengoed en tassen uit biologische grondstoffen, zoals biokatoen, wol, zijde, linnen, brandnetels, bamboe … De plantaardige vezels zijn geteeld zonder chemische meststoffen of pesticiden; de weefsels zijn gebleekt met zuurstofwater (en niet met chloor, dat erg vervuilt) of geverfd met natuurlijke kleurstoffen, het leer is chemievrij gelooid; het rubber van de zolen is plantaardig of gerecycleerd.

Coton bio, laine, soie, lin, chanvre, ortie, bambou… : de plus en plus de marques proposent vêtements, chaussures, linge de maison et sacs en matières naturelles produites dans le respect de l’environnement. Les fibres végétales sont cultivées sans engrais ni pesticides chimiques, les tissus sont blanchis à l’eau oxygénée (et non au chlore très polluant) ou ils sont teints avec des colorants naturels, les cuirs sont tannés sans substances chimiques, le caoutchouc des semelles est végétal (ou recyclé)…

Les fibres naturelles laissent respirer la peau et sont très agréables à porter. En outre, la laine régule température et humidité, le coton bio est très doux, hypoallergénique et absorbe bien la sueur, le chanvre est isolant et résistant… 

  www.meltdown.bar  
Rotsen van alle kleuren lijken zorgvuldig te zijn neergelegd. Soms liggen enorme steenblokken in evenwicht te balanceren op hun kleinste zijde. Dat komt omdat die rotsen eerst in het ijs vastzaten en de wind beetje bij beetje het ijs wegerodeert, waardoor de steen te voorschijn komt.
Heureusement la météo est restée bonne et vers 10 h 30 je suis parti plein sud vers les montagnes. 4 heures plus tard, je suis arrivé sur un de ces champs de pierres que le glacier qui avance lentement apporte au pied des montagnes. C’est très étrange, on dirait une autre planète, des rochers de toutes les couleurs semblent avoir été déposés soigneusement. Parfois, certaines roches énormes tiennent en équilibre sur leur plus petit côté. C'est parce que ces roches étaient prises dans la glace. A mesure que le vent emporte la glace, la pierre réapparaît.
  press.visitluxembourg.com  
Kerstmis nadert en zoals elk jaar toont Luxemburg zich dan van haar meest sprookjesachtige zijde. De hele eindejaarsperiode lang is de stad het toneel van vele kerstmarkten op straten en pleinen, kerstconcerten, tentoonstellingen, animatie en spektakel.
A l’approche de Noël et pendant les fêtes de fin d’année, la ville de Luxembourg se mue en un décor féérique avec ses marchés de Noël répartis sur plusieurs sites, ses concerts, expositions et spectacles. Dans la cadre de ce voyage de presse vous aurez l’occasion de visiter une ville qui brille avec ses mille et une lumières, une ville qui vibre à travers ses animations et ouvertures dominicales.
  2 Hits www.spain-tenerife.com  
Hoewel de munten zowel een Europese gemeenschappelijke zijde en een landspecifieke zijde hebben, worden ze in alle landen geaccepteerd waar de euro als munteenheid geldt. Dit geldt natuurlijk ook voor de bankbiljetten.
Sebbene ciascuna moneta ha sul dritto una faccia comune a tutti i paesi dell'Eurozona e sul rovescio una faccia specifica per ciascuna nazione, sono accettate in ogni paese che ha adottato l’euro e lo stesso vale per le banconote.
Selvom mønterne har både en fælles europæisk side og en specifik national side, accepteres de i alle de lande, som er med i euroen og det samme gælder for sedlerne.
Selv om myntene har både en europeisk fellesside og en spesiell nasjonal side, blir de akseptert i alle landene som har blitt med i eurosonen og det samme gjelder sedlene.
Även om mynten har en gemensam europeisk sida och specifika nationella symboler på baksidan, så kan man använda både mynten och sedlarna i alla länder som är med i valutaunionen.
  4 Hits www.ney.be  
De voetgangersbrug, uit staal, heeft een overspanning van 29.5m en wordt ondersteund langs de ene zijde door een oude keermuur en langs de andere zijde door een houten kooistructuur. Deze structuur heeft als afmetingen lengte = 40 m; hoogte = 12 m; breedte = 7m en is een mix van gelamineerd hout met massief hout.
La passerelle, réalisée en acier, a une portée de 29.5 m et s'appuie d'un côté sur la cage bois et de l'autre sur un mur de soutènement existant. La cage en bois de longueur L = 40 m, hauteur H = 12 m, largeur l = 7 m, est une structure associant bois lamellé collé et bois massif. Les essences employées sont le douglas, le mélèze, le chêne. La durabilité de la structure est garantie en purgeant le bois de son aubier, en évitant toute stagnation d'eau et en assurant une bonne ventilation des assemblages. Les assemblages sont de haute performance avec plats acier moisés et broches.
  financieringvanondernemingen.be  
De vorderingen die een onderneming heeft op haar klanten, zijn maar één zijde van de medaille. Tegenover elke klantenvordering staat een leverancierskrediet, m.a.w. de klant van de onderneming krijgt een ‘krediet’ van de leverancier in de vorm van een toegestane betalingstermijn.
Les créances d'une entreprise sur ses clients ne constituent qu'un aspect du mécanisme. A chaque créance client correspond un crédit fournisseurs. En d'autres termes, le client de l'entreprise bénéficie d'un "crédit" du fournisseur, sous la forme d'un délai de paiement. Lorsqu'un assureur-crédit réagit négativement à l'encontre d'un client de l'entreprise pour cause de non-paiement, les autres fournisseurs de ce client imposeront également des délais de paiement plus courts, voire des paiements comptants.
  24 Hits www.polarixpartner.com  
Het is gemakkelijk om te wassen (wasmachine en droogkast) en geen rimpel (katoen jersey). Was de hoes maximum 40° IN EEN NET met gelijke kleuren, gemiddeld droogprogramma, strijken op 100° (één bolletje) op katoen zijde, geen chloor, geen droogkuis.
It is easy to wash (washing machine and tumble dry) and does not wrinkle (coton jersey). The cover can be washed at 40 ° maximum in a WASHING NET with similar colors, medium tumble dry, low iron (100 ° - 1 ball) on cotton side, no chlorine bleach, no dry cleaning.
  www.jedonnevieamaplanete.be  
Steeds meer merken komen op de markt met kleren, schoenen, linnengoed en tassen uit biologische grondstoffen, zoals biokatoen, wol, zijde, linnen, brandnetels, bamboe … De plantaardige vezels zijn geteeld zonder chemische meststoffen of pesticiden; de weefsels zijn gebleekt met zuurstofwater (en niet met chloor, dat erg vervuilt) of geverfd met natuurlijke kleurstoffen, het leer is chemievrij gelooid; het rubber van de zolen is plantaardig of gerecycleerd.

Coton bio, laine, soie, lin, chanvre, ortie, bambou… : de plus en plus de marques proposent vêtements, chaussures, linge de maison et sacs en matières naturelles produites dans le respect de l’environnement. Les fibres végétales sont cultivées sans engrais ni pesticides chimiques, les tissus sont blanchis à l’eau oxygénée (et non au chlore très polluant) ou ils sont teints avec des colorants naturels, les cuirs sont tannés sans substances chimiques, le caoutchouc des semelles est végétal (ou recyclé)…

Les fibres naturelles laissent respirer la peau et sont très agréables à porter. En outre, la laine régule température et humidité, le coton bio est très doux, hypoallergénique et absorbe bien la sueur, le chanvre est isolant et résistant… 

  4 Hits koreakonsult.com  
De aluminium coating zit ofwel aan de holle zijde ofwel aan de bolle zijde van de lamel afhankelijk van de oprolling (voorzetrolluik of in-/opbouwrolluik), maar is altijd gericht naar het buitenschrijnwerk.
Grâce à un revêtement spécial, avec un grand nombre de particules d’aluminium réfléchissantes, la lame ALU42 THERMO réfléchit la chaleur provenant de l’habitation. Cela réchauffe la couche d’air capturée entre la fenêtre et le volet roulant et augmente la valeur d’isolation. Le revêtement en aluminium se trouve du côté creux ou du côté bombé de la lame, selon l’enroulement (volet extérieur, volet roulant traditionnel ou volet monobloc), il est cependant toujours orienté en direction de la menuiserie extérieure. Les lames avec mousse de polyuréthane augmentent la solidité et la longévité.
  www.architectural-body.com  
De dressing: de honing, Balsamico azijn en notenolie lichtjes opwarmen en mixen. Snij dunne carpaccioplakjes van de hertenfilet, strijk ze aan één in zijde met de dressing en breng op smaak met peper en zout.
La vinaigrette : laissez fondre le miel, le vinaigre balsamique, l’huile de noix et mixez le tout. Tranchez le carpaccio de cerf de Nouvelle-Zélande, badigonnez les tranches sur un seul côté, assaisonnez en sel et poivre noir. Roulez le carpaccio avec la salade de celeri.
  2 Hits www.xaec.org.ua  
Het zwembad van het Blue Wood Hotel in Deerlijk heeft een overloop aan de lange zijde en daarbij krijg je het gevoel dat je over de rand (the sky) zwemt. Weer een mooi bewijs van synergie en samenwerking tussen Willy Naessens Industriebouw & Swimming Pools.
La piscine du Blue Wood Hotel de Deerlijk est une piscine à débordement sur la longueur, ce qui donne l’impression de nager dans le ciel. Encore une belle démonstration de la synergie et de la collaboration entre Willy Naessens Constructions industrielles et Swimming Pools.
  www.restaurant-ofenloch.at  
De Waerboom studio's bieden u een uitgelezen oplossing voor verblijven van korte, middellange en lange termijn. Onze locaties zijn uiterst geschikt als uitvalsbasis voor zowel Centrum Brussel, als de Noordwestelijke zijde van de hoofdstad.
Our Waerboom studios offers you a great solution for a short, half -long or long stay. The location is extremely suitable as a base close to Brussels center as to the north-western side of the capital.
  11 Hits aim.eans.ee  
Bij Deutsche Bank kunt u alleen beleggen of met een expert aan uw zijde.
Chez Deutsche Bank, vous pouvez investir seul. Ou aux côtés d’un expert.
  30 Hits ero-ex.com  
Luchthaven Genève Franse zijde
Aéroport de Genève côté français
  www.athesia.com  
Zijde
Tissu
  3 Hits rancholoslobos.com  
Wol en zijde
Wool and silk
  jegyvasarlas.mav-start.hu  
Bevestig de microfoonarm en -kabel eenvoudig aan de gewenste zijde. Geen gereedschap nodig.
Le microphone perche et le câble peuvent être facilement montés sur n’importe quel côté. Aucun outil nécessaire.
  www.cgvs.be  
VN-onderzoek moet uitmaken wie voor deze oorlogsmisdaad verantwoordelijk is. De belangrijkste belligeranten aan de zijde van het regime zijn het regeringsleger, voorts een geheel van milities, waaronder de Shabbiha en buitenlandse strijders uit Iran, Irak en Libanon.
A la mi-août 2013, des gaz toxiques ont été utilisés à grande échelle dans la banlieue est de Damas. Une enquête de l’ONU doit déterminer les auteurs responsables de ce crime de guerre.  Du côté du régime, les principales forces sont les forces armées syriennes, appuyées par différentes milices, dont les Shabbiha, et par des combattants étrangers venus d’Iran, d’Irak et du Liban. Du côté rebelle, on trouve l’Armée syrienne libre, des milices locales, le Front islamique, Jabhat al-Nosra et ISIS, avec des renforts de salafistes et de djihadistes étrangers. Les combattants kurdes du PYD/YPG interviennent également.  Les combats sont les plus violents dans les provinces à majorité sunnite.
  www.museedumasque.be  
Stuur ons een mailtje aan de hand van onderstaand formulier. We zullen uw commentaar op deze zijde publiceren.
Send us an email by filling in the form below. We will publish your comments on this page.
  www.e5mode.be  
Zijde (15)
Soie (15)
  www.intego.com  
Dankzij de reservekopieën via synchronisatie kunt u twee locaties perfect laten overeenstemmen en is een flexibele configuratie voor het behandelen van conflicten mogelijk (bijv. wanneer bestanden aan elke zijde van de synchronisatiebewerking zijn gewijzigd)
Les sauvegardes de synchronisation vous permettent de conserver deux emplacements parfaitement harmonisés et offrent une configuration flexible afin de gérer les conflits (par ex., lorsque des fichiers ont été modifiés des deux côtés de l’opération de synchronisation)
Las copias de seguridad de sincronización permiten mantener dos ubicaciones en perfecta armonía, además de ofrecer una configuración flexible para gestionar los conflictos (por ejemplo, cuando los archivos han cambiado en ambos lados).
  www.prec.co.jp  
Ridder Jan Wittoen, ook wel eens Jan Winteyn genoemd, was in 1417 heer van de heerlijkheid Orscamp en burgemeester van het Vrije. In het najaar van 1419 vinden we hem terug aan de zijde van hertog Filips de Goede in de slag van Bergen en Vimen.
The beer was blessed with the name 'Wittoen', named after the knight Wittoen, originating from Oostkamp. In 1417, the knight Jan Wittoen, also named Jan Winteyn, was master of the seigniory Orscamp and mayor of Liberty. In autumn 1419, we find him next to Duke Philip the Good in the battle of Bergen and Vimen. In November 1433, Jan Wittoen had to deal with some difficulties. A burgher of the city of Ghent, Henri van de Camere, sued him as he maintained that some parcels of the seigniory Orscamp belonged to him.
La bière a reçu le nom "Wittoen" d'après le chevalier Wittoen d'Oostkamp. En 1417, le Chevalier Jan Wittoen, parfois également appelé Jan Winteyn, était maître de la seigneurie Orscamp et maire de la Liberté. En automne, 1419 il était signalé à côté du duc Philippe le Bon dans la bataille de Mons et Vimen. En novembre 1433, Jan Wittoen se trouvait aux prises avec des difficultés. Un bourgeois de la ville de Gand, Henri van de Camere, lui a attaqué en justice ; celui-ci prétendait que quelques parcelles de la seignuerie Orscamp appartenaient à lui.
  2 Hits www.ironmountain.ch  
De termijnen hiervoor zullen kort zijn en vragen van zowel de Afdeling advisering als aan de regering een strakke planning. De Afdeling advisering zal in de uiteindelijke beoordeling de van de zijde van de regering gemaakte opmerkingen en de reactie daarop weergeven.
3) Hear and be heard To ensure the quality and accuracy of ensuring establish assessment, the Finance Minister of the Advisory Division will be the opportunity to comment before an assessment is finalized. The time for this will be short and questions from both the Advisory Division as the government on a tight schedule. The Advisory Division will display in the final assessment of the part of the government observations and response.
  2 Hits abesakata.com  
In de showruimte – welke gedoopt werd in een seizoensregenboog van Nude, Lila’s, Citron – was de Mutin Mini een indrukwekkende verschijning. Aan haar zijde, en zeker niet minder chic, verschenen huisiconen in nog onbekende afwerkingen, zoals Alligator Rainbow en Vernis Gel kalfsleder, en originele tinten zoals Corail en Indigo.
La maison a imaginé une collection vibrante composée de sacs tous plus somptueux les uns que les autres, dans des combinaisons chromatiques audacieuses et absolument inédites. Au beau milieu d’un magnifique décor inspiré des couleurs de la saison – le Nude, le Lilas et le Citron – le Mutin Mini a fait sa grande apparition, tandis que les icônes de la maison se sont dévoilées dans des finitions encore jamais vues auparavant, comme l’Alligator Rainbowou le cuir Vernis Gel, ainsi que des couleurs originales comme le Corail et l’Indigo.
델보는 기존에 볼 수 없었던 과감한 컬러 조합으로, 새로운 백으로 구성된 생동감 넘치는 컬렉션을 소개했습니다. 이번 시즌 무지개에서 영감을 받아 누드, 라일락 그리고 시트론 컬러로 꾸며진 쇼룸에는 우아한 뮈탕 미니 (Mutin Mini)가 전시되었으며, 처음 선보이는 앨리게이터 레인보우 또는 베르니 겔 카프스킨의 마감 기법과 코랄 및 인디고와 같은 오리지널 컬러가 돋보이는 메종의 아이코닉 백이 선보였습니다.
  2 Hits www.dentasey.com  
Het driehoekige gebouw is ingepast op een spievormige open plek tussen de hockeyvelden. Het paviljoen staat op een sokkel, die bestaat uit een begroeid talud aan de ene zijde en een tribune met 1600 plaatsen aan de andere zijde.
The triangular building is fitted in on a wedge-shaped open area between the hockey fields. The pavilion is located on a plinth consisting of an overgrown slope on one side and a stand with 1600 seats on the other side. There are comfortable changing rooms and a physiotherapy room in the plinth, which meet the requirements of a top-class sport accommodation, according to diederendirrix. On the raised level the luxurious canteen is located. From the canteen and the terrace you can watch the matches on all of the club’s eight hockey fields. There is room for a business club on the pavilion’s level.
  3 Hits www.iisg.nl  
Anti-Zionisme ging aan gene zijde van het IJzeren Gordijn een argument vormen in de Koude Oorlog (149), terwijl voor veel Arabieren, die de staat Israël vaak als een imperialistische anomalie beschouwden, tegenstand van en sympathie met de Palestijnen voor en na belangrijke elementen in het politieke leven bleven (150).
After the Second World War, guilt-ridden Europe welcomed the establishment of the state of Israel (148), although this seemed to instigate as many problems as it solved. Anti-Zionism became an argument in the Cold War across the Iron Curtain (149), while to many Arabs, who often regarded the State of Israel as an imperialist anomaly, opposition to and sympathy for the Palestinians remained important elements in politics (150). The IISH tries to document the peace movements that are often critical in politics, among Israelis (151-152) and Palestinians alike (153).
  camping-links.eu  
De keuze tussen de hoofd of alternatieve routes zijn ook van geografische aard omdat we beide zijde van de Donau in de fietsgids wilden opnemen. Alhoewel de route voornamelijk valk is zijn er enkele stijgingen en dalingen opgenomen om zo drukke autowegen te vermijden.
Here we have chosen for the natural beauty of the Fruška Gora containing Europe’s largest tilia tree forest and a large number of Serbian-Orthodox monasteries. The choice between main and alternative routes has also been influenced by geographical factors because we wanted to incorporate both sides of the Danube river in our cycling guidebook.
  www.transelec.com  
Nell Cattrysse (°2006) debuteerde aan de zijde van Johan Heldenbergh en Veerle Baetens in ‘The Broken Circle Breakdown’ van Felix Van Groeningen, die haar uit 500 kandidaten weerhield. Ze had toen geen enkele toneel –of filmervaring.
Nell Cattrysse (°2006) debuted next to Johan Heldenbergh and Veerle Baetens in ‘The Broken Circle Breakdown’ by Felix Van Groeningen, which kept her out of 500 other candidates. At that time, she didn’t have any drama or film experience.
  dr-hadavi.ir  
De LEUCHTTURM1917 Pen Loop (pennenlus) is eenvoudig met behulp van een zelfklevende zijde aan te brengen op een notitieboek, age ...
The LEUCHTTURM1917 Pen Loop sticks on to your notebook, diary and planner. No more searching for pens or pencils around the hous ...
  www.cuy.be  
maar opslagruimte (DEBARRAS) op zijde van de living
but storage (DEBARRAS) side living
contact possible : 065/43 00 53 ou cuy.w@skynet.be
  11 Hits reflex.raadvst-consetat.be  
Koninklijk besluit van 22 maart 1937 houdende reglementeering van het gebruik der benaming "zijde"
Arrêté royal du 22 mars 1937 réglementant l'emploi de la dénomination "soie"
  2 Hits christiananswers.net  
Schreeuwen, tranen te Malta en de Ligurische zijde (C4 Q68)
Плачене, сълзи в Малта и Лигурийската страна. (В4 Ч68)
  3 Hits www.christiananswers.net  
Schreeuwen, tranen te Malta en de Ligurische zijde (C4 Q68)
Плачене, сълзи в Малта и Лигурийската страна. (В4 Ч68)
  2 Hits newsroom.bnpparibasfortis.com  
https://newsroom.bnpparibasfortis.com/nl/library/article/bnp-paribas-fortis-staat-al-40-jaar-aan-de-zijde-van-vlajo
https://newsroom.bnpparibasfortis.com/en/library/article/bnp-paribas-international-hackathon-six-startups-go-forward-to-incubation-s
https://newsroom.bnpparibasfortis.com/fr/library/article/bnp-paribas-fortis-aux-cts-des-jeunes-entreprises-depuis-40-ans
  2 Hits parcel.bpost.be  
kleef het etiket zichtbaar op één vlakke zijde van de verpakking.
Make sure your label is clearly visible/legible and has been stuck on a plain, flat side of the parcel.
Collez-la sur votre emballage de manière visible sur une seule face plane.
  mapromont.eu  
Uitverkoop (restpartij): 12V LED Balkje met aan één zijde kabel.
SALE: overstock 50cm LED Bar with 16cm or 140cm cable on one side only.
  www.festival-salsa-cubana.de  
ZACHTE ZIJDE 0/500 GR
ADOUCISSEUR SILGEL 0 / 500 GR
  www.universitairestichting.be  
De geheimzinnige vreemdheid die Macbeth omgeeft, wordt versterkt door de ‘digitale collage’ van Jean Lecointre die aan de basis ligt van de scenografie. Dirigent Paolo Carignani, specialist in het Italiaanse repertoire, zal Verdi’s duistere zijde belichten en met deze productie zijn Muntdebuut maken.
«Cette tragédie est l’une des plus extraordinaires créations de l’homme !» Le Macbeth de Shakespeare a amené Verdi à évoluer musicalement vers un opéra sous-tendu par la dramaturgie : la vérité dramatique allait primer sur les exigences traditionnelles du belcanto grâce à une nouvelle synthèse du drame et de la musique, ainsi qu’à une caractérisation précise et complexe des protagonistes. Le jeune artiste de théâtre franco-britannique Olivier Fredj aborde cette œuvre comme s’il s’agissait d’un long cauchemar, mêlant pulsions, soif de pouvoir et terreur. Les frontières entre réalité et imaginaire s’estompent ; l’angoisse et le doute mènent aux ténèbres monstrueuses que recèle le cœur de chaque homme... L’étrangeté mystérieuse qui enveloppe Macbeth est ici renforcée par le «collage digital» de Jean Lecointre, sur lequel s’appuie la scénographie. Spécialiste du répertoire italien, le chef d’orchestre Paolo Carignani fait ses débuts à la Monnaie en mettant en lumière la face sombre de Verdi. Macbeth, un cauchemar surréaliste.
  3 Hits www.olympus.nl  
Uniek elektrodeontwerp op de proximale zijde van de tip minimaliseert de invasiviteit terwijl de snijmogelijkheden worden gemaximaliseerd. Het is een veilig en snel mes, met name bij gastrische ESD.
Unique electrode design on the proximal side of the tip minimises invasiveness whilst maximising cutting versatility. It is a safe and fast knife, especially in gastric ESD.
  3 Hits ag-vp-www.informatik.uni-kl.de  
Aan de Europese zijde zal de hub gelanceerd worden op de volgende BSDS Track "Cleantech Industry - Investability - Business Opportunities" die gecoördineerd zal worden door de FCA in samenwerking met Flanders Investment & Trade (FIT) en Enterprise Europe Network.
At the European side, the Hub will be launched at next BSDS’ Track “Cleantech Industry – Investability – Business Opportunities” which will be coordinated by FCA in cooperation with Flanders Investment & Trade (FIT) and Enterprise Europe Network.
  sothebysrealty.fi  
Yata: achthoekige vorm met elke zijde van een ingesprongen naar binnen cirkel.
(112) Yata: figure octogonale dont chaque côté est incurvé vers l'intérieur.
Yata: forma octogonal que cada lado tendrá un círculo sangría interna.
Yata: forma octogonal com cada lado tendo um círculo recuado para dentro.
يطا: شكل مثمن مع كل جانب وجود دائرة بادئة إلى الداخل.
Yata: oktogon se každá ze stran má členité vnitřní kruh.
Yata: kahdeksankulmainen muoto Kummallakin ottaa sisennettynä sisäänpäin ympyrä.
Yata प्रत्येक पक्ष के साथ एक इंडेंटेड आवक सर्कल होने अष्टकोणीय आकार:.
Yata: aštuonkampis formos kiekvienoje pusėje, įtrauktą į vidų ratą.
Yata: ośmiokątna z każdej strony mającej wcięty do wewnątrz koła.
Ята: восьмиугольную форму с каждой стороны с отступом внутрь круга.
Yatai: Oktogon s každou stranou, ktorý má odsadený vnútorný kruh.
Yata: รูปร่างแปดเหลี่ยมที่มีด้านที่มีวงกลมขาเข้าเยื้องแต่ละ
Yatağan: girintili içe daire olan her tarafı ile sekizgen şekil.
Yata: hình dạng hình bát giác, mỗi cạnh có một vòng tròn thụt vào bên trong.
Yata: Astoņstūra forma ar katru pusi, kura atkāpi ievešanas apli.
  www.moma-design.it  
De geheimzinnige vreemdheid die Macbeth omgeeft, wordt versterkt door de ‘digitale collage’ van Jean Lecointre die aan de basis ligt van de scenografie. Dirigent Paolo Carignani, specialist in het Italiaanse repertoire, zal Verdi’s duistere zijde belichten en met deze productie zijn Muntdebuut maken.
«Cette tragédie est l’une des plus extraordinaires créations de l’homme !» Le Macbeth de Shakespeare a amené Verdi à évoluer musicalement vers un opéra sous-tendu par la dramaturgie : la vérité dramatique allait primer sur les exigences traditionnelles du belcanto grâce à une nouvelle synthèse du drame et de la musique, ainsi qu’à une caractérisation précise et complexe des protagonistes. Le jeune artiste de théâtre franco-britannique Olivier Fredj aborde cette œuvre comme s’il s’agissait d’un long cauchemar, mêlant pulsions, soif de pouvoir et terreur. Les frontières entre réalité et imaginaire s’estompent ; l’angoisse et le doute mènent aux ténèbres monstrueuses que recèle le cœur de chaque homme... L’étrangeté mystérieuse qui enveloppe Macbeth est ici renforcée par le «collage digital» de Jean Lecointre, sur lequel s’appuie la scénographie. Spécialiste du répertoire italien, le chef d’orchestre Paolo Carignani fait ses débuts à la Monnaie en mettant en lumière la face sombre de Verdi. Macbeth, un cauchemar surréaliste.
  www.momentum.nu  
RAJAHSTAN* (Zijde)
RAJAHSTAN* (Silk)
RAJAHSTAN* (Soie)
RAJAHSTAN* (Seide)
RAJAHSTAN* (Seda)
RAJAHSTAN* (Soie)
RAJAHSTAN* (шелк)
  www.universityfoundation.be  
De geheimzinnige vreemdheid die Macbeth omgeeft, wordt versterkt door de ‘digitale collage’ van Jean Lecointre die aan de basis ligt van de scenografie. Dirigent Paolo Carignani, specialist in het Italiaanse repertoire, zal Verdi’s duistere zijde belichten en met deze productie zijn Muntdebuut maken.
«Cette tragédie est l’une des plus extraordinaires créations de l’homme !» Le Macbeth de Shakespeare a amené Verdi à évoluer musicalement vers un opéra sous-tendu par la dramaturgie : la vérité dramatique allait primer sur les exigences traditionnelles du belcanto grâce à une nouvelle synthèse du drame et de la musique, ainsi qu’à une caractérisation précise et complexe des protagonistes. Le jeune artiste de théâtre franco-britannique Olivier Fredj aborde cette œuvre comme s’il s’agissait d’un long cauchemar, mêlant pulsions, soif de pouvoir et terreur. Les frontières entre réalité et imaginaire s’estompent ; l’angoisse et le doute mènent aux ténèbres monstrueuses que recèle le cœur de chaque homme... L’étrangeté mystérieuse qui enveloppe Macbeth est ici renforcée par le «collage digital» de Jean Lecointre, sur lequel s’appuie la scénographie. Spécialiste du répertoire italien, le chef d’orchestre Paolo Carignani fait ses débuts à la Monnaie en mettant en lumière la face sombre de Verdi. Macbeth, un cauchemar surréaliste.
  www.lonzawoodprotection.com  
(1972) speelt zangeres en culticoon Nico aan de zijde van Pierre Clémenti, bekend van
(1972) singer and cult icon Nico appears next to Pierre Clémenti, known from
  www.fondationuniversitaire.be  
De geheimzinnige vreemdheid die Macbeth omgeeft, wordt versterkt door de ‘digitale collage’ van Jean Lecointre die aan de basis ligt van de scenografie. Dirigent Paolo Carignani, specialist in het Italiaanse repertoire, zal Verdi’s duistere zijde belichten en met deze productie zijn Muntdebuut maken.
«Cette tragédie est l’une des plus extraordinaires créations de l’homme !» Le Macbeth de Shakespeare a amené Verdi à évoluer musicalement vers un opéra sous-tendu par la dramaturgie : la vérité dramatique allait primer sur les exigences traditionnelles du belcanto grâce à une nouvelle synthèse du drame et de la musique, ainsi qu’à une caractérisation précise et complexe des protagonistes. Le jeune artiste de théâtre franco-britannique Olivier Fredj aborde cette œuvre comme s’il s’agissait d’un long cauchemar, mêlant pulsions, soif de pouvoir et terreur. Les frontières entre réalité et imaginaire s’estompent ; l’angoisse et le doute mènent aux ténèbres monstrueuses que recèle le cœur de chaque homme... L’étrangeté mystérieuse qui enveloppe Macbeth est ici renforcée par le «collage digital» de Jean Lecointre, sur lequel s’appuie la scénographie. Spécialiste du répertoire italien, le chef d’orchestre Paolo Carignani fait ses débuts à la Monnaie en mettant en lumière la face sombre de Verdi. Macbeth, un cauchemar surréaliste.
  2 Hits hearhear.org  
Van der Ende bewaakte alle parameters voor het aanbrengen (druk, temperatuur, A-zijde, B-zijde, verwarmde slang) om te verzekeren dat het XM PFP-toestel het materiaal altijd met de exacte verhoudingen verspoot, wat het ook deed!
Van der Ende es uno de los mejores especialistas de los Países Bajos en protección del acero contra la corrosión. Esta empresa familiar fundada en 1929 y gestionada ahora por su tercera generación es una de las últimas supervivientes del sector. Su especialidad son los proyectos industriales y de infraestructuras, que abarcan desde gigantescos tanques de almacenamiento, hasta instalaciones complejas de la industria de procesos, pasando por defensas contra inundaciones y puentes dirigidos al tráfico ferroviario y rodado. Van der Ende ha sido recientemente certificado por Jotun como aplicador de PFP (protección pasiva contra incendios) del producto Jotachar. Durante la certificación, Van der Ende apostó por un equipo XM PFP de Graco para la aplicación del producto.
Am Standort von Van der Ende im niederländischen Barendrecht wurde der Abschlusstest durchgeführt, bei dem Jotun und Graco mithilfe des XM PFP Jotachar-Beschichtungen aufbrachten. Der Test verlief fehlerfrei und die bei der Vorführung erzielten Ergebnisse waren beeindruckend. Van der Ende überwachte sämtliche Applikationsparameter (Druck, Temperatur, A- und B-Seite, beheizte Schläuche), um sicherzustellen, dass das XM PFP-Gerät immer im gewünschten Mischungsverhältnis beschichtete, was es auch zuverlässig tat! Auch Mitarbeiter von British Petroleum waren bei der Vorführung anwesend und zeigten sich beeindruckt von den Ergebnissen, ebenso wie von der Fähigkeit des Gerätes, jeden einzelnen Applikationsschritt präzise zu messen.
En una prueba concluyente desarrollada en las instalaciones de Van der Ende en Barendrecht (Países Bajos), Jotun y Graco utilizaron un equipo XM PFP para pulverizar el producto Jotachar. Dicha prueba no reveló ningún tipo de error y la demostración ofreció unos resultados excelentes. Van der Ende se ocupó de supervisar todos los parámetros de aplicación (presión, temperatura, lado A, lado B, mangueras calefactadas) para garantizar que el equipo XM PFP mantuviese en todo momento una relación de mezcla exacta. ¡Y lo consiguió! A la demostración también asistieron algunos miembros de British Petroleum, que se quedaron realmente impresionados con los resultados y con cómo el equipo mide todos y cada uno de los pasos de la aplicación.
Il test conclusivo è stato eseguito presso Van der Ende (Barendrecht, Paesi Bassi) alla presenza di Jotun e Graco impiegando il materiale Jotachar con la macchina XM PFP. Il test non ha evidenziato errori e si è concluso con risultati ottimi. Van der Ende ha monitorato tutti i parametri applicativi (pressione, temperatura, lato A, lato B, flessibili riscaldati) per verificare che la macchina XM PFP spruzzasse sempre con il giusto rapporto, cosa che è effettivamente accaduta. Alla dimostrazione ha presenziato parte del personale di British Petroleum, che è rimasto molto colpito dai risultati e da come la macchina misura ogni singola fase dell'applicazione.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
Test rozstrzygający, w którym przedstawiciele firmy Jotun i Graco wykorzystali maszynę XM PFP do nałożenia materiału Jotachar, przeprowadzono w siedzibie firmy Van der Ende w miejscowości Barendrecht w Holandii. Test wykazał brak błędów, a wyniki demonstracji były doskonałe. Pracownicy Van der Ende monitorowali wszystkie parametry nakładania (ciśnienie, temperaturę, stronę A, stronę B, węże podgrzewane), aby mieć pewność, że maszyna XM PFP zawsze natryskuje materiał w wyznaczonej proporcji, i tak właśnie było! Podczas demonstracji byli obecni przedstawiciele firmy BP, a efekty oraz sposób, w jaki maszyna mierzy poszczególne etapy aplikacji wywarły na nich naprawdę duże wrażenie.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
Van der Ende (Barendrecht, Hollanda), XM PFP ünitesiyle Jotachar malzemesini kullanarak Jotun ve Graco ile birlikte nihai bir test gerçekleştirdi. Testte hiçbir hata görülmedi ve demo sonunda mükemmel sonuçlar elde edildi. Van der Ende, tüm uygulama parametrelerini (basınç, sıcaklık, A tarafı, B tarafı, ısıtmalı hortumlar) denetledi. Amaç XM PFP ünitesinin her zaman istenilen oranda püskürttüğünden emin olmaktı; öyle olduğu da görüldü. Sunum sırasında British Petroleum ekibi de orada bulunuyordu; sonuçlardan ve makinenin uygulamanın her bir aşamasını nasıl ölçümlediği konusunda oldukça etkilendiler.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
A conclusive test was carried out at Van der Ende (Barendrecht, Netherlands) with Jotun and Graco using Jotachar material with the XM PFP unit. The test showed no errors and gave excellent demonstration results. Van der Ende monitored all the application parameters (pressure, temperature, A side, B side, heated hoses) to ensure that the XM PFP unit always sprayed on-ratio, which it did! British Petroleum staff were present during the demonstration and were really impressed by the results and how the unit measures every single step of the application.
  2 Hits freematurepussies.xyz  
Deze database bevat alle internationaal geaccepteerde euromunten (Euros). Selecteer met behulp van onderstaand menu de zijde en/of de waarde van de munt. Klik op een munt om de andere zijde(n) er van te zien.
This database contains all internationaly accepted euro coins (Euros). Use the menu below to select the side of the coin and/or the value. Click on any coin to see the other side(s).
  6 Hits www.dpd.com  
Maximumafmetingen: totale omvang (langste zijde + omtrek) < 300 cm, maximumlengte = 175 cm
Max. dimensions: combined (length + girth) < 300cm, max. length = 175cm
  2 Hits beijing.nri.com.cn  
Sommige artikelen worden bij voorkeur niet gedroogd in een droogtrommel. Katoenen breiwerk is gevoelig aan krimp, wol aan vervilting, artikelen uit zijde en acryl zijn hittegevoelig, en gordijnen aan kreukvorming.
Gewisse Artikel (z. B. Baumwoll-Gewirke wegen der Schrumpfung, Wolle wegen der Verfilzung, Seide, Polyacryl-Artikel wegen Hitzeschäden und Gardinen wegen der Gefahr von Knitterbildung) sollten vorzugsweise nicht im Wäschetrockner/Tumbler getrocknet werden (Pflegesymbol beachten).
Alguns artigos não devem ser secos no secador, por exemplo, malhas de algodão por causa do encolhimento, lã devido à feltragem, artigos em seda e Poliacrílica por causa de danos causados ​​pelo calor e cortinas devido ao risco de formação de rugas. (Siga as instruções de conservação).
  6 Hits www.aginsurance.be  
Wat meestal ook lukt. Als de tegenpartij hier toch niet op in gaat, staat rechtsbijstand brand aan uw zijde bij een gerechtelijke procedure. Is de aansprakelijke derde niet in staat om de schade te vergoeden, dan staat rechtsbijstand brand in voor een schadevergoeding tot 15.000 euro.
Vous souhaitez une indemnisation si l’habitation que vous louez ou son contenu est endommagé(e) par un tiers et que ces dommages ne sont pas couverts par votre assurance habitation. En pareille situation, vous pouvez compter sur le volet ‘protection juridique’ de la Top Habitation afin d’obtenir le remboursement des dommages auprès du tiers responsable. Il peut s’agir du bailleur ou du propriétaire de la maison que vous louez, mais uniquement pour les dégâts provoqués à votre contenu par un défaut du bâtiment. Vous pouvez faire appel au Pack Locataire pour tous les autres litiges avec votre bailleur. La Protection juridique incendie s’efforce avant tout de rechercher un règlement à l’amiable, ce qui est l’issue la plus fréquente. Toutefois, si la partie adverse s’y refuse, la protection juridique incendie vous offre une aide dans le cadre d’une procédure judiciaire. Si le tiers responsable n’est pas en mesure d’indemniser les dommages, la protection juridique incendie vous garantit une indemnisation jusqu’à 15.000 euros. De plus, si vous ne recevez pas le montant de la franchise du tiers responsable, la protection juridique incendie vous avance cette franchise, pour un montant maximal de 242,23 euros (indice juin 2013, base 1981). La protection juridique incendie vous offre également un soutien dans le cadre de votre défense si vous êtes poursuivi devant un tribunal pénal suite à un sinistre couvert par la Top Habitation. Vous pouvez toujours choisir librement l’avocat qui défendra vos intérêts. Vous pouvez également compter sur l’aide de la protection juridique incendie en cas de divergence d’opinion avec votre assureur habitation concernant l’interprétation de votre contrat. Enfin, si vous n’êtes pas d’accord avec le montant de l’indemnisation pour un sinistre couvert en Top Habitation, la protection juridique incendie prend en charge les frais de contre-expertise.
  www.energyindian.com  
Onverwacht is wel dat sinds de start van deze diensten in 1984 het totaal aantal opnames in de psychiatrie aanzienlijk gestegen is. Dit roept de vraag op of de inzet van zovelen, zowel aan de ambulante kant als aan de intramurale zijde, niet tegenstrijdig is met de behoefte aan continuïteit aan zorg voor deze doelgroep.
A survey of the people who make use of the emergency services of the Regional Ambulatory Services for Mental Health (RIAGG s) in The Netherlands shows that they are mainly young, unmarried people who live alone. A small percentage of them has no fixed address. Few of them are employed. Remarkably many of them report support from their acquaintances, conflicts with them notwithstanding. Symptoms and a high assessment of danger and trouble demonstrate manifest psychopathology. Psychiatric events in the past are very frequent. Life-events are reported as being related to the crisis in about one half of the cases. Obviously, the emergency services of the RIAGG s fill a need, mainly for people with long-time psychiatric and social problems. Surprisingly, the total number of psychiatric admissions has risen considerably since the start of these services in 1984. This raises the question wether the efforts of so many people (both ambulatory and intramural) is not in contradiction with the need for continuity of care for this targetgroup.
  arc.eppgroup.eu  
Zevende EVP-congres in Luxemburg: 'De EVP - een betrouwbare en doeltreffende partij voor het volk'. Goedkeuring van een actieprogramma voor de derde zittingsperiode van het EP 1989-1994: 'Aan de zijde van het volk'.
VII EPP Congress in Luxembourg: "The EPP - a reliable and effective party for the people". Adoption of an Action Programme for the third parliamentary term of the EP, 1989-1994: "On the People's Side".
VIIe Congrès du PPE à Luxembourg: "Le PPE - un parti fiable et efficace pour les gens". Adoption d'un programme d'action "Du côté des gens" pour la troisième législature du PE, 1989-1994.
VII Congreso del PPE en Luxemburgo: "El PPE, un partido fiable y eficaz para las personas". Adopción de un Programa de acción para la tercera legislatura del PE, 1989-1994: "Al lado de los ciudadanos ".
Settimo congresso del PPE a Lussemburgo: "Il PPE solidale ed efficace a fianco dei cittadini". Approvazione di un programma di azione per la terza legislatura del PE, 1989-1994: "Dalla Parte dei cittadini".
VII Congresso do PPE no Luxemburgo: " O PPE - um partido responsável e eficaz para o povo". Adopção de um programa de acção para a terceira legislatura do PE, 1989-1994. "Do lado do povo".
Έβδομο συνέδριο του ΕΛΚ, στο Λουξεμβούργο: "Το ΕΛΚ - αξιόπιστο και αποτελεσματικό για τους πολίτες". Έγκριση προγράμματος δράσης για την τρίτη κοινοβουλευτική περίοδο του ΕΚ, 1989-1994: "Στο πλευρό των πολιτών".
VII-ми конгрес на ЕНП в Люксембург: „ЕНП – надеждна и ефективна партия за хората“. Приемане на Програма за действие за третия парламентарен мандат на ЕП 1989–1994 г.: „На страната на хората“.
VII. kongres PPE v Lucemburku – PPE – spolehlivá a účinná strana pro lidi. Přijetí akčního programu na třetí volební období Evropského parlamentu 1989–1994 s názvem Na straně lidu.
På PPE's syvende kongres i Luxembourg vedtages et handlingsprogram for valgperioden 1989-1994 med titlen "Et solidarisk og effektivt PPE ved borgernes side".
Euroopa Rahvapartei seitsmes kongress Luxembourgis: „Euroopa Rahvapartei – usaldusväärne ja tõhus partei rahvale”. Võetakse vastu tegevuskava Euroopa Parlamendi ametiajaks 1989–1994: „Rahva poolel”.
PPE:n seitsemäs puoluekokous pidettiin Luxemburgissa teemana "PPE - luotettava ja toimiva puolue kansalaisia varten". Euroopan parlamentin kolmatta vaalikautta 1989-1994 varten laadittu toimintasuunnitelma "Kansalaisten puolesta" hyväksyttiin.
Az EPP VII. kongresszusa Luxembourgban: „Az EPP − az emberek megbízható és eredményes pártja”. Elfogadják az EP harmadik, 1989–1994-es parlamenti ciklusára vonatkozó cselekvési tervet „Az emberek oldalán” címmel.
Liuksemburge įvyksta 7-asis PPE partijos suvažiavimas „PPE – patikima ir veiksminga partija liaudžiai“. Priimama veiklos programa „Liaudies pusėje“, skirta trečiajai 1989–1994 m. EP kadencijai.
VII Kongres PPE w Luksemburgu: „PPE – wiarygodna i skuteczna partia dla obywateli”. Przyjęcie programu działania na trzecią kadencję PE na lata 1989–1994: „Po stronie obywateli”.
Cel de-al VII-lea Congres al PPE de la Luxemburg: „PPE - un partid de încredere și eficient pentru cetățeni”. Adoptarea unui program de acțiune pentru cea de-a treia legislatură a PE, 1989-1994:„De partea cetățenilor”.
VII. zjazd PPE v Luxemburgu: PPE – spoľahlivá a efektívna strana pre ľudí. Prijatie akčného programu na tretie parlamentné obdobie 1989 – 1994: Na strane ľudí.
Sedmi kongres Evropske ljudske stranke v Luksemburgu: „Evropska ljudska stranka – zanesljiva in učinkovita stranka državljanov“. Sprejem delovnega načrta za tretji mandat parlamenta med 1989 in 1994: „Na strani ljudi“.
VII PPE kongress Luksemburgā: „PPE — uzticama un efektīva tautas partija”. Tiek pieņemta rīcības programma „Tautas pusē” trešajam EP pilnvaru laikposmam no 1989. līdz 1994. gadam.
  2 Hits stea.dk  
Ik ben ontroerd door jullie steun, jullie lieve, aanmoedigende woorden en jullie uw toewijding aan mijn zijde voor een meer beredeneerde en duurzame economie.
Je suis incroyablement touchée par votre soutien, vos gentils mots d'encouragement et votre engagement à mes côtés pour une économie plus raisonnée et durable.
  www.artmuseum.ro  
Geachte internaut, activeert de audiofunctie, als u de zachte smalle zijde van de sirenes wilt horen.
ينشّط [نت سورفر] عزيزة ، العمل سمعيّة ، إن أنت تريد أن يسمع الأغنية ليّنة من الصفّارة إنذار. استعملت إن أنت تتلقّى بعض [بند-ويدث] ، http://apothicaire.fr/en/en.
親愛なるネット・サーファーは、 サイレンの柔らかい歌を聞きたいと思えば、可聴周波機能を活動化させる。
Mio Mreža udaranje mora o obalu ActiveX audio djelovanje, ako koji želite to čuti mekan pjesma dana napasnica.
Kara Reto surfisto, aktivig la aŭdion funkcion, se vi vol aŭd la mola kanto de la sirenoj.
Internet Explorer, he jälkisäädös hankkia kunnioittaa ja kirje jotta ajaa nyt kuluva alaikäinen katu, tokko he haluta se avulla toinen edellä.
Kedves háló hullámlovas, aktivál az audio funkció, ha te akar hallani a puha ének of a sziréna.
그것이 닫히지 않으면, 나의 지하실에 내려가는것은 늦게, 너 가 항상 허용할 것이다. 있으십시요 저 단계에 주의깊 미끄러짐... 또한 나의 테라스 및 나의 정원 있 는다; 적어도, 저것은 올 것이다. 또는 나의WikiGriffonia안 에 너의 재능을 내색하십시요. 보내는 그림, 단 원본.
Przyjaciel Net surfingowiec, przedsiębrać funkcję audio, jeśli chcesz słyszeć miękką piosenkę syren.
Dragă Net schior pe brizanţi activate audio funcţie, dacă tu nevoie la spre inimă moale song de la sirens.
Srčkan točka prenasičenost activate slišan opravilo, če hočeš slišati mehek spev od morska deklica.
Den kära netto surfaren, aktiverar ljudsignalen fungerar, om du önskar att höra den mjuka songen av sirensna.
Hoş geldiniz içinde benim alçak gönüllü konut. Girmek, girmek- bu yüzden!
亲爱的网络冲浪者, 激活音像作用, 如果您想要听警报器的软的歌曲。如果您有不足的带宽, 运用 http://apothicaire.fr/zh/zh 。
Chroesawa i mewn 'm darostwng residence. Chofnoda, chofnoda - felly!
  2 Hits www.itessa.com.pe  
Aan de ene zijde begrensd door de Willebroekkaai en aan de andere zijde door de Akenkaai ontwikkelt Canal Wharf nv een gemengde stedelijke ontwikkeling met 4 gebouwblokken van een 8-tal verdiepingen hoog.
Contained by the Willebroekkaai on one side and the Akenkaai on the other, Canal Wharf nv develops a mixed urban development with 4 apartment buildings of about 8 levels high. We find some commercial areas on the ground floor, and apartments above. On the inner court, a 7 meter high green hill will be built on top of the cellarís new roof slab. The existing buildings are demolished, only the existing cellar is maintained and extended.
  2 Hits www.erasmusmc.nl  
Cellijnen kunnen ook worden opgeslagen t.b.v. toekomstig wetenschappelijk onderzoek in het belang van de familie, in het algemeen belang en het belang van toekomstige patiënten in het bijzonder. Dit gebeurt alleen bij “geen bezwaar” van de zijde van de patiënt of familie.
Storage of cultured skin fibroblasts in our cell bank(see also Application procedure) is needed for future diagnostic investigations of interest to the patient and/or his or her family. Cells may also be stored for the purpose of future scientific investigation of interest to the patient's family, of common interest and/or in the interest of future patients in particular. This only occurs after informed consent of the patient or his or her family.
  3 Hits www.food-info.net  
Gooi de oesters weg die niet volledig sluiten, want dit betekent dat deze al dood zijn of stervende zijn. Plaats de oester op de bolle zijde (en de platte zijde omhoog) op een plaat en leg er een schone en vochtige doek overheen – bewaar oesters nooit in water.
Chilling – Oysters can be kept in the fridge for up to one week. Always throw away any oysters if their shells aren't tightly closed because this means they're already dead or dying. One side of the shell is ‘cupped'; put this side down and keep the flatter side up. Put them on a plate and cover with a clean damp cloth – never keep them in water. When you're ready to use them, first rinse them in cold water.
  10 Hits gmd.digital  
Deze zit aan de rechterkant van de auto (bijrijderskant). De bobine zit aan de rechterkant dicht bij de motorkap, zodat u aan die zijde 1 bobinekabel met een haakse dop nodig heeft. Aan de andere kant gebruikt u een kabel met 2 rechte aansluitingen.
- Am besten wird die Zündspule an der Beifahrerseite auf dem Bügel montiert. Die Spule sitzt mit der rechten Seite sehr dicht an der Motorhaube sodass dort ein abgewinkelter Stecker notwendig ist. Auf der anderen Anschlussseite der Spule sind gerade Steckverbindungen möglich. Das speziell konfigurierte Kabelset erhalten Sie bei uns.
  training-online.eu  
Keuze uit de volgende lamelbreedtes: 25 mm, 35 mm , 50 mm, maar ook zeer bijzonder binnen deze collectie is de lamelbreedte 63 mm waarmee u de "shutterlook" kunt realiseren. Leverbaar met koordjes of met ladderband/tape en u bepaalt zelf aan welke zijde u de bedieningskoorden wenst.
Our Burlington and Vermont collections are assembled from luxury woods and finishes to produce the perfect wooden blind in colour and finish-  for example our outstanding High gloss finish.  Small rooms like small louvers and we can offer you 25mm, 35 mm, 50mm as our standard range that will grace any room. What is special about this selection is the 63mm shutter look wooden blind that can be finished in Strings or in Ladder band. The finishing touch is  - you choose which sides the controls are located.
  dpnc.unige.ch  
Het personeel was super vriendelijk en de kamers waren tip top in orde. Ook was er een mooi terras aanwezig met aan één zijde uitzicht op het biokovomassief en aan de andere kant (in de verte) de zee.
Tout d'abord la situation géographique de la maison d'hôte NonoBan, dans la nature et le calme. A seulement 9 km de Bol, le bord de mer- 10 minutes en voiture.
Die zentrale Lage des Hotels,direkt im Hafen, sowie das Zimmer warensuper. Auch wenn wir kein Zimmer mit Meeresblick gebucht hatten, warenwir gluecklich, da unser Zimmer einen Balkon mit Aussicht auf die Bergehatte, wo wir abends bei Kerzenschein gesessen haben.
Los propietarios son agradables. Amplios apartamentos con aire acondicionado y limpio. Baby'sbed en la demanda. Balcón.
  www.conciergerie-paris-airport.com  
Het slaapgedeelte biedt meer dan een meter hoofdruimte boven een zeer comfortabel queen-size bed met foammatras. Andere gemakken zijn de opslagruimtes bij het bed en de gordijnen. Ramen kunnen aan elke zijde van het dak open om een koel briesje te creëren op warme nachten.
The Bigfoot Truck Camper is mounted on a current model 4×4 truck and features an easy access step system, designed especially for CanaDream. The interior of the Maxi Travel blends designer decor with practicality. You’ll appreciate the three burner cooktop stove in the kitchen; the privacy of the bathroom/shower; the comfort of the seat cushions; the efficient use of space and abundant storage. Cedar-lined closets and solid oak cabinet doors and drawer fronts are the finishing touches. The Travel Camper Series is designed to ensure you get a great night’s sleep. The bunk area provides more than 1 meter of headroom over a most comfortable queen-size bed with foam mattress. Conveniences include bedside storage boxes, a shirt closet within the bunk area, and night shades. Windows open on each side of the overcab to provide a cool breeze on hot nights.
  chii.in  
Verwen bezoekers met de luxueuze jasmijngeur van Tork Luxury Soft Liquid Soap. De hoogwaardige formule heeft een exclusieve geur en rijke lilakleurige tinten, en bevat bovendien zijde-extract waardoor de huid zacht aanvoelt.
Offrez aux visiteurs le parfum riche et luxueux du jasmin associé au savon liquide doux Tork Luxury. Sa formule supérieure au parfum exclusif et aux nuances lilas contient également des extraits de soie qui rendent la peau soyeuse. Convient aux distributeurs pour savon liquide Tork, faciles à utiliser et offrant une bonne hygiène des mains pour tous les utilisateurs.
  uni-salzburg.elsevierpure.com  
De constructie van algemene analoge inductieve invoerapparaat is gestructureerd door analoge film van boven- en onderlagen (diagram 一), wat betekent dat het gevormd wordt door X laag, Y laag en een stuk van controle circuit board, op de X-laag analoge film, is er een paar elektroden verbonden door analoge film verspreiden langs de richting van de X-as, dat is X + en X-elektrode gescheiden aan de kanten van X-laag analoge film, op de Y-laag analoge film is er een elektrode verbonden door analoge film verspreiden langs de richting van de Y-as, dat Y + en Y-elektrode gescheiden aan de kanten van Y-laag analoge film, toevoeging vaste spanning aan een zijde van de elektrode op de twee lagen van analoge film, bij het verschijnen van twee lagen analoge film over enige punt meten Door elektrode aan een andere kant zonder elektrificatie en het verkrijgen van een spanningswaarde van twee delen analoge film worden aangeraakt, dan kan X en Y-coördinaat van aanraking punt krijgen.
Yleisen analogisen induktiivisen syöttölaitteen rakenne on rakenteeltaan ylhäältä ja pohjasta koostuva analoginen kalvo (kaavio 一), mikä tarkoittaa, että se muodostetaan X-kerroksella, Y-kerroksella ja yhdellä ohjaamiseksi piirilevy, X kerros analoginen kalvo, on pari elektrodin yhdistetty analoginen kalvo levittämällä rinnalla suunnassa X-akselin, joka on X + ja X-elektrodi erotettiin sivuissa X kerros analoginen kalvo, Y kerros analoginen elokuva, on elektrodi on kytketty analogia-kalvo leviää rinnalla suuntaan Y-akseli, joka on Y + ja Y-elektrodi erotettiin sivuissa Y kerros analoginen kalvo, lisäämällä kiinteä jännite toisella puolella elektrodin kaksi kerrosta analoginen elokuva, koskettaa kohtia, ulkonäkö kaksi kerrosta analoginen elokuva-, mittaus- Elektrodin kautta toisella puolella ilman sähköistämistä ja saada jännitteen arvo kahdesta analogisesta kalvosta, niin se voi saada kosketuspisteen X- ja Y-koordinaatit.
Konstruktionen av generell analog induktiv ingång är konstruerad av analog film av topp- och bottenlager (diagram 一) som betyder att den bildas av X-lager, Y-lager och en del av kontrollerande kretskort, på X-skiktet analog film, finns det ett par av elektrod ansluten med analog film sprids längs med riktningen för X-axeln, är att X + och X-elektrod separerad vid sidorna av X skikt analoga film på Y lagret analog film, finns det en elektrod ansluten med analog film sprids parallellt med riktningen för Y-axeln, är att Y + och Y-elektrod separerad på sidorna av Y-lager analog film, lägga fast spänning på ena sidan av elektrod på två lager av analog film, röra vid någon punkt vid uppkomsten av två lager av analog film, mätning Genom elektrod på en annan sida utan elektrifiering och att få ett spänningsvärde från två bitar av analog film, berörs, då kan man få X- och Y-koordinaten för beröringspunkten.
  lechner-museum.de  
We zitten aan het water, en maar een paar minuten van de pont af, dus je bent snel in het centrum. Daarnaast hebben we vrij parkeren voor de deur! Ons kantoor is eigenlijk een grote loods, die aan één zijde helemaal open kan, wat erg fijn is in de zomer.
We are a design agency with a big office at the IJ. We are looking for five freelancers or entrepreneurs to share our office with. We are right at the water, only a few minutes away from the ferry, so you are not far from the center. Besides this we have free parking in front of the office! Our office is really a big warehouse, which can open up on one side completely, which is very nice during summer.
  2 Hits www.lithiumforkliftbattery.com  
de rijder die stuurboord vaart (kite aan de linkerhand zijde, groen in vaarrichting) heeft voorrang op de rijder die bakboord vaart (de kite aan de rechter hand zijde, rood in vaar richting). Vaart u bakboord dan valt u af en brengt u uw kite zo laag mogelijk naar het water.Er is geen praktische redden voor deze regel maar ze wordt wel zo in de zeilsport algemeen toegepast.
le rider qui a le vent à tribord a la priorité (aile sur main gauche), le rider qui a le vent à bâbord (aile sur main droite) doit laisser la priorité et passer sous le vent avec son aile vers le bas. Il n’y a pas de raison particulière à cette règle, mais elle est déjà appliquée dans tous les autres sports et activités nautiques.
  35 Hits km0.deputacionlugo.org  
Om aan de van kracht zijde veiligheidsnormen en wetgevingen te beantwoorden, zijn de JOSKIN balenwagens en diepladers standaard voorzien van een ingekaste verlichting.
In order to comply with the safety regulations and legislation in force, the JOSKIN trailers are standard fitted with a built-in lighting system.
Afin de répondre aux normes de sécurité et à la législation en vigueur, les plateaux JOSKIN sont pourvus en standard d'un éclairage encastré.
Um den Sicherheitsnormen und der gültigen Gesetzgebung gerecht zu werden, sind die JOSKIN Plattformanhänger serienmäßig mit eingebauter Beleuchtung ausgestattet.
Para responder a las normas de seguridad y a la legislación vigente, las bandejas JOSKIN están provistas en estándar de una iluminación encastrada.
Zgodnie z normami bezpieczeństwa i obowiązującymi przepisami, przyczepy JOSKIN są standardowo wyposażone w oświetlenie wbudowane.
Для соответствия нормам безопасности и действующего законодательства прицепы-платформы JOSKIN оборудованы встроенными световыми приборами.
  www.futurn.com  
Te beginnen bij de kleren van de Friese Oranjes uit de Gouden Eeuw, via japonnen van kleurrijke Franse zijde en flonkerende fluwelen mannenpakken uit de 18de eeuw, naar de klassieke Empire en de queues uit het Fin de Siècle tot aan 20ste-eeuwse haute couture van Dior en Yves Saint Laurent
Fashion in the Rijksmuseum. In six halls of the Philips Wing fashion in the Netherlands from 1625 to 1960 will be presented by the Rijksmuseum. This will take place from February 20 till May 22, 2016. Starting with clothing of the Frisian House of Orange from the Golden Age, through dresses of colourful French silk and glittering velvet men suits from the 18th century to the classical Empire and the queues from the Fin de Siècle to 20th century high fashion from Dior and Yves Saint Laurent.
  fieldroast.com  
Geen verklaring van afstand van enige voorwaarde van deze Overeenkomst van de zijde van een partij is van kracht voor welk doel dan ook, tenzij deze op schrift staat en door de desbetreffende partij is ondertekend.
12.7. Impossibility. Vendor will not be liable for any failure or delay in performance, due in whole or in part, to utility failures (including power), failure of the internet, failure of telecommunications or information technology services, failure of telecommunications or information technology equipment, strikes or other labor disturbances (including without limitation a strike or other labor disturbance arising in respect of any members of the Vendor Group or any Vendor Partners), acts of war or terror, denial of service attacks or other information technology attacks or breaches affecting any member of the Vendor Group or any Vendor Partner, floods, sabotage, fire, other natural disasters or Acts of God, or any other cause beyond any member of Vendor Group or Vendor Partner’s reasonable control.
12.8. Renonciation. Le fait pour l’une quelconque des parties de ne pas veiller à la stricte exécution de conditions et stipulations du présent Contrat ne saurait être considéré comme une renonciation ou un abandon du respect futur du Contrat, et les conditions et stipulations du présent Contrat continuent à produire leur plein effet. Aucune renonciation à une quelconque condition du présent Contrat de la part de l’une ou l’autre des parties ne saurait être effective, quel que soit l’objectif poursuivi, à moins qu’une telle renonciation ne soit écrite et signée par ladite partie. La renonciation signée par une partie en lien avec la violation d’une stipulation du présent Contrat par l’autre partie ne saurait être considérée comme une renonciation durable en lien avec une telle violation, ni comme une renonciation pour d’autres violations de la même stipulation ou d’autres stipulations du présent Contrat.
12.8. Verzicht. Soweit eine Partei nicht auf der unbedingten Erfüllung von Regelungen, Bedingungen und Bestimmungen dieser Vereinbarung besteht, gilt dies nicht als Verzicht auf die Einhaltung dieser Vereinbarung in der Zukunft, und die Regelungen, Bedingungen und Bestimmungen dieser Vereinbarung bleiben uneingeschränkt in Kraft und wirksam. Der Verzicht einer Partei auf eine Klausel oder Bestimmung dieser Vereinbarung wird zu gleich welchem Zweck unwirksam, sofern eine derartige Verzichtserklärung nicht schriftlich und mit Unterschrift der Partei vorliegt. Der Verzicht einer Partei bei einer Verletzung einer Bestimmung dieser Vereinbarung durch die andere Partei gilt nicht als fortgesetzter Verzicht im Hinblick auf diese Verletzung oder als Verzicht auf alle anderen Verletzungen derselben oder anderer Bestimmungen dieser Vereinbarung.
12.8. Renuncia. El hecho de que alguna de las partes no insista en el estricto cumplimiento de cualquiera de los términos, condiciones y disposiciones recogidas en el presente Acuerdo no constituirá en ningún caso la renuncia a su cumplimiento en el futuro, por lo que dichos términos, condiciones y disposiciones recogidas en este Acuerdo seguirán siendo plenamente vigentes a todos los efectos. La renuncia a cualquiera de los términos o condiciones del presente Acuerdo por cualquiera de las partes no surtirá efecto para cualquier fin a menos que la mencionada renuncia se presente por escrito y debidamente firmada por ambas partes. La renuncia por una de las partes a reclamar por el incumplimiento de una disposición del presente Acuerdo por la otra parte no constituirá la renuncia permanente para dicha infracción ni constituirá la renuncia a reclamar por dicha infracción de la misma disposición u otras disposiciones del presente Acuerdo.
12.8. Renúncia. A não exigência por qualquer uma das partes do cumprimento de qualquer termo, condição ou disposição neste Contrato não será interpretada como renúncia ou desistência de cumprimento futuro deste Contrato. Além disso, os termos, condições e disposições deste Contrato permanecerão em pleno vigor e efeito. Nenhuma renúncia a termo ou condição deste Contrato por qualquer uma das partes será válida para qualquer finalidade, a menos que seja feita por escrito e assinada pela parte. A renúncia por qualquer uma das partes de uma violação de qualquer disposição deste Contrato por qualquer outra parte não será interpretada como uma renúncia contínua de tal violação, ou como uma renúncia de outras violações da mesma disposição, ou de outras, desse Contrato.
12.8. التنازل. لا يتم تفسير فشل أي طرف من الأطراف في الإصرار على الأداء الصارم لأي من الشروط والأحكام والبنود الواردة في هذه الاتفاقية على أنه تنازل أو تخلٍ عن الالتزام المستقبلي بهذه الاتفاقية، وتبقى شروط وبنود هذه الاتفاقية سارية وفعالة بشكل كامل. لن يسري أي تنازل عن أي شرط أو حكم من تلك الشروط والأحكام الواردة في هذه الاتفاقية من أي طرف من الطرفين لأي غرض من أي نوع إلا إذا كان هذا التنازل مكتوبًا وموقعًا عليه من خلال هذا الطرف. لا يعد تنازل أي طرف عن خرق وقع لأي بند من بنود هذه الاتفاقية على يد الطرف الآخر على أنه تنازل دائم عن هذا الخرق أو تنازل عن الخروقات الأخرى للبنود نفسها أو للبنود الأخرى الواردة في هذه الاتفاقية.
12.8 Rettighetsavståelse. Dersom en av partene ikke insisterer på streng oppfyllelse av noen av vilkårene og bestemmelsene i denne avtalen, skal det ikke bli ansett som en fraskrivelse eller avståelse av fremtidig samsvar med denne avtalen, og vilkårene og bestemmelsene i denne avtalen skal forbli gyldige. Ingen fraskrivelse fra noen av partene av noen betingelse i denne avtalen skal anses som gjeldende uavhengig av grunnlag, bortsett fra om slik fraskrivelse er skriftlig og signert av parten. Fraskrivelsen av en av partene om et brudd på en bestemmelse i denne avtalen av den andre parten, skal ikke anses som en fortsettende fraskrivelse av slikt brudd, eller som en fraskrivelse av annet brudd av denne eller annen bestemmelse i denne avtalen.
12.8. Feragat. Taraflardan birinin bu Sözleşmenin şartları, koşulları ve hükümlerinden herhangi birinin kesin surette ifasında ısrar etmemesi, Sözleşmeye ileride uyumdan bir feragat veya vazgeçme olarak yorumlanmayacak ve Sözleşmenin şartları, koşulları ve hükümleri geçerliliğini sürdürecek ve yürürlükte kalacaktır. Taraflardan birinin bu Sözleşmenin herhangi bir şart veya hükmünden feragat etmesi, bu tür bir feragatname ilgili tarafça yazılı ve imzalı olarak sunulmadığı sürece hiçbir amaçla geçerli olmayacaktır. Taraflardan birinin bu Sözleşmenin herhangi bir hükmünü ihlal etmeye yönelik feragati, bu tür bir ihlale yönelik sürekli bir feragat veya bu Sözleşmenin aynı veya diğer hükümlerinin başka ihlallerine yönelik bir feragat olarak yorumlanmayacaktır.
  2 Hits www.osteonic.com  
Zijde-bewerkstelligt
Effets secondaires
Chemioterapia
Quimioterapia
علاج كيميائيّ
Chemotherapy
Химиотерапия
  2 Hits www.spf-gmbh.com  
Met de afstandsbediening is het mogelijk de vering te verhogen of verlagen, de truck naar één zijde te laten hellen, de laadklep en de verlichting bij het laden te bedienen, de motor te starten, te stoppen en te laten draaien en om het voertuig af te sluiten.
« Il y a quelques années, nous avions confié une première télécommande à plusieurs conducteurs afin qu'ils la testent. Les retours de leur part ayant été très encourageants, nous avons poursuivi nos efforts jusqu'à développer ce système », explique Markus Olsson, spécialiste des composants, qui a collaboré à la réalisation de cette télécommande chez Volvo.
Mit der Fernbedienung kann die Aufhängung angehoben und abgesenkt, der Lkw zu einer Seite geneigt, die Ladebordwand betätigt, die Beleuchtung beim Laden ein- und ausgeschaltet, der Motor gestartet, gestoppt und geregelt sowie das Fahrzeug verriegelt werden.
“Hace unos años, los conductores comenzaron a probar el primer mando a distancia. Las reacciones al prototipo fueron muy positivas, por lo que seguimos desarrollando el modelo real”, comenta Markus Olsson, especialista de componentes que trabaja con el mando a distancia en Volvo.
"Qualche anno fa, abbiamo iniziato a far provare il primo telecomando ai conducenti. Le reazioni ai prototipi sono state molto positive, quindi abbiamo continuato nello sviluppo del prodotto vero e proprio", spiega Markus Olsson, specialista di componenti, che ha lavorato al telecomando in Volvo.
Com a ajuda de um controlo remoto, é possível elevar e descer a suspensão, inclinar o camião para um dos lados, trabalhar com a plataforma elevatória, controlar a iluminação da carga, ligar, parar e aumentar as rotações do motor e trancar o veículo.
Uz pomoć upravljača može se podizati i spuštati ovjes, zakrenuti kamion u stranu, upravljati stražnjim dizalom, upravljati rasvjetom pri utovaru, pokrenuti, zaustaviti i reverzirati motor – te zaključati vozilo.
„S testováním prvních dálkových ovládání jsme řidiče oslovili před několika lety. Ohlas na prototypy byl velmi kladný, takže jsme pokračovali ve vývoji skutečného systému,“ vzpomíná Markus Olsson, který se na vývoji dálkového ovládání podílel.
Med fjernbetjeningen kan man hæve og sænke affjedringen, krænge lastvognen til den ene side, betjene liften, kontrollere pålæsningen, starte og stoppe motoren og lade den gå i tomgang – og låse køretøjet.
Kaugjuhtimispuldi abil on võimalik reguleerida laadimiskõrgust, kallutada veokit ühele küljele, juhtida tagaluuki, reguleerida valgustust laadimisel, mootori käivitamist, selle pöördeid ja väljalülitamist, ning ka veokit lukustada.
Kaukosäätimellä voi nostaa ja laskea ­jousitusta, kallistaa kuorma-autoa sivusuunnassa, ohjata takalaitanostinta sekä lastausvaloja, käynnistää ja pysäyttää moottorin, nostaa kierroksia – sekä lukita ajoneuvon.
A távirányító segítségével lehetséges a felfüggesztés emelése és süllyesztése, a teherautó megdöntése az egyik oldalra, az emelőhátfal működtetése, a rakodóvilágítás kezelése, a motor elindítása, leállítása és felpörgetése – valamint a jármű lezárása.
Fjernkontrollen kan brukes til å heve og senke fjæringen, tilte lastebilen til en av sidene, styre bakløfteren, betjene lastebelysningen, starte, stoppe og ruse motoren samt låse lastebilen.
– Pierwszego pilota zdalnego sterowania przekazaliśmy kierowcom do testowania kilka lat temu. Reakcje na prototyp były bardzo pozytywne, więc kontynuowaliśmy prace nad modelem produkcyjnym – mówi Markus Olsson, specjalista ds. podzespołów, zajmujący się w Volvo pilotami zdalnego sterowania.
„Acum câţiva ani am permis şoferilor să înceapă testarea primei telecomenzi. Reacţiile la prototip au fost extrem de pozitive, aşa că am continuat să dezvoltăm dispozitivul”, spune Markus Olsson, specialist în componente, la Volvo, care s-a ocupat de această telecomandă.
«Несколько лет назад наши водители начали испытывать первые системы дистанционного управления. Были получены очень положительные отзывы, и мы продолжили претворять идеи в жизнь», — говорит Маркус Олссон, специалист Volvo по компонентам, подключенным к дистанционному управлению.
Diaľkové ovládanie môže pracovať v troch rôznych režimoch: nakladanie, vybavenie a výmenná nadstavba. Funkcie, ktoré sú k dispozícii v každom režime, väčšinou vyberá vodič.
„Pred nekaj leti smo dali voznikom v preizkus prvi sistem daljinskega upravljanja. Nad prototipom so bili zelo navdušeni, zato smo z razvojem nadaljevali,” pove Markus Olsson, strokovnjak za sisteme daljinskega upravljanja pri Volvu.
”För några år sedan lät vi lastbilsförare testa att jobba med en prototyp av fjärrkontrollen. Reaktionerna blev väldigt positiva, därför har vi fortsatt att utveckla den”, säger Markus Olsson, komponentansvarig för fjärrkontrollen på Volvo.
Volvo'da uzaktan kumanda üzerine çalışan bileşen uzmanı Markus Olsson, "Birkaç yıl önce, sürücülerle ilk uzaktan kumandayı test etmeye başladık. Prototipe yönelik tepkiler son derece olumluydu; böylece biz de asıl modeli geliştirmeye devam ettik," diyor.
„Пред неколку години им дадовме на возачите да го тестираат првиот далечински управувач. Реакциите на прототипот беа многу позитивни, така што ние продолживме да ја развиваме вистинската работа“, рече Маркус Олсон, специјалист за компоненти во Volvo, што работи со далечински управувачи.
  www.unmo.ba  
Op een verkennende manier opent de tool de weg naar een completere en reëlere geschiedenis, die van een gemeenschappelijk verleden waar vrouwen als echte medespeelsters aan de zijde van mannen verschenen op het politieke, sociale, economische en religieuze toneel.
est un outil pédagogique qui veut aller de l'avant et montrer qu'une autre histoire est possible. Complémentaire aux manuels d'histoire existants, il permet d'insérer directement dans le déroulement classique des leçons une histoire... mixte ! Il propose aux enseignant-e-s des leçons modèles richement documentées qui englobent le passé des hommes et des femmes durant l’Antiquité et le Moyen Age. De manière exploratoire, il ouvre la voie à une histoire plus complète, plus réelle, celle d’un passé commun où les femmes apparaissent aux côtés des hommes comme de véritables actrices de l’histoire politique, sociale, économique et religieuse.
  6 Hits www.midori-japan.co.jp  
Argos Soditic hanteert een originele investeringsstrategie die gericht is op bedrijfsovernames waarbij een specifieke betrokkenheid vereist is vanwege financiële aandeelhouders aan de zijde van het management.
Created in 1989, Argos Soditic is an independent European Private Equity firm with offices in Milan, Paris, Geneva and Brussels. Argos Soditic focuses on management buy-outs, buy-ins, Bimbo, spin-off, in small and medium sized companies. The group of funds managed by the firm typically take majority stakes ranging from €10m to €60m in companies with revenues of €20m to €400m. Since its creation, Argos Soditic has carried out more than 60 transactions focusing on mana­gement buy-outs and buy-ins in small and medium companies. The firm has developed a track record of unusual, complex and off-market transactions where the firm’s combination of local presence and international experience is able to add value to the small and medium-sized businesses it invests in. The fund Argos Soditic VI (€400m) raised in 2011 has allowed the realization of 9 transactions as of today.
  10 Hits www.nato.int  
Als we dat verlangen niet onderkennen, zal er een natie ontstaan waarin de meerderheid zich schaart aan de zijde van de tegenstanders van de democratie. Ontgoocheling zal leiden tot wijdverbreid extremisme en criminaliteit, en wij krijgen misschien een natie die geen enkel regeringssysteem meer vertrouwt.
If we fail to recognise this much-needed aspiration, then a nation will arise whose majority will side with the opponents of democracy. Disillusionment will lead to widespread extremism and criminality, and we may be left with a nation who will no longer trust any system of governance.
Si nous ne prenons pas la mesure de cette aspiration si profonde, nous assisterons à l’émergence d’un pays dont la majorité de la population se rangera du côté des opposants à la démocratie. Le désenchantement conduira à une généralisation de l’extrémisme et de la criminalité, et nous risquons de nous retrouver face à une nation qui ne fera plus confiance à aucun système de gouvernance.
Falls wir dieses ersehnte Wunschziel nicht anerkennen, wird eine Nation entstehen, deren Mehrheit sich auf die Seite der Gegner der Demokratie schlagen wird. Desillusionierung wird zu verbreitetem Extremismus und zu Kriminalität führen und so könnte eine Nation entstehen, die keinem Führungssystem mehr traut.
Si no somos capaces de reconocer estas aspiraciones tan necesarias, surgirá un país en el que la mayoría de la población se alineará con los enemigos de la democracia. La desilusión provocará que se extienda el extremismo y la criminalidad, y podemos acaba encontrándonos con una nación que ya no confiará en ningún sistema de gobierno.
Se non riconosciamo quest'aspirazione fondamentale, allora sorgerà una nazione la cui maggioranza starà dalla parte degli oppositori della democrazia. La disillusione porterà ad un estremismo assai diffuso e alla criminalità, e finiremo per trovarci di fronte una nazione che non avrà più fiducia in alcun sistema di governo.
Se não reconhecermos esta aspiração legítima, então nascerá uma nação cuja maioria se colocará do lado dos opositores da democracia. O desencantamento conduzirá a uma generalização do extremismo e da criminalidade, sendo possível que daí resulte uma nação que já não acredita em qualquer sistema de governo.
إذا تجاهلنا هذا التطلّع المطلوب بشدّة، سيظهر شعب تؤيد غالبيته المعارضين للديمقراطية. وستؤدّي خيبة الأمل إلى انتشار التطرّف والجريمة على نطاق واسع وسنكون أمام شعب لا يثق بأيّ نظام حكم.
Ако не отговорим на този онователен стремеж, голяма част от населението ще се присъедини към противниците на демокрацията. Загубата на илюзиите може да засили екстремизма и престъпността и да се изправим пред народ, който не вярва в никаква система на управление.
V případě, že se nám nepodaří dát najevo toto velmi nutné úsilí, vyvstane národ, jehož většina se přikloní k nepřátelům demokracie. Ztráta iluzí povede k rozsáhlému extremismu a kriminalitě, a my se můžeme stát národem, který nevěří v žádný systém řízení státu.
Kui me sellest püüdlusest aru ei saa, siis tekib riik, kus enamik rahvast asub demokraatia vastaste poolele. Pettumus toob kaasa äärmusluse ja kuritegevuse laia leviku ning tulemuseks võib olla riik, kus puudub usaldus mis tahes valitsemissüsteemi vastu.
Ha nem tudjuk felismerni ezt akkor egy olyan nemzet fog megjelenni, amelyben a többség a demokrácia ellenzői oldalán van. Az illúzióvesztés széleskörű szélsőségekhez és bűnözéshez vezet és egy olyan nemzet marad hátra, aki a kormányzás semmilyen formájában nem fog többé bízni.
Ef við hundsum þessar væntingar almennings, mun það hafa í för með sér að meirihluti þjóðarinnar taki afstöðu með andstæðingum lýðræðisins. Vonbrigðin gætu leitt til víðtækrar útbreiðslu öfgahyggju og glæpastarfsemi og við gætum setið uppi með þjóð sem vantreystir öllum tegundum stjórnunar.
Jei mes nesugebėsime suvokti šių taip reikalingų siekių, tautos dauguma ims šlietis prie demokratijos priešininkų. Nusivylimas sukels plataus masto ekstremizmą ir nusikalstamumą, ir mums liks tauta, jau nebepasitikinti jokia vyriausybės sistema.
Hvis vi ikke lykkes i å gjenkjenne dette hardt tiltrengte ønsket, vil det oppstå en nasjon hvis majoritet vil ta side med motstanderne av demokrati. Desillusjonering vil føre til omfattende ekstremisme og kriminalitet, og vi kan sitte igjen med et land som ikke lenger vil stole på noe regjeringssystem.
Jeżeli nie dostrzeżemy tych niezwykle potrzebnych aspiracji, wyrośnie naród, który w większości będzie się opowiadać po stronie przeciwników demokracji. Rozczarowanie doprowadzi do szeroko rozpowszechnionego ekstremizmu i przestępczości, a my może będziemy mieli do czynienia z narodem, który nie zaufa już żadnej władzy
Dacă nu vom reuşi să recunoaştem existenţa acestei mult necesare aspiraţii, va lua naştere o ţară a cărei majoritate se va situa de partea oponenţilor democraţiei. Deziluzionarea va conduce la un extremism şi la o criminalitate larg răspândite, iar rezultatul ar putea fi o ţară care nu mai are încredere în niciun sistem de guvernare.
Если мы не признаем этого столь необходимого стремления, то появится нация, большинство которой примкнет к противникам демократии. Крушение иллюзий приведет к широко распространенному экстремизму и преступности, и мы можем остаться со страной, которая не будет больше доверять ни одной системе правления.
V prípade, že sa nám nepodarí dať najavo toto veľmi nutné úsilie, vytvorí sa národ, ktorého väčšina sa prikloní k nepriateľom demokracie. Strata ilúzií povedie k rozsiahlemu extrémizmu a kriminalite a my sa môžeme stať národom, ktorý neverí v žiadny systém vedenia štátu.
Če ne bomo prepoznali tega hotenja, ki je nujno potrebno, potem bo nastal narod, katerega večina bo na strani nasprotnikov demokracije. Zaradi razočaranja se bosta razmahnila ekstremizem in kriminal, in prav lahko se zgodi, da bomo dobili narod, ki ne bo zaupal več nobenemu sistemu upravljanja.
Bu isteği göz ardı edersek ortaya halkının çoğunluğu demokrasi karşıtlarının safında yer alan bir ülke çıkacaktır. Hayal kırıklığı aşırıcılığın ve suçun yaygınlaşmasına yol açacaktır; bu durumda karşımızda artık hiçbir yönetim sistemine güveni kalmamış bir ulus buluruz.
Ja mums neizdodies atzīt šo tik ļoti vajadzīgo tiekšanos, tad radīsies tāda valsts, kur lielākā iedzīvotāju daļa atbalsta demokrātijas pretiniekus. Vilšanās novedīs pie plaši izplatīta ekstrēmisma un noziedzības, un mēs varam palikt ar tādu tautu, kas ir zaudējusi ticību jebkādai pārvaldības sistēmai.
  2 Hits tunisia.tanqeeb.com  
De studie berekende dat 60% van de informatie die van de ene zijde van de logistieke keten naar de andere moet raken, tijdens het hele proces diverse malen wordt gecodeerd, en dat de helft van de informatie tot 15 keer wordt gehercodeerd.
Selon les Nations Unies, une transaction commerciale inter-continentale passe par 27 étapes en moyenne. L’étude a calculé que 60 % des informations nécessaires d’un bout à l’autre de la chaîne logistique sont encodées plusieurs fois et que la moitié des informations réencodées le sont jusqu’à 15 fois. On imagine donc le gaspillage qui pourrait être évité avec une chaîne d’approvisionnement entièrement digitalisée…
  28 Hits www.ecb.europa.eu  
Elk land in het eurogebied (en ook Monaco, San Marino en Vaticaanstad) mag eenmaal per jaar een herdenkingsmunt van €2 uitgeven. Deze munten hebben dezelfde eigenschappen en dezelfde Europese zijde als de gewone munten van €2.
Each country in the euro area, as well as Monaco, San Marino and the Vatican City, can issue a €2 commemorative coin once a year. These coins have the same properties and the same European side as normal €2 coins. But on the national side they have a commemorative design.
Une fois par an, chaque pays participant à la zone euro ainsi que Monaco, Saint-Marin et la Cité du Vatican peuvent émettre une pièce commémorative de 2 euros. Ces pièces possèdent les mêmes caractéristiques et la même face européenne que les pièces de 2 euros courantes. Leur face nationale est toutefois illustrée d’un graphisme commémoratif.
Alle Länder des Euro-Währungsgebiets sowie Monaco, San Marino und die Vatikanstadt können einmal pro Jahr eine 2-€-Gedenkmünze ausgeben. Diese Münzen besitzen dieselben Eigenschaften sowie dieselbe europäische Seite wie die herkömmlichen 2-€-Münzen. Auf der nationalen Seite weisen sie jedoch eine besondere Gestaltung auf.
Mónaco, San Marino, Ciudad del Vaticano y los países pertenecientes a la zona del euro pueden emitir una vez al año una moneda conmemorativa de 2€. A excepción del diseño conmemorativo que figura en la cara nacional, estas monedas tienen idénticas características y la misma cara europea que el resto de las monedas de 2€.
Ciascun paese dell’area dell’euro, oltre al Principato di Monaco, alla Repubblica di San Marino e alla Città del Vaticano, può emettere ogni anno una moneta celebrativa o commemorativa da €2. Queste monete hanno le medesime caratteristiche e proprietà nonché la stessa faccia comune europea dei pezzi da €2 in circolazione, mentre sulla faccia nazionale recano un disegno celebrativo o commemorativo.
Os países da área do euro, bem como a Cidade do Vaticano, o Mónaco e São Marino podem emitir uma moeda comemorativa de €2 uma vez por ano. Estas moedas têm as mesmas propriedades e a mesma face europeia que as moedas de €2 normais, mas a face nacional exibe um desenho comemorativo.
Всички страни от еврозоната, както и Монако, Сан Марино и Ватиканът, могат да емитират веднъж годишно възпоменателна монета от 2 €. Тези монети притежават същите качества и същата европейска страна като нормалните монети от 2 €, но на националната им страна има изобразен възпоменателен мотив.
Každý stát eurozóny, stejně jako Monako, San Marino a Vatikán, může jednou ročně vydat jeden nový vzor dvoueurových oběžných pamětních mincí. Tyto mince mají veškeré znaky i stejnou evropskou stranu jako normální dvoueurové mince. Avšak na národní straně mají pamětní motiv.
Hvert år kan alle lande i euroområdet, inkl. Monaco, San Marino og Vatikanstaten, udstede en 2-euro-erindringsmønt. Mønterne har de samme egenskaber og den samme europæiske side som almindelige 2-euromønter, men på den nationale side har de et motiv, der viser anledningen til erindringsmøntens udstedelse.
Kõik euroala riigid ning lisaks ka Monaco, San Marino ja Vatikani Linnriik võivad kord aastas emiteerida 2-eurose nimiväärtusega mälestusmündi. Sellistel müntidel on samad omadused ja sama Euroopat sümboliseeriv külg nagu tavalisel 2-eurosel mündil. Eriliseks muudab need mündid mälestust jäädvustav motiiv rahvuslikul küljel.
Jokainen euroalueen maa sekä Monaco, San Marino ja Vatikaanivaltio voivat kerran vuodessa laskea liikkeeseen 2 euron erikoisrahan. Erikoisrahoilla on samat tekniset ominaisuudet ja sama yhteinen puoli kuin tavanomaisilla 2 euron kolikoilla. Kansallisella puolella on kuitenkin jokin erityinen kuva-aihe.
Az euroövezet országai, továbbá Monaco, San Marino és Vatikánváros évente egyszer 2 eurós emlékérmét bocsáthat ki. Az emlékérmék tulajdonságai megegyeznek a rendes euroérmékével, európai hátlapjuk is ugyanaz, egyedül a megemlékezést szolgáló rajzolat tér el.
Każdy kraj strefy euro – jak również Monako, San Marino i Watykan – może raz do roku wyemitować monetę okolicznościową o nominale 2 euro. Monety okolicznościowe mają takie same cechy i taką samą stronę wspólną jak zwykłe monety obiegowe 2 euro. Cechą wyróżniającą jest motyw okolicznościowy na stronie narodowej.
Toate ţările din zona euro, la care se adaugă Principatul Monaco, Republica San Marino şi Cetatea Vaticanului, au dreptul să emită o monedă comemorativă de 2 EUR o dată pe an. Aceste monede păstrează aceeaşi faţă europeană şi aceleaşi proprietăţi ca şi moneda de 2 EUR obişnuită, dar prezintă elemente grafice comemorative pe faţa naţională.
Každá krajina eurozóny vrátane Monaka, San Marína a Vatikánu môže raz za rok vydať pamätnú mincu v hodnote 2 €. Tieto mince majú rovnaké vlastnosti a rovnakú európsku stranu ako bežné mince 2 €, na národnej strane však nesú pamätný motív.
Vsaka država euroobmočja, kot tudi Monako, San Marino in Vatikan, lahko enkrat na leto izda priložnostni spominski kovanec za 2 €. Ti imajo enake lastnosti in enako evropsko stran kot običajni kovanci za 2 €, na nacionalni strani pa je upodobljen izbran spominski motiv.
Alla euroländer och Monaco, San Marino och Vatikanstaten kan utfärda ett 2-euro jubileumsmynt om året. De har samma kännetecken på den europeiska sidan som ett vanligt 2-euromynt. Men på den nationella sidan har de ett jubileumsmotiv.
Katra euro zonas dalībvalsts, kā arī Monako, Sanmarīno un Vatikāns reizi gadā var emitēt 2 euro piemiņas monētu. Šīm monētām ir tādas pašas iezīmes un Eiropas puse kā parastām 2 euro monētām. Taču pusē ar attiecīgās valsts veidoto simboliku tām attēlots piemiņas motīvs.
Kull pajjiż taż-żona tal-euro, kif ukoll Monako, San Marino u l-Belt tal-Vatikan jistgħu joħorġu munita kommemorattiva ta' €2 darba fis-sena. Dawn il-muniti għandhom l-istess karatteristiċi u l-istess naħa Ewropea bħall-muniti normali taż-€2. Iżda fuq in-naħa nazzjonali għandhom disinn kommemorattiv.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow