zinnelijk – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   9 Domains
  6 Hits www.myswitzerland.com  
Arosa. Binnenstappen en je ontspannen is in de alpiene spa een zinnelijk
sympathique, restaurant panoramique avec grande terrasse, bibliothèque, salles ...
ruhig gelegene Südzimmer mit Balkon und traumhafter Aussicht. Zimmer mit ...
Arosa. El impresionante mundo del agua y wellness «Tschuggen Bergoase» ha
Arosa. Con il suo leggendario innevamento garantito, la fresca aria di montagna
From Davos to Arosa. Davos. 3 Noites a partir de USD 488.– (CHF 0)* · Mostrar
arosa · basel · bern · coupon · express · gornergrat · hotel · interlaken · lucerne ·
  2 Hits www.mercedes-benz.be  
De Advanced Design Studio‘s geven belangrijke impulsen om de Mercedes-Benz designfilosofie van de zinnelijke puurheid continu verder te ontwikkelen en nieuwe trends te zetten met innovatieve ideeën, die een Mercedes ook in de toekomst zowel zinnelijk en esthetisch puur als stijlvol sportief voor de dag laten komen, zonder de merkidentiteit te verloochenen.
Les Advanced Design Studios sont des moteurs créatifs destinés à perfectionner en continu le langage stylistique de Mercedes-Benz axé sur la pureté sensuelle et dessiner des tendances grâce à de nouvelles idées afin de mettre en valeur le design sensuel, les lignes claires et la sportivité raffinée d’une Mercedes sans dénaturer en rien ses origines, ni son identité corporate. L’avenir, c’est aujourd’hui.
  www.mommsen-eck.de  
Het ruisende geluid van de Donaugolven in de verte, de maanheldere nachten en de naar hars riekende wouden in het beschermde natuurgebied Donauhängen leveren extra zinnelijk genot en ronden deze fantastische "vrije-Tijdreis" door cultuur en natuur perfect af.
Das ferne Rauschen der Donauwogen, die mondhellen Nächte und die nach Harz duftenden Waldpartien in den naturgeschützten Donauhängen liefern zusätzliche kostenlose Sinnesfreuden und runden diese sagenhafte „FreiZeit-Reise“ zu Kultur und Natur ab.
Il rumore lontano delle onde del Danubio, le notti al chiaro di luna e i boschi odorosi di resina alle pendici del Danubio regalano una pace dei sensi completando mirabilmente questo mitico “FreiZeit-Reise” nella cultura e nella natura.
  www.pep-muenchen.de  
Als Jacobus spreek over ruzie en bitterheid, praat hij over redetwisten en het vinden van fouten bij elkaar. En hij zegt dat dit allemaal duivels is, zinnelijk, werken van de duivel. In het kort: iemand die vasthoudt aan bitterheid veroorzaakt ruzie - en wat erger is: hij opent zijn hart voor demonisch bezit.
Wenn Jakobus von Neid und Streit spricht, spricht er über Argumentieren und Fehlerfinden. Und er sagt, alles davon ist teuflisch, sinnlich, sind Werke des Übels. Kurz: Jeder, der an Bitterkeit festhält, verursacht Streit – und noch schlimmer, er öffnet sein Herz für dämonische Besessenheit.
Quando Giacomo parla di contesa e amarezza, egli sta parlando di litigare e criticare. Ed egli dice che tutto ciò è diabolico, sensuale, opera del male. In breve, chiunque rimane nell'amarezza causa contese - e peggio, apre il suo cuore alla possessione demoniaca.
  www.team7.at  
Een lederen bies in een contrasterende kleurtint versterkt de lichte uitstraling. De interne structuur is verpakt in een sterk design met sculpturale vormen en zinnelijk natuurhout. Het  nieuwe  TEAM  7  woonprogramma  cubus  pure  van  designer  Sebastian  Desch  fascineert  met  heldere kubusvormen en aantrekkelijke materialencombinaties van hout en gekleurd glas.
Attribué depuis 1955, le red dot design award est l’une des récompenses les plus importantes et les  plus prestigieuses au monde. Le concours jouit d’une reconnaissance mondiale et la distinction qu’il  décerne au design de marques de qualité est très estimée dans le milieu professionnel. Le prix  récompense  les  créations  qui  se  distinguent  par  la  qualité  exceptionnelle  du  design.  Le  triple  couronnement dont bénéficie TEAM 7, témoigne une fois de plus de la compétence en matière de  design et de la capacité d’innovation qui animent l’entreprise autrichienne.   La nouvelle table primée flaye, imaginée par le top‐designer Jacob Strobel, introduit la table à  rallonge  dans  une  nouvelle  ère:  son  mécanisme  inédit,  marqué  par  un  système  de  rallonge  permanent et synchronisé, permet l’ouverture et l’extension des rallonges en quelques secondes  seulement. La manœuvre se fait d’une seule main en un temps deux mouvements. Un liseré de cuir  de couleur contrastante renforce l’aspect léger de l’ensemble du meuble. Un design caractérisé par  des formes sculpturales et la nature organique du bois abrite la structure interne.   cubus pure, le nouveau programme habitat de TEAM 7, dessiné par le créateur Sebastian Desch,  fascine par ses formes rigoureusement cubiques et l’amalgame séduisant de bois et de verre coloré.  cubus pure exprime la réduction absolue et formelle du volume, marquée avec précision par le jeu  des surfaces et des angles. Le verre, délicatement coloré, encadre les fronts en bois naturel et  procure au meuble une modernité au goût du jour. Qu’il s’agisse du dressoir, du buffet haut ou du  module  de  divertissement  à  domicile,  cubus  pure  se  présente  avec  élégance  et  beaucoup  de  légèreté.
  d-sites.net  
Krafft Ebing: 'Wanneer iemand slechts het lichaam van het andere geslacht wil bezitten, wanneer hij slechts het zingenot wil bevredigen, zonder de ziel te bezitten..., dan is zijn liefde niet echt, net zo min als die van de Platonicus, die slechts de ziel liefheeft en het zinnelijk genot versmaadt. Voor de ene is het lichaam een fetisj en voor de andere de ziel, en hun liefde is slechts fetisjisme' .
Already with the sexual division of labour there tends to be a separation between work and the satisfaction it provides: the hunter will only be praised when he appears with his catch. In expectance, he looks for compensation in the act of hunting itself. This is mostly achieved through sexualisation. As a rule, it is the act of production itself that is sexualised: for example through interpreting prey as women, moulding as caressing, or revealing the truth as the denudation of beauty, and so on. But also the manipulating of instruments is an obvious way of sexualising. A man can give free rein to his desire to exalt the female body through manipulating all kinds of machines. The desire to sexualise labour is only fuelled by the increasing desexualisation of labour through the development of the social division of labour. It leads to the remarkable claim that labour as such has to to gratifying. All the authors who defend this thesis do not understand that there is something like desexualisation, and that the ultimate meaning of labour can only be found in love.
  home.kpn.nl  
Teneinde de populariteit (of trivialiteit) van beide verhalen te schetsen, worden tal van voorbeelden uit poëzie en proza van de Middeleeuwen en de Gouden Eeuw besproken, met name de meer extensieve (narratieve, lyrische, burleske, satirische, enz.) weergaven die de gebeurtenissen rond Dido of Lucretia centraal stellen. Beide vrouwen zijn uiterst controversieel: standvastig of mujer fácil, kuis of zinnelijk, heilige of hoer.
To demonstrate the perpetuation of the Dido and Lucretia themes in Spanish literature, Chapter II (“Two women in a controversy”) first pursues the transmission from Antiquity to the Spanish Middle Ages and Golden Age. In order to sketch the popularity (or triviality) of both stories, numerous examples from poetry and prose of the Middle Ages and the Golden Age are given, particularly the more extensive (narrative, lyrical, burlesque, satirical) renderings which focus on the events surrounding Dido or Lucretia. Both women are extremely controversial: steadfast or mujer fácil, chaste or lascivious, saint or whore. Originally chaste or not, they appear to have become common property, at least in literature, and to go from hand to hand, idealized or abused.
A fin de mostrar la continuidad del tema de Dido y de Lucrecia en la literatura española, el capítulo II (“Dos mujeres controvertidas”) enfoca su trasmisión desde la Antigüedad a la EdadMedia y el Siglo de Oro. Para ilustrar la popularidad (o la trivialidad) de estas historias, se aducen abundantes ejemplos de la poesía y la prosa españolas de la época, particularmente las evocaciones literarias extensas (narrativas, líricas, burlescas, satíricas) que se concentran en ellas. Las dos mujeres mítico-legendarias resultan sumamente controvertidas: son descritas como modelos de constancia y fidelidad o como mujeres fáciles, como castas y santas o como apasionadas y lascivas. Fueran o no castas originalmente, en la literatura se han convertido en propiedad común, pasando de mano en mano, de pluma en pluma, idealizadas o degradadas.
  www.motel-one.com  
Zo herbergt de Goldgasse een verbluffend gastronomisch aanbod met tapasbar, cafés en bistro's, oergezellige bodega's maar ook zaken met uitgelezen wijnen, de meest verfijnde soorten olijfolie en specerijen. Zinnelijk genot van het hoogste niveau!
Wiesbaden is the capital city of the state of Hesse – a green city in the heart of the Rhine-Main-region, and an economic, cultural and social centre that offers a huge range of leisure time activities. The city is a remarkable combination of old and new and combines striking modern architecture with historical buildings in a way that is both unique and charming. Goldgasse offers an amazing range of dining options with a Tapas bar, cafés and bistros galore, cosy wine taverns, as well as shops selling premium wines and the finest olive oils and condiments. Heady pleasures for food lovers! There are also a number of goldsmith workshops where you can get an insight into the artistry involved in a goldsmith's work. Located within the city's precincts, Neroberg, Wiesbaden's own hillside estate, is one of the city's most popular leisure-time destinations. Make the most of the view and the very many recreational opportunities. In summer, Wiesbaden hosts a number of open-air events that are popular with visitors and locals alike. These include the world renowned Rheingau Wine Festival, the Spring Festival held on Elsässer Platz or the Theatrium, a street festival held on Wilhelmstrasse. Whether you are here on business, here to shop or to relax in the surrounding recreational areas, the discount Motel One design hotel in Wiesbaden offers low-cost accommodation that is ideally located for exploring the city and its environs. We look forward to welcoming you!
Wiesbaden – une ville tertiaire entourée de verdure. La capitale de la Hesse est une ville résolument verte située au cœur de la région de Rhain-Main. Un centre économique, culturel et social réunit jeunes et moins jeunes, familles et célibataires. Wiesbaden séduit par la diversité de ses offres de loisirs. Le charme de la ville réside dans l'alliance du moderne et des constructions anciennes historiques. Ainsi, la Goldgasse offre une incroyable variété gastronomique avec des bars à tapas, des cafés et des bistros, des bars à vins pittoresques mais aussi des magasins de vins haut de gamme, d'huiles d'olives et d'épices des plus raffinées. Éveil des sens garanti ! Par ailleurs, vous trouverez quantité d'ateliers d’orfèvrerie que vous pourrez visiter pour admirer l'art filigrane des orfèvres à l'ouvrage. Au sein de la ville, le Neroberg, Hausberg de Wiesbaden, est l'une des destinations préférées. Admirez la vue et profitez des multiples loisirs qui y sont proposés. En été, de nombreuses manifestations en plein air attirent les visiteurs de toute la région à Wiesbaden. Citons par exemple l'une des plus grandes fêtes viticoles au monde, à savoir la semaine du vin du Rheingau, la fête du printemps organisée sur l'Elsässer Platz, ou encore le Theatrium, dans la Wihelmstraße. L'hôtel à petit prix Motel One de Wiesbaden est idéal pour vos rendez-vous d'affaires, vos excursions en plein air ou vos sorties shopping.
Wiesbaden – eine Dienstleistungsstadt im Grünen.Die Hauptstadt Hessens ist eine richtig grüne Stadt im Herzen des Rhein-Main-Gebietes. Ein wirtschaftliches, kulturelles und soziales Zentrum verbindet Jung und Alt – Familien und Singles. Wiesbaden überzeugt mit einem vielfältigen Freizeitangebot. Eine moderne Stadtentwicklung mit historischen Altbauten macht den Charme dieser Stadt aus. So birgt die Goldgasse ein unglaubliches gastronomisches Angebot mit Tapas-Bar, Cafés und Bistros, urgemütlichen Weinlokalen aber auch Geschäfte für edle Weine, feinste Olivenöle und Gewürze. Sinnesfreuden der Extraklasse!Weiterhin finden Sie hier etliche Goldschmiedeateliers und gewähren Ihnen mit den offenen Werkstätten einen Einblick in die filigrane Kunst der Goldschmiedearbeiten. Innerhalb der Stadt zählt der Neroberg, der Hausberg Wiesbadens, zu einem der beliebtesten Ausflugsziele. Genießen Sie die Aussicht und die zahlreichen Freizeitmöglichkeiten.Im Sommer locken viele Open-Air Veranstaltungen Besucher aus der ganzen Region nach Wiesbaden. So zum Beispiel eines der größten Weinfeste der Welt, die Rheingauer Weinwoche, das Frühlingsfest auf dem Elsässer Platz oder das Theatrium auf der Wilhelmstraße. Einen idealen Ausgangspunkt für Ihre Geschäftstermine, Ausflüge in die Natur oder Shoppingtage bietet das preiswerte Design Hotel Motel One in Wiesbaden.
Wiesbaden – město služeb v zeleni. Hlavní město Hessenska je skutečně město zeleně v srdci rýnsko-mohučské oblasti. Hospodářské, kulturní a sociální centrum spojuje mladé a staré – rodiny a singles. Wiesbaden přesvědčí i pestrou nabídkou pro prožití volného času. Moderní stavební vývoj města s historickou zástavbou propůjčují městu jedinečný šarm. Goldgasse nabízí rozmanitou nabídku v tapas barech, kavárnách a bistrech, tradičních vinárnách, najdete zde také obchůdky s ušlechtilými víny, vybranými olivovými oleji a kořením. Prvotřídní požitek pro smysly! Dále se zde nachází zlatnický ateliér a řada jiných otevřených dílen, které vám umožní nahlédnout do precizního filigránského řemeslného umění zlatníků. V centru města patří k nejoblíbenějším cílům Neroberg a Hausberg Wiesbadens. Vychutnejte si výhled a nejrůznější možnosti prožití volného času. V létě návštěvníky z celého regionu lákají akce pořádané pod širým nebem. Například největší vinařský festival na světě, Rheingauer Weinwoche, Festival jara na Elsässer Platz nebo Theatrium ve Wilhelmstraße. Ideálním východiskem pro vaše obchodní schůzky, výlety do přírody nebo nákupy je cenově příznivý designový hotel Design Hotel Motel One ve Wiesbadenu.