zivil – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 24 Résultats  www.eda.ch
  Internationale Abkommen...  
über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (Lugano-Übereinkommen, LugÜ) (mit Prot. und Anhängen)
concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (Convention de Lugano, CL) (avec prot. et annexes)
concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale (Convenzione di Lugano, CLug) (con prot. e all.)
  Ausfuhr von zivil und m...  
> Themen > Frieden und Sicherheit > Sicherheit > Waffenkontrolle > Ausfuhr von zivil und militärisch verwendbaren Gütern
> Topics > Peace and security > Security > Arms control > Exports of goods with both civilian and military applications
> Thèmes > Paix et sécurité > Sécurité > Contrôle des armes > Exportations de biens pouvant être utilisés à des fins civiles et militaires
> Temi > Pace e sicurezza > Sicurezza > Controllo delle armi > Esportazione di beni ad uso civile e militare
  Nichtverbreitung von Nu...  
Wassenaar-Vereinbarung über Exportkontrollen für konventionelle Waffen sowie zivil und militärisch verwendbare Güter und Technologien (Dual-Use-Güter und Technologien)
Wassenaar Arrangement, on the export controls for conventional arms and dual use goods and technologies
L'Arrangement de Wassenaar, sur le contrôle des exportations des armes conventionnelles et des biens et technologies à double usage
  Ausfuhr von zivil und m...  
> Themen > Frieden und Sicherheit > Frieden > Waffenkontrolle > Ausfuhr von zivil und militärisch verwendbaren Gütern
> Topics > Peace and security > Peace > Arms control > Exports of goods with both civilian and military applications
> Thèmes > Paix et sécurité > Paix > Contrôle des armes > Exportations de biens pouvant être utilisés à des fins civiles et militaires
  Praktika  
Studienabschluss (mindestens Lizentiat oder Bachelor) weniger als zwölf Monate vor Praktikumsbeginn (längere Auslandaufenthalte, Zivil- oder Militärdienst und Mutterschaftsurlaub werden in die Frist nicht eingerechnet).
Studies (minimum a university-level or ‘Bachelor’ degree) must have been completed no more than 12 months prior to the beginning of the internship (for the purposes of calculating this period, long periods spent abroad, doing military or civic service or on maternity leave are excluded from this period).
Etudes achevées (minimum licence ou "bachelor") depuis moins de 12 mois à la date du début du stage (les longs séjours à l’étranger, le service militaire ou civil, de même que les congés de maternité ne sont pas inclus dans ce délai).
Studi completati (almeno fino alla licenza o al «bachelor») da meno di 12 mesi al momento dell’inizio dello stage (i soggiorni all’estero di lunga durata, il servizio militare o civile e i congedi maternità non sono computati in questo termine).
  Verbote und Beschränkun...  
Ausfuhr von zivil und militärisch verwendbaren Gütern
Exports of goods with both civilian and military applications
Exportations de biens pouvant être utilisés à des fins civiles et militaires
Esportazione di beni ad uso civile e militare
  Internationale Abkommen...  
Briefwechsel vom 2. Juni 1988 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Urkunden sowie von Ersuchungsschreiben in Zivil- und Handelssachen (mit Verzeichnis und Anhängen)
Echange de lettres du 2 juin 1988 entre la Suisse et l'Italie concernant la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires et des commissions rogatoires en matière civile et commerciale (avec liste et annexes)
Scambio di lettere del 2 giugno 1988 tra la Svizzera e l'Italia concernente la trasmissione di atti giudiziali ed extragiudiziali e di commissioni rogatorie in materia civile e commerciale (con. Elenco e allegati)
  Ausfuhr von zivil und m...  
Die Schweiz gehört zu den 6 Ländern, die am meisten zivil und militärisch verwendbare Güter exportieren (jährlich CHF 3-4 Mrd.). Beispiele für solche Güter sind Werkzeugmaschinen und Chemikalien.
Switzerland is one of the six largest exporters of goods with both civilian and military applications in the world (CHF 3-4 billion a year). Machine tools and chemicals are examples of such goods.
La Suisse fait partie des 6 pays qui exportent le plus de biens pouvant être utilisés à des fins civiles et militaires (CHF 3-4 milliards par an). Parmi ceux-ci figurent par exemple les machines-outils et les produits chimiques.
  Bilaterale Abkommen  
Notenaustausch vom 24. August/28. September 1961 zwischen der Schweiz und Monaco über die Regelung der Fragen bezüglich der Notifikation gerichtlicher und aussergerichtlicher Urkunden in Zivil- und Handelssachen
Echange de notes des 24 août/28 septembre 1961 entre la Suisse et Monaco concernant le règlement des questions relatives à la notification des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale
Scambio di note del 24 agosto/28 settembre 1961 tra la Svizzera e il Principato di Monaco concernente il regolamento delle questioni relative alla notificazione degli atti giudiziali ed extragiudiziali in materia civile e commerciale
  Internationale Abkommen...  
Übereinkommen vom 15. November 1965 über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- oder Handelssachen (mit Anhang)
Convention du 15 novembre 1965 relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale (avec annexe)
Convenzione del 15 novembre 1965 relativa alla notificazione e alla comunicazione all'estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale
  Bilaterale Abkommen  
Übereinkunft vom 30. März 1934 zwischen der Schweiz und Griechenland über die Regelung der Rechtshilfe in Zivil- und Handelssachen
Convention du 30 mars 1934 réglant l'entraide judiciaire en matière civile et commerciale entre la Suisse et la Grèce
Convenzione del 30 marzo 1934 che regola l'assistenza giudiziaria in materia civile e commerciale tra la Svizzera e la Grecia
  Bilaterale Abkommen  
Vertrag vom 1. Juni 1933 zwischen der Schweiz und der Türkei über den Rechtsverkehr in Zivil- und Handelssachen
Convention du 1er juin 1933 réglant les rapports judiciaires en matière civile et commerciale entre la Suisse et la Turquie
Convenzione del 1° giugno 1933 che regola i rapporti giudiziari in materia civile e commerciale tra la Svizzera e la Turchia
  Bilaterale Abkommen  
Vertrag vom 19. November 1896 zwischen der Schweiz und Spanien über die gegenseitige Vollstreckung von Urteilen oder Erkenntnissen in Zivil- und Handelssachen (mit Zusatzprotokoll)
Traité du 19 novembre 1896 entre la Suisse et l'Espagne sur l'exécution réciproque des jugements ou arrêts en matière civile et commerciale (avec prot. add.)
Trattato del 19 novembre 1896 fra la Svizzera e la Spagna su l'esecuzione delle sentenze o decreti in materia civile o commerciale (con. Protocollo add.)
  Bilaterale Abkommen  
Abk. vom 21. Dezember 1926 zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakischen Republik über die gegenseitige Rechtshilfe in Zivil- und Handelssachen (mit Zusatzprot.)
Ac. du 21 décembre 1926 entre la Suisse et la République tchécoslovaque concernant l'assistance judiciaire réciproque en matière civile et commerciale (avec prot. add.)
Acc. del 21 dicembre 1926 tra la Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca concernente l'assistenza giudiziaria reciproca in materia civile e commerciale (con. Prot. add.)
  Internationale Abkommen...  
Übereinkommen vom 18. März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- oder Handelssachen
Convention du 18 mars 1970 sur l'obtention des preuves à l'étranger en matière civile ou commerciale
Convenzione del 18 marzo 1970 sull'assunzione all'estero delle prove in materia civile o commerciale
  Internationale Abkommen...  
Erklärung vom 1. Februar 1913 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Aktenstücken sowie von Requisitorien in Zivil- und Handelssachen (mit Verzeichnis und Beilage)
Déclaration du 1er février 1913 entre la Suisse et la France relative à la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires et des commissions rogatoires en matière civile et commerciale (avec liste et annexe)
Dichiarazione del 1o febbraio 1913 fra la Svizzera e la Francia circa la trasmissione di atti giudiziali e stragiudiziali e di commissioni rogatorie in materia civile e commerciale (con Elenco e allegati)
  Waffenkontrolle  
Die Ausfuhr von Kriegsmaterial benötigt eine Bewilligung des Staatssekretariats für Wirtschaft (seco). Auch die Exporte von Dual-Use-Gütern (Material, das sowohl zivil als auch militärisch genutzt werden kann) sind bewilligungspflichtig.
Switzerland's war material export policy tends to be restrictive. The export of war material requires the approval of the State Secretariat for Economic Affairs (seco). The export of dual use goods, i.e. material that can be used for military as well as civilian purposes, also requires approval.
  Ausfuhr von zivil und m...  
Für die Ausfuhr von zivil und militärisch verwendbaren Gütern ("Dual-Use-Güter") braucht es in der Schweiz eine Bewilligung des Staatssekretariats für Wirtschaft (seco). Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) nimmt zu den einzelnen Gesuchen Stellung.
Exporting goods with both civilian and military applications ("dual-use goods") from Switzerland requires the approval of the State Secretariat for Economic Affairs (seco). The Federal Department of Foreign Affairs (FDFA) considers every application on its merits. Export applications are refused if there are grounds for assuming that the goods will be employed:
Pour exporter des biens pouvant être utilisés à des fins civiles et militaires (biens à double usage), il est nécessaire en Suisse d’être titulaire d’une autorisation du Secrétariat d’Etat à l’économie (seco). Le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) prend position sur les demandes déposées. Celles-ci sont notamment refusées s’il y a des raisons de supposer que les biens qui doivent être exportés seront utilisés:
  rhtsc  
Es kommt vor, dass sich Diebe als Polizisten in zivil ausgeben und vorgeben, die mitgeführte Geldmenge kontrollieren zu müssen. Verlangen Sie in einem solchen Fall die Konsultation mit einem uniformierten Polizisten.
Certains malfaiteurs se font passer pour des policiers en civil et prétextent devoir contrôler les sommes d'argent transportées à bord des véhicules. Exigez en pareille situation que le contrôle soit effectué par un policier en uniforme.
Può succedere che i ladri si presentino come poliziotti in borghese e fingano di dover controllare la quantità di denaro che si ha con sé. In un caso come questo richiedete di consultare un poliziotto in uniforme.