|
De gebruiker is gerechtigd de kosten, schaden en gederfde winst te fixeren en - te zijner keuze en afhankelijk van de reeds verrichtte werkzaamheden c.q. leveringen - 20 tot 100% van de afgesproken prijs bij de wederpartij in rekening te brengen.
|
|
Should the other party terminate or cancel the agreement, it shall owe the user a payment, to be determined by the latter. The other party shall be obliged to compensate the user for all costs, loss or damage and lost profit. The user shall be entitled to set the costs, loss or damage and lost profit and - at its choice and depending on the work already carried out and/or deliveries already made - to charge the other party 20 to 100% of the agreed price.
|
|
Au cas où le cocontractant annulerait ou révoquerait le contrat, il serait redevable envers l’utilisateur d’une indemnisation à définir par l’utilisateur. Le cocontractant serait tenu d’indemniser l’utilisateur de tous les frais, dommages et manques à gagner. L’utilisateur serait habilité à fixer le montant desdits frais, dommages et manques à gagner et à facturer - à sa discrétion et selon les travaux ou livraisons déjà effectués - 20 à 100 % du prix convenu au cocontractant.
|
|
Wenn die Gegenpartei den Vertrag kündigt oder annulliert, ist sie dem Benutzer eine von diesem näher zu bestimmende Vergütung schuldig. Die Gegenpartei ist verpflichtet, dem Benutzer alle diesem entstandenen Kosten, Schäden sowie Gewinneinbußen zu erstatten. Der Benutzer ist berechtigt, die Kosten, Schäden und Gewinneinbußen zu bestimmen und - nach seiner Wahl und in Abhängigkeit von den bereits verrichteten Arbeitsleistungen bzw. erbrachten Lieferungen - der Gegenpartei 20% bis 100% des vereinbarten Preises in Rechnung zu stellen.
|