zijnen – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      51 Résultats   34 Domaines
  2 Résultats www.ksz.fgov.be  
Eenoudergezin: een gerechtigde die uitsluitend samenwoont met één of meerdere kinderen ingeschreven te zijnen laste (koninklijk besluit van 9/07/2010)
La famille monoparentale : la famille composée du titulaire qui cohabite uniquement avec un ou des enfants inscrits à sa charge (arrêté royal du 09/07/2010)
  2 Résultats www.ksz-bcss.fgov.be  
Eenoudergezin: een gerechtigde die uitsluitend samenwoont met één of meerdere kinderen ingeschreven te zijnen laste (koninklijk besluit van 9/07/2010)
La famille monoparentale : la famille composée du titulaire qui cohabite uniquement avec un ou des enfants inscrits à sa charge (arrêté royal du 09/07/2010)
  2 Résultats www.ordomedic.be  
Onder "naaste verwanten" moet begrepen worden: de echtgenoot of echtgenote, de ascendenten en descendenten van de geneesheer en de verwanten die te zijnen laste zijn en onder hetzelfde dak wonen.
Ce sont: I'époux ou l'épouse, les ascendants et les descendants du médecin et les parents à charge vivant sous le même toit.
  2 Résultats www.bcss.fgov.be  
Eenoudergezin: een gerechtigde die uitsluitend samenwoont met één of meerdere kinderen ingeschreven te zijnen laste (koninklijk besluit van 9/07/2010)
La famille monoparentale : la famille composée du titulaire qui cohabite uniquement avec un ou des enfants inscrits à sa charge (arrêté royal du 09/07/2010)
  www.international.socialsecurity.be  
Als uw echtgenoot een aanvullende verzekering geneeskundige verzorging afgesloten heeft, kunt u dus te zijnen laste beschouwd worden als u aan de voorwaarden voldoet.
Si votre conjoint a souscrit un contrat complémentaire Soins de Santé, vous pouvez être reconnu(e) à sa charge si vous remplissez les conditions.
  3 Résultats www.gnu.org  
Dat is waar het om gaat met de “American Way”, of tenminste zoals ik dat geleerd heb op de lagere school. Ik hoop niet dat we toelaten dat Microsoft en de zijnen de definitie veranderen.
That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned it in grade school. I hope that we won't let Microsoft and others change the definition.
? Du moins, c'est ce qu'il m'en reste de cette époque où j'étais encore sur les bancs de l'école. J'espère que nous ne permettrons pas à Microsoft d'en altérer la définition.
  www.esbq.ca  
Het is zoals de grote wijlen Bill Bernbach het zei: “Een communicatiespecialist moet kijken naar de onveranderlijke mens en diens obsessieve drang om te overleven, bewonderd te worden, lief te hebben en voor zichzelf en de zijnen te zorgen.”
Le grand Bill Bernbach l’avait déclaré : ” Un communicateur doit s’occuper de l’homme immuable, avec son désir obsessionnel de survivre, d’être admiré, de réussir, d’aimer, de prendre soin de lui-même. ”
  6 Résultats ec.europa.eu  
de persoon aan de staat of de lokale overheid niet het te zijnen laste komende deel betaalt van de vergoeding voor rechtsbijstand door de staat;
the person does not pay to the state or local budget the part of the fee for state legal aid that he or she is obliged to pay;
si le bénéficiaire ne paie pas à l’État ou au gouvernement local la part des honoraires de l’aide judiciaire de l’État qu’il est tenu de payer;
wenn der Empfänger staatlicher Beratungs-/Prozesskostenhilfe den ihm zufallenden Kostenanteil nicht an die Staats- bzw. Kommunalkasse zahlt;
no abonara al Estado o a la hacienda local la parte de los costes a los que está obligada;
il beneficiario non paga allo Stato o all’amministrazione locale la parte dei costi per il patrocinio che gli spetta;
ο δικαιούχος δεν καταβάλει στον προϋπολογισμό της κεντρικής κυβέρνησης ή της τοπικής αυτοδιοίκησης το μέρος της δαπάνης για την παροχή κρατικής νομικής συνδρομής που του αναλογεί·
osoba nezaplatí státnímu nebo místnímu orgánu část poplatku za státní právní pomoc, kterou je povinna zaplatit;
- retshjælpsmodtageren ikke til staten eller de lokale myndigheder betaler den del af gebyret for statens retshjælp, som den pågældende er forpligtet til at betale
- henkilö ei maksa valtion tai paikallishallinnon budjettiin sitä osaa oikeusavusta, joka kuuluu hänelle
persona nav samaksājusi valsts vai vietējā budžetā daļu tiesas nodevas par valsts juridisko palīdzību, kas tai ir jāmaksā;
  www.hotelpuertadetoledo.com  
De koper staat steeds in voor de aflading der goederen op de plaats van bestemming, kosten en risico ter zake ten zijnen laste. De voormelde aflading der goederen dient onmiddellijk na aankomst der goederen op de plaats van bestemming te gebeuren, bij gebreke waaraan de verkoper er toe gerechtigd is de goederen aldaar af te laden en achter te laten, kosten en risico ter zake ten laste van de koper.
En cas d’annulation de la commande (sauf en cas de force majeure) par le client, celuici est tenu de payer une indemnité forfaitaire s'élevant à 30% de la valeur de la commande. Dans le cas ou l'engagement financier est plus important, Boralit SA sera en droit de réclamer une indemnité plus élevée.
  3 Résultats www.radiobreizh.bzh  
De Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten neemt te zijnen laste de kosten van de medische onderzoeken uitgevoerd te zijnen behoeve met toepassing van de artikelen 47 en 63 en de daaraan verbonden administratiekosten.
L'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales prend à sa charge le coût des expertises médicales effectuées en sa faveur en application des articles 47 et 63 et les frais administratifs y afférents.
  2 Résultats www.iisg.nl  
Lenin en de zijnen hebben de kracht van het beeld altijd goed begrepen. Kort na hun machtsovername in oktober 1917 begonnen de bolsjewiki een offensief om nieuwe symbolen als hamer en sikkel en de rode ster in het collectieve geheugen te branden.
Lenin and his followers always had a supreme understanding of the power of images. Only a few months after they came to power in October 1917, the Bolsheviks began to choose new symbols to engrave on the collective memory: the hammer and sickle and the red star.
  ultimatecustomcabinets.com  
“Wat de cijfers ons echter vertellen, is dat we nooit mogen berusten. Verbetering is altijd mogelijk. Veiligheidsresultaten verbeteren kan lang duren, maar een terugval daarentegen kan snel gebeurd zijnen. We mogen onze aandacht geen moment laten verslappen.”
Last year, INEOS’ safety record improved from 0.25 classified injuries per 100,000 hours to 0.21. It was the fourth year in a row that the company had been able to show continuous improvement and it reflected the hard work and commitment that exists at every level to prevent accidents.
Im vergangenen Jahr verbesserte sich die Sicherheitsleistung von INEOS von 0,25 klassifizierten Unfällen pro 100.000 Arbeitsstunden auf 0,21. Es war das 4. Jahr in Folge, in dem unser Unternehmen eine kontinuierliche Verbesserung vorweisen konnte. Dies ist das Ergebnis harter Arbeit und des Engagements aller Ebenen, um Unfälle zu vermeiden.
«Det tallene imidlertid forteller oss, er at vi aldri kan bli tilfredse, det er alltid rom for forbedring. Det tar lang tid å forbedre sikkerheten og kort tid å falle tilbake til det gamle. Vi kan ikke slappe av et eneste sekund.»
  www.pep-muenchen.de  
Het wordt gevonden in 2 Timotheüs 2:19: "En toch staat ongeschokt het hechte fundament Gods met dit merk: De Here kent de zijnen, en: Een ieder, die de naam des Heren noemt, breke met de ongerechtigheid."
I feel, as Paul must have, a heart-wrenching cry to warn God's people of what is coming. There are great theological wars ahead. The whole charismatic movement will be divided into different camps, rallying behind their doctrines, teachers and books, accusing each other of error and false prophecy. And all will believe they are defending the faith!
Da ist ein sicherer Test für wahrhaftiges Heiligkeitspredigen. Er ist in 2. Timotheus 2,19 zu finden: „Doch der feste Grund Gottes steht und hat dieses Siegel: Der Herr kennt, die sein sind; und: Jeder, der den Namen des Herrn nennt, halte sich fern von der Ungerechtigkeit!“
Ek voel, soos Paulus moes gevoel het, ‘n harverskeurende uitroep om God se mense te waarsku oor wat kom. Daar is ernstige teologiese oorloë wat voorlê. Die hele charismatiese beweging sal in verskillende kampe verdeeld word en elkeen sal verenig agter hulle leerstellinge, leraars en boeke, en mekaar van misleiding en vals profesie beskuldig. En almal sal glo hulle verdedig die geloof!
Todelliselle pyhyyden saarnaamiselle on yksi varma koe. Se löytyy kohdasta 2Tim. 2:19: Jumalan vahva perustus pysyy lujana, ja siinä on tämä sinetti: Herra tuntee omansa, ja: Luopukoon vääryydestä jokainen, joka Herran nimeä mainitsee.
  www.tudelft.nl  
In 1997 lukte het Dekker en de zijnen als eersten elektrische geleiding door de enkelvoudige moleculen van de koolstof nanobuisjes te meten en een single molecule transistor te maken die werkt bij kamertemperatuur.
In the 1990s, physicists succeeded in arranging carbon atoms into a cylinder or tube of hexagonal rings. In his office Dekker still has a model, which looks like a roll of chicken wire. These tubes, which are just one nanometre in diameter, a billionth of a millimetre, have extraordinary properties: they conduct electricity, are extremely strong and can be used as the building blocks for new materials. In 1997, Dekker and his team were the first to measure electrical conductivity through the single molecules of the carbon nanotubes and to make a single molecule transistor that works at room temperature. In doing so, he achieved a dream physicists had worked thirty years to achieve and the American journal Science called it ‘the breakthrough of the year’. As early as the 1950s, the celebrated American physicist Richard Feynman predicted that it would be possible to construct and arrange materials atom by atom.
  3 Résultats www.womenpriests.org  
Tevoren waren niet-Joden alleen toegelaten als het ging om Joodse proselieten die besneden waren. Cornelius en de zijnen waren Romeinen die christen werden zonder eerst quasi-Jood te zijn gemaakt door de besnijdenis.
En reconnaissant le rôle autonome que doit jouer l’Église, Luc a attiré l’attention sur un fait théologique d’une extrême importance : Jésus n’a pas décidé à l’avance de tout ce qui devrait être fait dans son Église. Des évolutions complètement nouvelles et inattendues devaient surgir parmi les disciples de Jésus. Ces développements nouveaux, eux aussi, ont une origine divine. Ils sont suscités par le Saint-Esprit au sein de l’Église. Ils doivent être acceptés avec le même empressement que les directives explicites de Jésus. Évidemment, il n’existe pas de contradiction entre ce que Jésus a dit et fait et les nouvelles directives données par le Saint-Esprit. Quand il écrit son Évangile, Luc montre bien que les paroles et les actes de Jésus recèlent une dimension très profonde, une perspective, un dynamisme intérieur qui pourront s’exprimer à travers des décisions de grande portée prises ultérieurement par l’Église.
  www.lea-trade-finance.fr  
Als deze voorspellingen zo nauwkeurig zijn uitgekomen in het leven Jezus, is de vraag gerechtigd waarom iedereen in Israël dat indertijd niet doorzag. Maar zoals zijn kruisiging getuigt: ze hebben het niet gezien. De apostel Johannes zei over Jezus: “Hij kwam tot het Zijne en de Zijnen hebben Hem niet aangenomen.” (Joh. 1:11)
La mort, bien entendu, remet les choses en perspective. Et, alors que de nombreux martyrs sont morts pour une cause en laquelle ils croyaient, peu d’entre eux auraient été d’accord de mourir pour un mensonge dont ils auraient été conscients. Certainement, tous les espoirs de profit personnel pour Jésus prirent fin sur la croix. Néanmoins, jusqu’à son dernier souffle, il n’a jamais renié sa revendication d’être le Fils unique de Dieu. J.I. Packer, un érudit du Nouveau Testament, fait remarquer que ce titre affirme la déité personnelle de Jésus.[22]
A morte, obviamente, trás a devida atenção a qualquer coisa. E enquanto muitos mártires morreram em prol das causas que acreditavam, poucos estiverem dispostos a morrer por mentiras conhecidas. Com certeza todas as esperanças de ganhos pessoais de Jesus teriam acabado na cruz. Ainda assim, até seu último suspiro, ele não abriu mão de afirmar que era o único Filho de Deus. O estudioso do Novo Testamente, J. I. Packer, aponta que este título expressa a divindade pessoal de Jesus.[22]
निस्संदेह, मृत्यु हर चीज़ को उचित केंद्र में ले आती है। और हालाँकि अनेक शहीदों ने अपने ध्येय के लिए प्राण त्यागे, शायद ही कोई किसी ज्ञात झूठ के लिए मरने को इच्छुक हो। निश्चित रूप से यीशु के निजी लाभ की सारी आशाएँ सूली के साथ ही समाप्त हो जातीं। फिर भी, उन्होंने अपनी अंतिम सांस तक पिता परमेश्वर के अनन्य पुत्र होने का दावा नहीं त्यागा। न्यू टेस्टामेंट विद्वान, जे. आई. पैकर बताते हैं कि यह पदवी यीशु के निजी देवत्व की ओर दृढ़तापूर्वक संकेत करती है।[22]
Injil Gnostik bukanlah catatan historis kehidupan Yesus tapi sebagian besar berisi mistis, diselimuti misteri, tidak mengindahkan detil historis seperti nama-nama, tempat, dan peristiwa. Ini sangat kontras dengan Injil Perjanjian Baru, yang berisi banyak sekali fakta historis tentang kehidupan Yesus, pelayananNya, dan firmanNya.
Смерть же дает должное объяснение всему. Многие мученики умирали за дело, которому они были преданы, но таких, которые были готовы умереть за заведомую ложь, немного. И уж, конечно, все личные надежды Иисуса Христа получить какую-то выгоду, иссякли бы на кресте. Он же до последнего дыхания не отказывается от своего заявления, что он исключительно Сын Божий. Дж. И. Пакер, исследователь Нового Завета, указывает на то, что это имя Сына Божьего доказывает божественность Иисуса.[22]
Kifo, bila shaka, kinaweka mambo yote katika mwelekeo mzuri. Na wakati wafia dini wamekufa kwa sababu walizoamini, wachache wamekuwa tayari kufa kwa uongo wa waziwazi. Hakika, matumaini yake binafsi ya Yesu yangekuwa yameishia msalabani. Lakini hata wakati wa pumzi yake ya mwisho, hakuacha dai lake la kuwa Mtoto pekee wa Mungu. Msomi wa Agano jipya, J. I. Packer, aweka wazi kwamba habari hii yatangaza uungu wake Yesu.[22]
  e-justice.europa.eu  
In geval van minnelijke schikking moet de helft van het gedeponeerde legesbedrag aan de eiser worden terugbetaald. De kosten van de procedure en de schikking blijven te zijnen laste, tenzij anders is overeengekomen.
If the case is finalised by an agreement, half of the deposed state fee must be paid back to the claimant. The expenses of proceedings and the agreement remain, if not otherwise agreed.
Si l'affaire se termine par un accord, la moitié des taxes publiques déposées doit être remboursée au plaignant. Les frais de procédure et de l'accord sont maintenus, sauf convention contraire.
14.   Endet ein Verfahren mit einer Einigung, ist dem Kläger die Hälfte der hinterlegten staatlichen Gebühren zurückzuerstatten. Die Verfahrensausgaben und die Einigung gelten weiter, falls nicht anders vereinbart.
En caso de intervención de un tercero colaborador *, éste no tendrá derecho al reembolso de las costas, sino que deberá pagar los gastos derivados de las actuaciones por él realizadas.
Se la causa si risolve con un accordo, metà dei diritti statali depositati deve essere rimborsata al ricorrente. Se non diversamente convenuto, sono mantenute le spese processuali e per l'accordo.
Se a acção culminar num acordo, metade da taxa de justiça depositada deve ser reembolsada ao requerente. As custas processuais e do acordo mantêm-se salvo disposição em contrário.
Εάν η υπόθεση περατωθεί με συμβιβασμό, το ήμισυ των καταβληθέντων δημόσιων τελών πρέπει να επιστρέφεται στον ενάγοντα. Τα έξοδα της διαδικασίας και του συμβιβασμού δεν επιστρέφονται, εκτός εάν έχει συμφωνηθεί άλλως.
Pokud je věc ukončena smírem, musí být polovina uhrazeného státního poplatku vrácena žalobci. Náklady řízení a smíru zůstávají, není-li dohodnuto jinak.
Hvis sagen afgøres ved forlig, skal halvdelen af det deponerede statslige gebyr betales tilbage til den forurettede part. Sagsomkostningerne og forligsomkostningerne skal stadig betales, medmindre andet er aftalt.
Jos asiassa päästään sopimukseen, puolet talletetusta valtiolle suoritettavasta maksusta on korvattava kantajalle. Oikeudenkäyntikulut ja kulut sopimuksesta pysyvät ennallaan, ellei muuta sovita.
Ha az ügy megállapodással zárul, a letétbe helyezett állami díj felét vissza kell téríteni a felperesnek. Az eljárás és a megállapodás költségeit eltérő megállapodás hiányában továbbra is meg kell fizetni.
Jeżeli sprawa zakończy się ugodą, połowę wniesionej opłaty skarbowej należy zwrócić powodowi. Jeżeli nie ustalono inaczej, pozostają wydatki związane z postępowaniem i ugodą.
În cazul în care acţiunea se finalizează prin ajungerea la un acord, jumătate din taxa de stat depusă trebuie rambursată reclamantului. Cheltuielile de judecată şi acordul rămân în vigoare, dacă nu se convine altfel.
Če se postopek konča sporazumno, je tožeča stranka upravičena do povračila polovice plačanih državnih pristojbin. Če ni dogovorjeno drugače, veljajo stroški postopka in sporazum.
Om målet avslutas genom förlikning ska halva den deponerade statliga avgiften återbetalas till käranden. Kostnaderna för förhandlingarna och överenskommelsen kvarstår, om inte annat avtalas.
Jekk il-każ jiġi finalizzat bi qbil, nofs it-tariffa ddepożitata tal-istat għandha titħallas lura lil min jagħmel it-talba. L-ispejjeż tal-proċedimenti u l-qbil jibqgħu, sakemm ma jsirx qbil mod ieħor.
  cirque-royal.org  
Kele Okereke en de zijnen maken al sinds 2004 het mooie weer, met de drie grote hits “She’s Hearing Voices”, “Banquet” en “Helicopter”. Hun debuut ‘Silent Alarm’ komt begin 2005 uit en heeft een arsenaal aan koortsige songs voor ons in petto, met snedige gitaarriffs en epileptische ritmes.
Kele Okereke et ses comparses marquent  les esprits dès 2004 avec un trio de singles imparables, « She’s Hearing Voices », « Banquet » et « Helicopter ». Leur premier album « Silent Alarm » suit début 2005 et propose un recueil de chansons fiévreuses, animées de guitares tranchantes et de rythmes épileptiques. Album de l’année pour le NME, il entre directement à la troisième place des charts anglais et décroche une nomination au Mercury Prize. Le quatuor, qui refuse l’étiquette de groupe rock, se revendique de styles hétéroclites (pop, new-wave ou post-punk voir indie ou  techno). « A Weekend In The City », leur deuxième opus, confirme leur extraordinaire talent. Le groupe acquiert alors une dimension supplémentaire à la mesure de leurs ambitions qui leur vaut entre autre un spot privilégié sur la grande scène de Rock Werchter en 2007. Toujours animés par une volonté de constante innovation, Bloc Party sort l’année suivante leur troisième album « Intimacy » qu’ils présentent lors de deux concerts  d’affilée à l’Ancienne Belgique ! Deux dates exceptionnelles  pour deux shows grandioses offerts par un groupe au sommet de son art qui l’été suivant partage une affiche de rêve à Rock Werchter en compagnie de Coldplay, The Killers et Elbow. Suivra ensuite une longue parenthèse durant laquelle Kele et les autres membres du groupe vaquent à des projets solo, jusqu’à 2012 et la sortie de leur quatrième album, sobrement intitulé ‘Four’, et qui offre une nouvelle preuve de leur capacité et leur talent de se renouveler. Malheureusement, au terme de la tournée mondiale qui s’en suit, le groupe se disloque avec les départs successifs de Matt Tong et Gordon Moakes.
  wordplanet.org  
11 Hij is gekomen tot het Zijne, en de Zijnen hebben Hem niet aangenomen.
9 That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
9 Cette lumière était la véritable lumière, qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme.
9 Das war das wahrhaftige Licht, welches alle Menschen erleuchtet, die in diese Welt kommen.
9 Aquel era la luz verdadera, que alumbra á todo hombre que viene á este mundo.
9 La vera luce che illumina ogni uomo, era per venire nel mondo.
9 Ali estava a luz verdadeira, que alumia a todo o homem que vem ao mundo.
11 إِلَى خَاصَّتِهِ جَاءَ وَخَاصَّتُهُ لَمْ تَقْبَلْهُ.
11 Hy het na sy eiendom gekom, en sy eie mense het Hom nie aangeneem nie.
9 آن نورِ حقیقی بود که هر انسان را منوّر می‌گرداند و در جهان آمدنی بود.
9 Истинската светлина, която осветлява всеки човек, идеше на света.
9 Tenť byl to pravé Světlo, jenž osvěcuje každého člověka přicházejícího na svět.
11 Han kom til sit eget, og hans egne toge ikke imod ham.
11 Hän tuli omiensa tykö, ja hänen omansa eivät ottaneet häntä vastaan.
9 सच्ची ज्योति जो हर एक मनुष्य को प्रकाशित करती है, जगत में आनेवाली थी।
11 Az övéi közé jöve, és az övéi nem fogadák be õt.
11 Hann kom til eignar sinnar, en hans eigin menn tóku ekki við honum.
11 Ia datang ke negeri-Nya sendiri tetapi bangsa-Nya tidak menerima Dia.
11 Han kom til sitt eget, og hans egne tok ikke imot ham.
9 Tenci był tą prawdziwą światłością, która oświeca każdego człowieka, przychodzącego na świat.
9 Lumina aceasta era adevărata Lumină, care luminează pe orice om, venind în lume.
9 Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир.
10 Na svetu beše, i svet kroza Nj posta, i svet Ga ne pozna.
11 Han kom till sitt eget, och hans egna togo icke emot honom.
9 Dünyaya gelen, her insanı aydınlatan gerçek ışık vardı.
9 Sự sáng nầy là sự sáng thật, khi đến thế gian soi sáng mọi người.
9 প্রকৃত য়ে আলো, তা সকল মানুষকে আলোকিত করতে পৃথিবীতে আসছিলেন৷
9 ਅਸਲ ਚਾਨਣ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਸੀ। ਇਹ ਅਸਲ ਚਾਨਣ ਸੀ ਜੋ ਸਾਰੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਉਜਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
9 Kulikuwako Nuru halisi, amtiaye nuru kila mtu, akija katika ulimwengu.
9 Kaasu wuxuu ahaa nuurka runta ah oo iftiimiya nin walba oo dunida yimaada.
9 સાચો પ્રકાશ જગતમાં આવતો હતો. આજ ખરો પ્રકાશ છે જે બધા લોકોને પ્રકાશ આપે છે.
9 ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಬರುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಆತನು ಬೆಳಕನ್ನು ಕೊಡುವ ನಿಜವಾದ ಬೆಳಕಾಗಿದ್ದನು.
9 ଏହି ପ୍ରକୃତ ଆଲୋକ ଜଗତକୁ ଆସୁଥିଲେ। ଏହି ପ୍ରକୃତ ଆଲୋକ ସବୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଲୋକ ଦିଅନ୍ତି।
11 Siya'y naparito sa sariling kaniya, at siya'y hindi tinanggap ng mga sariling kaniya.
9 నిజమైన వెలుగు ఉండెను; అది లోకములోనికి వచ్చుచు ప్రతి మనుష్యుని వెలిగించుచున్నది.
9 حقیقی نُور جو ہر ایک آدمِی کو روشن کرتا ہے دُنیا میں آنے کو تھا۔
9 ഏതു മനുഷ്യനെയും പ്രകാശിപ്പിക്കുന്ന സത്യവെളിച്ചം ലോകത്തിലേക്കു വന്നുകൊണ്ടിരുന്നു.
  www.exklusiv-noten.de  
De mens bereikt de zaligheid krachtens de genade van Christus, die hem doet delen in het goddelijk leven. In het evangelie wijst Christus de zijnen de weg naar het geluk zonder einde: de zaligsprekingen.
We attain beatitude by virtue of the grace of Christ which makes us participants in the divine life. Christ in the Gospel points out to his followers the way that leads to eternal happiness: the beatitudes. The grace of Christ also is operative in every person who, following a correct conscience, seeks and loves the true and the good and avoids evil. [CCCC 359]
L’homme parvient à la béatitude en raison de la grâce du Christ, qui le rend participant de sa vie divine. Dans l’Évangile, le Christ montre aux siens la route qui conduit au bonheur sans fin : les Béatitudes. La grâce du Christ agit aussi en tout homme qui, suivant sa conscience droite, recherche et aime le vrai et le bien, et évite le mal. [CCEC 359]
L'uomo raggiunge la beatitudine in virtù della grazia di Cristo, che lo rende partecipe della vita divina. Cristo nel Vangelo indica ai suoi la strada che porta alla felicità senza fine: le Beatitudini. La grazia di Cristo opera anche in ogni uomo che, seguendo la retta coscienza, cerca e ama il vero e il bene, ed evita il male. [CCCC 359]
Člověk dosáhne blaženosti v síle Kristovy milosti, která mu dává účast na božském životě. V evangeliu Kristus ukazuje svým učedníkům cestu, která vede ke štěstí bez konce: blahoslavenství. Kristova milost působí v každém člověku, který se řídí správným svědomím, hledá a miluje pravdu a dobro a vyhýbá se zlu. [KKKC 359]
Człowiek osiąga szczęście dzięki łasce Chrystusa, która uzdalnia go do uczestnictwa w życiu Bożym. Chrystus w Ewangelii ukazuje drogę, która prowadzi do szczęścia bez końca: są to błogosławieństwa. Łaska Chrystusa działa w każdym człowieku, który kierując się prawym sumieniem, szuka i kocha prawdę i dobro, i unika zła. [cckk 359]
  2 Résultats www.urantia.org  
Indien het verhaal van Jona niet een feit zou zijnen, zelfs indien Jona nooit geleefd zou hebben, zou de diepe waarheid van dit verhaal, de liefde van God voor Ninevé en de zogenaamde heidenen, toch even kostbaar zijn in de ogen van allen die hun medemensen liefhebben.
159:4.3 (1767.5) « Ces écrits sont des œuvres d’hommes, dont certains étaient saints, et d’autres moins saints. Les enseignements de ces livres représentent les vues et le degré d’illumination de l’époque d’où ils tirent leur origine. En tant que révélation de la vérité, on peut davantage se fier aux derniers livres qu’aux premiers. Les Écritures sont erronées, et leur origine est entièrement humaine, mais, ne vous y trompez pas, elles constituent le meilleur recueil de sagesse religieuse et de vérités spirituelles que l’on puisse trouver présentement dans le monde entier.
(1768.2) 159:4.6 ”Valitettavinta ei ole pelkästään tämä erheellinen käsitys kirjoituskokoelman ehdottomasta täydellisyydestä ja sen opetusten erehtymättömyydestä, vaan näistä pyhistä kirjoituksista esitetty hämmentävä virhetulkinta, joka on lähtöisin perinteiden orjuuttamilta Jerusalemin kirjanoppineilta ja fariseuksilta. Ja nyt he tulevat käyttämään opinkappaletta, jonka mukaan kirjoitukset ovat henkeytettyjä, samoin kuin niistä laatimiaan virhetulkintoja päättäväisessä yrityksessään torjua nämä valtakunnan evankeliumiin sisältyvät uudemmat opetukset. Natanael, älä koskaan unohda, ettei Isä rajoita totuuden paljastumista niin, että se ilmoitettaisiin vain jollekin yhdelle sukupolvelle tai yhdelle kansakunnalle. Mainitsemani opinkappaleet kirjoitusten täydellisyydestä ovat jo hämmentäneet ja masentaneet, ja ne tulevat jatkuvasti hämmentämään ja masentamaan monia vilpittömiä totuudenetsijöitä.