|
De crisisbeheersingsregelingen van de EU strekken ertoe te waarborgen dat de toezichthoudende autoriteiten, centrale banken en ministeries van Financiën informatie delen en samenwerken op basis van gevestigde procedures. In juni 2008 hebben deze partijen een memorandum van overeenstemming gesloten over samenwerking tijdens financiële crises. Verdere wetgevingsvoorstellen zullen te zijner tijd volgen.
|
|
Die Regelungen zum Krisenmanagement der EU sollen gewährleisten, dass die Aufsichtsbehörden, Zentralbanken und Finanzministerien in der EU auf Grundlage festgelegter Verfahren Informationen austauschen und zusammenarbeiten. Im Juni 2008 unterzeichneten diese Parteien eine gemeinsame Absichtserklärung zur Zusammenarbeit im Fall von Finanzkrisen. Weitere Legislativvorschläge werden zu gegebener Zeit folgen.
|
|
Los mecanismos para la gestión de las crisis de la UE tienen por objeto garantizar que las autoridades de supervisión, los bancos centrales y los ministerios de finanzas de la UE comparten la misma información y cooperan entre sí siguiendo procedimientos establecidos. En junio de 2008, estas entidades firmaron un convenio de cooperación en crisis financieras. En su momento se adoptarán nuevos instrumentos legislativos.
|
|
In questo processo rientrano la gestione delle banche o altre istituzioni finanziarie insolventi e la tutela dei creditori, in particolare dei titolari di depositi. La “soluzione di una crisi” non implica il salvataggio delle banche, ma comprende:
|
|
Os procedimentos da UE para a gestão de crises visam assegurar a partilha de informação e a cooperação entre as autoridades de supervisão, os bancos centrais e os ministérios das Finanças da UE. Em junho de 2008, estas entidades assinaram um memorando de acordo sobre cooperação em situações de crise financeira. Oportunamente, serão apresentadas novas propostas legislativas.
|
|
Krizové řízení v EU si klade za cíl, aby si orgány dohledu v EU, centrální banky a ministerstva financí vyměňovaly informace a spolupracovaly na základě zavedených postupů. V červnu 2008 uzavřely tyto strany dohodu o spolupráci během finančních krizí. Další legislativní návrhy budou včas následovat.
|
|
EU's krisestyringsordninger skal sikre, at der udveksles information, og at der er samarbejdsordninger på plads mellem EU's tilsynsmyndigheder, centralbanker og finansministerier. I juni 2008 indgik disse parter et aftalememorandum om samarbejde i forbindelse med finansielle kriser. Der vil blive vedtaget yderligere lovgivningsforslag, når det bliver relevant.
|
|
ELi kriisihalduse eesmärk on tagada ELi järelevalveasutuste, keskpankade ja rahandusministeeriumite teabevahetus ja koostöö kehtestatud menetluste kohaselt. 2008. aasta juunis kirjutasid kõnealused osapooled alla vastastikuse mõistmise memorandumile, mis käsitleb koostööd finantskriisi olukorras. Lähiajal järgneb veel seadusandlikke ettepanekuid.
|
|
Az EU válságkezelési szisztémájának célja gondoskodni az uniós felügyeletek, központi bankok és pénzügyminisztériumok közötti információcseréről és a bevett eljárásrend szerinti együttműködésről. 2008 júniusában az említett felek együttműködési megállapodást kötöttek, amely pénzügyi válság idejére vonatkozik. Hamarosan további jogszabálytervezetek kerülnek az illetékesek elé.
|
|
Wprowadzone w Unii rozwiązania w dziedzinie zarządzania kryzysami mają zapewnić wymianę informacji i współpracę na podstawie określonych procedur między unijnymi organami nadzoru, bankami centralnymi i ministerstwami finansów. W czerwcu 2008 r. strony te podpisały porozumienie w sprawie współpracy w sytuacji kryzysu finansowego. Kolejne projekty legislacyjne zostaną przedstawione w późniejszym terminie.
|
|
Cieľom opatrení krízového riadenia na úrovni EÚ je zabezpečiť, aby medzi jednotlivými orgánmi dohľadu EÚ, centrálnymi bankami a ministerstvami financií prebiehala výmena informácií a spolupráca na základe dohodnutých postupov. V júni 2008 tieto strany podpísali memorandum o porozumení týkajúce sa spolupráce v prípade krízy. V budúcnosti budú prijaté ďalšie legislatívne návrhy.
|
|
Cilj ureditve EU za upravljanje kriz je zagotoviti, da nadzorni organi EU, centralne banke in finančna ministrstva med seboj izmenjujejo informacije in sodelujejo po sprejetih postopkih. Junija 2008 so vse te stranke sprejele memorandom o soglasju o sodelovanju v finančnih krizah. V pripravi so tudi drugi zakonodajni ukrepi.
|
|
ES krīzes vadības sistēmas mērķis ir nodrošināt, lai ES uzraudzības iestādes, centrālās bankas un finanšu ministrijas sniegtu informāciju un sadarbotos, pamatojoties uz izveidotajām procedūrām. 2008. gada jūnijā starp šīm iestādēm tika parakstīts Saprašanās memorands par sadarbību finanšu krīzes laikā. Citi tiesību aktu priekšlikumi tiks izskatīti noteiktajā kārtībā.
|
|
Id-dispożizzjonijiet tal-UE għall-ġestjoni tal-kriżijiet ifittxu jiżguraw li l-awtoritajiet superviżorji tal-UE, il-banek ċentrali u l-ministeri tal-finanzi jinfurmaw lil xulxin u jikkooperaw skont proċeduri stabbiliti. F’Ġunju 2008 dawn il-partijiet ikkonkludew memorandum ta’ ftehim dwar il-kooperazzjoni fil-kriżijiet finanzjarji. Għandhom joħorġu proposti leġiżlattivi ġodda f’qasir żmien.
|