zlem – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      52 Results   16 Domains
  www.montrealinfo.com  
Dějiny dvacátého století ji mohly poučit. Politika kompromisů se zlem diktovaná hospodářskými zájmy či iluzí, že zlo lze uspokojit a ono samovolně zmizí, se Evropě mnohokrát nevyplatila. Neměla by je proto opakovat.
From its own experiences in the twentieth century, Europe knows what catastrophes can result when concessions are made to evil. The history of the twentieth century is an object lesson in this. Time and again, Europe paid a high price for policies of compromises with evil that were dictated by economic interests or the illusion that evil can be appeased and will disappear of its own accord. The EU should not and must not repeat this error.
  www.eos-sauna.com  
Prestože již byli znaveni zlem, které je obklopovalo a hubilo, snažili se udržet svoji českou identitu na tomto prostoru, díky své české trpělivosti a vytrvalosti, která se v nich usazovala během generací:
Although already exhausted by the evil that was surrounding and destroying them, they endeavoured to maintain their Czech identity in this territory, supported by the Czech patience and perseverance that were instilled in then for generations, particularly through poems:
Iako već malaksali od zla koje ih je okruživalo i uništavalo, trudili su se da održe svoj češki identitet na ovom prostoru, nošeni češkom strpljivošću i istrajnošću, koja se generacijama, posebno kroz pjesme, ulijevala u njih:
  2 Hits www.2wayradio.eu  
„Všechno podřizuje jedinému velkému úkolu, boji se zlem.“
« Tout son être est dédié à l'unique grande tâche d'endiguer le mal. »
„Sein ganzes Wesen dient allein einem Zweck: das Böse zurückzuhalten.“
Todo lo que se sabe de él es el gran trabajo que hace para contener el mal.
"Ogni cosa in lui è tesa verso l’unico grande scopo di fermare il male."
"그의 모든 것이 악을 몰아내는 위대한 일에 몰두하고 있다."
„Cała jego osoba skupiona jest wokół misji powstrzymania zła.”
"Все в нем подчинено одной великой цели - борьбе со злом".
“Her şeyiyle, kötülüğe engel olmayı kapsayan o büyük göreve odaklanmış durumda.”
  www.nato.int  
starodávným zlem - pirátstvím.
very actively at this moment
zu ermuntern, ein Kontingent
se animen a enviar a Afganistán
numa operação liderada pelos Estados Unidos,
en China tot een door de VS geleide operatie,
kell a kihívásokkal,
Ég er að vinna að því
nuo šios senovinės rykštės – piratų.
od odwiecznej plagi, piractwa.
să protejăm activitatea pe mare
ведется пять значительных операций,
starodávnym zlom - pirátstvom.
Afganistānas drošības spēku apmācība.
  www.dezonnegloed.be  
V historii bylo naděláno více škody pasivní podřízeností, než aktivním zlem. Arzenál všech světových armád je fyzickou manifestací naší ochoty podrobit se ostatním. Pokud si chceme být opravdu jistí a jisté, že se nikdy nepodílíme na válce, genocidě, nebo útlaku, prví krok, který musíme udělat, je přestat poslouchat rozkazy někoho jiného.
Isso serve para os nossos valores também. Diversas regras e regulamentos exigem nossa submissão inquestionável. Mas, mesmo que você queira entregar a responsabilidade por suas decisões a algum deus ou dogma, como você decide qual deles escolher? Goste ou não, você é quem escolhe entre um ou outro deus ou dogma. E normalmente as pessoas escolhem de acordo com o que parece mais familiar e conveniente para elas.
Jesteśmy nieuchronnie odpowiedzialni za nasze przekonania i decyzje. Odpowiadanie sobie samym, bardziej niż komendantom i przykazaniom, może nadal prowadzić do konfliktu między nami, ale przynajmniej możemy zrobić to na naszych własnych zasadach, nie generując niepotrzebnych tragedii u innych.
  www.nestormakhno.info  
Jsme anarchisté, protože se domníváme, že vláda (jakákoli vláda) je zlem, a že není možné dosáhnout svobody, solidarity a spravedlnosti bez svobody. Nemužeme proto aspirovat na vládu a musíme delat všechno možné, abychom zabránili ostatním - trídám, stranám nebo jedincum - prevzít moc a stát se vládami.
We are anarchists because we believe that government (any government) is an evil, and that it is not possible to gain liberty, solidarity and justice without liberty. We cannot therefore aspire to government and we must do everything possible to prevent others - classes, parties or individuals - from taking power and becoming governments.
La responsabilidad de los lideres, una noción según la cual me parece quisieran garantizar que el público sea protegido de sus propios abusos y errores, no significa nada para mí. Aquellos en el poder, no son verdaderamente responsables, excepto, cuando son enfrentados a la revolución, y no podemos hacer la revolución todos los días, y generalmente ésta ocurre sólo cuando el gobierno ya ha hecho todo el mal que podía hacer.
Noi siamo anarchici perché crediamo che il governo (ogni governo) sia un male, e che non si possa arrivare alla libertà, alla fratellanza, alla giustizia, se non per mezzo della libertà. Quindi non possiamo aspirare a governare, e dobbiamo fare tutto il possibile per impedire che altri - classe, partito o individuo - s'impossessi del potere e diventi governo.
  8 Hits www.exklusiv-noten.de  
Mimo jiné i na základě lidské touhy po dokonalém štěstí, které přesahuje to, co můžeme vidět teď a tady, lze usuzovat, že člověk má nesmrtelnou duši. Duše je to, díky čemu je člověk tím, kým je, a co mu umožňuje vědomě volit mezi dobrem a zlem.
Our partially abstract desire for ultimate happiness – a happiness that goes beyond what we can see here and now – supports the idea that we have an immortal soul. The soul is what makes us ourselves, and enables us to consciously choose good or evil. Our soul is created by God. Evolution deals with the body; the Creation story gives us insight into what is housed in that body: the soul. Both are necessary if we want to better understand the world as God has created it.
Notre désir partiellement abstrait qui tend vers le bonheur suprême – un bonheur qui va au-delà de ce que nous voyons ici et maintenant – étaye l’idée que nous avons une âme immortelle. L’âme est ce qui nous caractérise et nous permet de consciemment choisir le bien ou le mal. Notre âme est créée par Dieu. L’évolution a trait à notre corps ; l’histoire de la Création nous donne un aperçu de ce qui est logé dans ce corps : l’âme. Les deux sont nécessaires si nous voulons mieux comprendre le monde tel que Dieu l’a créé.
Il nostro desiderio parzialmente astratto di felicità ultima – una felicità che vada oltre quello che possiamo vedere qui ed ora – sostiene l’idea che abbiamo un’anima immortale. L’anima è ciò che ci rende noi stessi, e ci permette di scegliere coscientemente il bene o il male. La nostra anima è creata da Dio. L’evoluzione ha a che fare con il corpo; la storia della creazione ci fa vedere che cosa è ospitato in quel corpo: l’anima. Entrambi sono necessari se vogliamo comprendere meglio il mondo come Dio l’ha creato.
Het deels abstracte verlangen van mensen naar het ultieme geluk, dat verder gaat dan wat we nu zien, ondersteunt het idee dat we een onsterfelijke ziel hebben. Door die ziel zijn we onszelf en kunnen we bewuste keuzes maken voor het goede of het foute. Onze ziel is door God geschapen. Evolutie gaat over het lichaam; het scheppingsverhaal geeft ons inzicht in dat wat in dat lichaam huist: de ziel. Beide zijn nodig om de wereld zoals God die geschapen heeft beter te leren kennen.
Częściowo abstrakcyjne ludzkie pragnienie wiecznego szczęścia, które wykracza poza to, co teraz widzimy, potwierdza ideę o nieśmiertelność duszy ludzkiej. Dzięki duszy jesteśmy sobą i możemy podejmować świadome wybory między dobrem a złem. Nasza dusza została stworzona przez Boga. Ewolucja dotyczy naszego ciała, zaś biblijna historia stworzenia świata daje nam wgląd w to, co zamieszkuje w naszym ciele: duszę. Zarówno ciało, jak i dusza potrzebne są nam do poznawania świata stworzonego przez Boga.
  10 Hits www.coldjet.com  
Nebo se naopak chlapeček stane pouhým vojákem. Ani v jednom případě pak nezůstane kýžené napětí mezi dobrem a zlem. Musel jsem tedy samopaly, kulomety nebo pušky nahradit něčím, co bude obecnější a co dohromady s postavičkou nevytvoří jednoznačný celek, zařaditelný do nějakého jednoduchého myšlenkového schématu.
I needed to create tension, so I was looking for an appropriately powerful match for the potent image of the “boy.” In the end, I didn’t find it in the figure’s stylistic or esthetic aspects but on the level of good and evil — that is, in its ethical aspect. I decided to confront the ingenuous, kind, provocatively optimistic figure with something bad and pessimistic, something evil. My first idea was to add a machine gun swinging on his shoulder, turning the peaceful being into a mindless, marching instrument of war. I was quite entertained by this idea as it suggested further meanings, such as the hippies versus Vietnam, a fashion show versus a military parade, and so on. But a machine gun is not in itself “sheer evil,” and perhaps it is not even a powerful enough image with which to confront the “hope, love and trust” radiating from the idyllic marching figure. I could just as well imagine that the machine gun on the boy’s shoulder was just a toy. Or the boy would become a mere soldier. Neither would produce the desired tension between good and evil. I had to substitute machine guns and rifles with something that would be more universal, and I had to find something that would not make an unambiguous unit with the figure that might be categorized in a simple ideological scheme. Something that would not exactly leave the painting split in meaning, but at least open to various readings and interpretations.
  6 Hits ec.jeita.or.jp  
I dnes vás vybízím k modlitbě. Hřích vás táhne k pozemským věcem, a já jsem přišla abych vás vedla ke svatosti a Božím věcem, a vy bojujete a svoji energii ztrácíte v boji s dobrem a zlem, které je ve vás.
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
  www.presseurop.eu  
Eurozóna: Německo rozhodne mezi větším či menším zlem
Zone euro : Tout se joue à Berlin
Eurozona: Todo se juega en Berlín
  2 Hits www.angelfire.com  
Nemyslím si, že atom je zlem sám o sobě. Zlem se stává pouze když se dostává do lidských rukou. Za správných podmínek může atom lidem sloužit, za podmínek, kdy nejsou války, kdy atom nedrží komunisté, islamisté nebo kapitalisté.
Je ne pense pas que l'atome, par lui-même, soit le mal. Il ne devient le mal que dans les mains des hommes. Dans de bonnes conditions, l'atome peut servir l'humanité, à condition qu'il n'y ait pas de guerre, que l'atome n'appartienne pas aux communistes, aux islamistes ou aux capitalistes. Le problème est que la vie des nations n'est que guerres et tumultes ; les années de paix ne sont que de brèves pauses intermittentes et les communistes, les islamistes et les capitalistes sont toujours les premiers à vouloir posséder l'atome. CE SONT D'INEXCUSABLES ERREURS DE CONCEPTION HUMAINES QUI RENDENT LES REACTEURS DANGEREUX.
Non dico che l’atomo di per sé sia un male. Dico che diventi un male nelle mani dell’uomo, il che è diverso. Nelle giuste condizioni, l’atomo può essere utile all’uomo, laddove non ci siano guerre, laddove l’atomo non sia di proprietà dei comunisti, o degli islamici, o dei capitalisti. Il problema è che la vita delle nazioni è niente ma guerre e tumulti; gli anni pacifici sono soltanto brevi pause occasionali ed i comunisti, gli islamici ed i capitalisti sono sempre i primi a cercare di impossessarsi dell’atomo. È ERRORI INGIUSTIFICABILI NEL DISEGNO DEGLI ESSERI UMANI CHE RENDE I REATTORI PERICOLOSI.
En ole sitä mieltä että atomi olisi paha. Siitä vain tulee paha ihmisten käsissä. Oikeissa olosuhteissa atomit voivat palvella ihmisiä, oikeissa olosuhteissa joissa ei ole sotia, eivätkä atomit kuulu kommunisteille, islamisteille eikä kapitalisteille. Ongelmana on, että kommunistit, islamistit ja kapitalistit ovat aina ensimmäisiä jotka koittavat valjastaa atomin voimat.
Nie twierdzę, że atom jest zły sam w sobie. Staje się taki dopiero w ludzkich rękach. We właściwych warunkach może on dobrze służyć ludziom. W warunkach bez wojen, kiedy nie należy on do komunistów, islamistów czy kapitalistów. Problem w tym, że istnienie narodów jest niczym innym jak łańcuchem wojen i zamętu; lata pokoju są tylko krótkimi przerwami a komuniści, islamiści i kapitaliści zawsze stoją na pierwszym miejscu w kolejce do zawładnięcia atomem. TO NIEWYBACZALNE BŁĘDY TKWIĄCE W PROJEKCIE CZŁOWIEKA SPRAWIAJĄ, ŻE TWORZENIE REAKTORÓW JEST NIEBEZPIECZNE.
  14 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
Bůh mne povolal, abych vás vedla k Němu, protože On je vaše síla. Proto vás vyzývám, ať se k Němu modlíte a v Něj důvěřujete, protože On je vaše útočiště před každým zlem, které číhá a nosí duše daleko od milosti a radosti ke kterým jste všichni pozvaní.
“Dear children! God called me to lead you to Him because He is your strength. That is why I am calling you to pray to Him and to trust in Him, because He is your refuge from every evil that lurks and carries souls far from the grace and joy to which you are all called. Little children, live Heaven here on earth so that it will be good for you; and may the commandments of God be a light on your way. I am with you and I love you all with my motherly love. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, dieu m'a envoyée pour vous conduire à lui, car il est votre force. C'est pourquoi je vous invite à le prier et à avoir confiance en lui; car il est votre refuge contre tout mal qui est aux aguets et qui emporte les âmes loin de la grâce et de la joie à laquelle vous êtes appelés. Petits enfants, vivez le ciel ici sur la terre, afin que vous vous en trouviez bien et que les commandements de Dieu soient lumière sur votre route. Je suis avec vous et je vous aime tous de mon amour maternel. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Gott hat mich gerufen, euch zu Ihm zu führen, weil Er eure Stärke ist. Deshalb rufe ich euch auf, zu Ihm zu beten und auf Ihn zu vertrauen, denn Er ist euer Hort vor allem Bösen, das lauert und die Seelen fern von der Gnade und Freude trägt, zu denen ihr alle aufgerufen seid. Meine lieben Kinder, lebt den Himmel hier auf Erden, damit es euch gut gehe, und die Gebote Gottes mögen euch Licht auf eurem Weg sein. Ich bin mit euch und ich liebe euch alle mit meiner mütterlichen Liebe. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
“Queridos hijos! Dios me ha llamado para guiarlos a Él, porque Él es su fortaleza. Por eso los invito a orarle y a confiar en Él, porque Él es su refugio ante todo mal que está al acecho y aleja las almas de la gracia y de la alegría a las que han sido llamados. Hijitos, vivan el Paraíso aquí en la Tierra para que estén bien, y que los Mandamientos de Dios sean luz en su camino. Yo estoy con ustedes y los amo a todos con mi amor maternal. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! Dio mi ha chiamata per condurvi a Lui, perché Lui è la vostra forza. Perciò vi invito a pregarLo e a fidarvi di Lui, perché Lui è il vostro rifugio da ogni male che sta in agguato e porta le anime lontano dalla grazia e dalla gioia alle quali siete chiamati. Figlioli vivete il Paradiso qui sulla terra affinché stiate bene e i comandamenti di Dio siano la luce sul vostro cammino. Io sono con voi e vi amo tutti con il mio amore materno. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Queridos filhos, Deus me chamou para conduzi-los a Ele, pois Ele é a força para vocês. Por isso, convido-os a rezarem a Ele e a confiarem n'Ele, pois Ele é o refúgio para vocês contra todo o mal que espreita e leva as almas para longe da graça e da alegria a que são chamadas. Filhinhos, vivam o Paraíso aqui na Terra, a fim de que se sintam bem e os mandamentos de Deus sejam a luz em seu caminho. Eu estou com vocês e amo todos com meu amor maternal. Obrigada por terem atendido ao meu chamado. ”
“أولادي الأحبّة، لقد دعاني الله لِأقودَكم إليه لأنّه قوّتُكم. لذا، أدعوكم إلى أن تُصلُّوا إليه وتثِقوا به، لأنّه ملجؤُكم من كلِّ شرٍّ يتربّصُ ويَحملُ النفوس بعيدًا عن النعمة والفرح اللذَين دُعيتُم إليهما جميعًا. صغاري، عيشوا السماء هنا على الأرض فيكونَ لكم الخير؛ ولتكن وصايا الله نورًا في طريقِكم. أنا معكم وأحبُّكم جميعًا بمحبّتي الأموميّة. أشكرُكم على تلبيتِكم ندائي. ”
“Lieve kinderen, dit is de dag die de Heer mij heeft gegeven om Hem te danken voor ieder van jullie, voor degenen die zich hebben bekeerd en mijn boodschappen hebben aanvaard en de weg van bekering en heiligheid zijn opgegaan. Verheug je, mijn lieve kinderen, want God is barmhartig en houdt van jullie allemaal met Zijn onmetelijke liefde en Hij leidt je naar de weg van het heil door mijn komst hier. Ik houd van jullie allen en ik geef je mijn Zoon, opdat Hij jullie vrede geeft. Dank dat jullie aan mijn oproep gehoor hebben gegeven. ”
«Мили деца! Днес, когато чествувате Христос, Царят на всичко което е сътворено, аз желая Той да бъде Царят на вашия живот. Само чрез даване, дечица, можете да разберете дара на жертвата на Исус на Кръста за всеки от вас. Дечица, дайте време на Бога за да може Той да ви преобрази и изпълни със Своята благодат, за да можете вие да бъдете благодат за другите. За вас, дечица, аз съм дар на благодат и любов, който идва от Бога за този свят без мир. Благодаря ви че сте отговорили на моя зов. »
“Estimats fills, avui també desitjo invitar- vos a ser forts en la pregària i ens els moments en què us envesteixen les proves. Viviu en la joia i la humilitat la vostra vocació cristiana i doneu-ne testimoni a tots. Estic amb vosaltres i us porto tots davant el meu fill Jesús. Ell serà per a vosaltres, força i suport. Gràcies per haver respost a la meva crida. ”
“Draga djeco! Bog me pozvao da vas vodim Njemu jer On je vaša snaga. Zato vas pozivam da se Njemu molite i u Njega se uzdajte, jer On je vaše utočište od svakog zla koje vreba i nosi duše daleko od milosti i radosti na koje ste svi pozvani. Dječice, živite raj ovdje na zemlji da vam bude dobro i nek vam Božje zapovijedi budu svjetlo na vašem putu. Ja sam s vama i sve vas ljubim svojom majčinskom ljubavlju. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
"Rakkaat lapset! Jumala lähetti minut johdattamaan teidät luoksensa, sillä Hän on voimanne. Pyydän teitä rukoilemaan Häntä ja luottamaan Häneen; Hän suojelee teitä kaikelta pahalta, joka vie sielut kauas armosta ja ilosta, joihin teitä kaikkia kutsutaan. Pienet lapset, eläkää taivasta täällä maan päällä, jotta olisitte onnellisia, ja valaiskoot Jumalan käskyt teitä matkallanne. Olen kanssanne ja rakastan teitä kaikkia äidillisellä rakkaudellani. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
“Drága gyermekek! Isten meghívott  engem, hogy Hozzá vezesselek benneteket, mert Ő a ti erőtök. Ezért arra hívlak titeket, imádkozzatok Hozzá és bízzatok Benne, mert Ő a menedéketek minden rossztól, amely leselkedik és eltávolítja a lelkeket a kegyelemtől és az örömtől, amelyre mindnyájan meg vagytok hívva. Gyermekeim, éljétek meg a mennyországot itt a földön, hogy jó legyen nektek és  Isten parancsolatai legyenek világosság az utatokon. Veletek vagyok, és édesanyai szeretetemmel szeretlek mindnyájatokat. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
"Kjære barn! Også i dag kaller jeg dere til bønn. Synd trekker dere mot verdslige ting og jeg har kommet for å lede dere mot hellighet og det som hører Gud til, men dere strever og bruker opp energiene deres på kampen med det gode og onde inne i dere. Derfor, mine barn, be, be, be, intil bønn blir en glede for dere og livet deres vil bli en enkel vandring (reise) mot Gud. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Bóg mnie wezwał, bym prowadziła was do Niego, bo On jest waszą siłą. Dlatego wzywam was, abyście się modlili do Niego i Jemu ufali, bo On jest waszą ucieczką od każdego zła, które czyha i zabiera dusze daleko od łaski i radości, do której wszyscy jesteście wezwani. Dziatki, żyjcie [jak w] raju tu na ziemi, aby było wam dobrze i niech Boże przykazania będą światłem na waszej drodze. Jestem z wami i wszystkich was kocham swoją matczyną miłością. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii, aceasta e ziua pe care mi-a dat-o Domnul ca să Îi mulțumesc pentru fiecare dintre voi, pentru cei care s-au convertit, au acceptat mesajele mele și au pornit pe drumul convertirii și al sfințeniei. Bucurați-vă, copilașilor, căci Dumnezeu e milostiv și vă iubește pe toți cu iubirea Sa nemărginită și, prin venirea mea aici, vă conduce către drumul mântuirii. Eu vă iubesc pe toți și vi-L dau pe Fiul meu ca El să vă dea pacea. Vă mulțumesc că ați răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! Это день, который даровал мне Господь, чтобы Я поблагодарила Его за каждого из вас, за тех, кто обратился и принял Мои послания и пошел по пути обращения и святости.Радуйтесь, детки, ибо Бог милосерд и всех вас любит Своей неизмеримой любовью и ведет вас по пути спасения Моим приходом сюда. Я всех вас люблю и даю вам Моего Сына, чтобы Он даровал вам мир. Спасибо, что вы ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Boh ma povolal, aby som vás viedla k nemu, pretože on je vaša sila. Preto vás pozývam, aby ste sa modlili k nemu a dôverovali v neho. Pretože on je vaše útočište od všetkého zla, ktoré striehne a odvádza duše ďaleko od milosti a radosti, ku ktorým ste všetci pozvaní. Milé deti, prežívajte raj tu na zemi, aby sa vám dobre vodilo a nech sú vám Božie prikázania svetlom na vašej ceste. Som s vami a všetkých vás milujem svojou materinskou láskou. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Tudi danes vas vse kličem k molitvi. Veste, dragi otroci, da Bog daje pri molitvi posebne milosti. Zato si prizadevajte in molite, da bi mogli spoznati vse, kar vam tu dajem. Kličem vas, dragi otroci, da bi molili s srcem. Veste, da brez molitve ne morete dojeti vsega, kar Bog načrtuje z vsakim izmed vas. Zato molite! Želim, da bi se po vsakem izpolnil božji načrt, da bi raslo vse, kar vam je Bog vsejal v srce. Zato molite, da bi mogel božji blagoslov vsakega izmed vas obvarovati vsega zla, ki vam preti. Dragi otroci, blagoslavljam vas.Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Kära barn! På nytt kallar jag er att följa mig med glädje. Jag önskar leda er alla till min Son, er Frälsare. Ni är inte medvetna om att utan Honom har ni ingen glädje, inte frid, inte heller en framtid eller evigt liv. Därför små barn, ta väl vara på denna tid av bön, i glädje och överlåtelse. Tack för att ni svarat på min kallelse. ”
„Các con yêu dấu, Thiên Chúa đã kêu gọi Mẹ để hướng dẫn các con tới với Ngài bởi vì Ngài là sức mạnh của các con. Đó là lý do tại sao Mẹ kêu gọi các con cầu nguyện tới Ngài và tin tưởng vào Ngài, bởi vì Ngài là chốn nương náu của các con từ mọi sự ác mà chúng rình rập và đưa các linh hồn xa lìa ân sủng và niềm vui mà tất cả các con được mời gọi. Các con nhỏ ơi, hãy sống Thiên Đàng tại đây ngay trên trái đất này để rồi nó sẽ tốt cho các con; và nguyện ước giới răn Chúa là một ngọn đèn trên đường đi của các con. Mẹ ở với các con và Mẹ yêu thương tất cả các con với tình yêu Từ Mẫu của Mẹ. Cám ơn các con đã đáp lại lời kêu gọi của Mẹ. ”
“Mīļie bērni! Šajā žēlastības laikā, kad tumsa cīnās pret gaismu, es jūs aicinu būt kopā ar mani lūgšanā. Lūdzieties, bērniņi, izsūdziet grēkus un sāciet jaunu dzīvi žēlastībā. Izšķirieties par Dievu, un Viņš jūs vadīs uz svētumu un krusts jums kļūs par uzvaras un cerības zīmi. Lepojieties ar to, ka esat kristīti, un esiet pateicīgi savā sirdī par to, ka esat daļa no Dieva plāna. Paldies, ka atbildējāt uz manu aicinājumu! ”
"Дорогі діти! Бог Мене покликав, щоб вас вела до Нього, бо Він є вашою силою. Тому вас закликаю, щоб ви молитися до Нього й довіряли Йому, бо Він ваше прибіжище від усякого зла, що підстерігає й відносить душі далеко від благодаті та радості, до яких ви всі покликані. Дітоньки, проживайте рай тут, на землі, щоб вам було добре, і нехай Божі заповіді будуть для вас світлом на вашій дорозі. Я з вами й усіх вас люблю Своєю материнською любов’ю. Дякую вам, що відповіли на Мій заклик. "
“Għeżież uliedi! Illum b' mod speċjali nixtieq nistedinkom għall-konverżjoni. Mill-lum jalla tibda ħajja ġdida fi qlubkom. Uliedi, nixtieq nara l-'iva' tagħkom, u jalla ħajjitkom issir għajxien ferrieħi tar-rieda ta' Alla f' kull mument ta' ħajjitkom. B' mod speċjali llum, nberikkom bil-barka materna tiegħi ta' paċi, imħabba u għaqda f' qalbi u f' qalb Ibni Ġesu'. Grazzi talli weġibtu għas-sejħa tiegħi. ”
“Wanangu wapendwa! Mungu aliniita ili niwaongozeni kwake, maana Yeye ndiye nguvu yenu. Kwa hiyo ninawaalika kumwomba na kumtegemea, maana Yeye ndiye kimbizo lenu kutoka kila uovu uliokaribu na kupeleka mioyo mbali kutoka neema na furaha mnakoitwa. Wanangu isheni Mbingu hapa duniani ili mkae vizuri na amri za Mungu ziwe mwanga katika njia yenu. Mimi nipo pamoja nanyi na kuwapenda nyote kwa upendo wa kimama. Asanteni kwa kuitikia wito wangu. ”
“Mahal kong mga anak, nasisilayan ko kayo at aking namamalas ang kamatayang walang pag-asa, pagkabalisa at kagutuman. Walang dalangin at tiwala sa Panginoon kung kaya ako ay pinahihintulutan ng Kataastaasang Diyos na kayo ay dalhan ng pag-asa at kagalakan. Buksan ang inyong kalooban. Buksan ang inyong mga puso sa habag ng Panginoon at pupunan niya ang lahat ng inyong pangangailangan. Pupunuin niya ang inyong mga puso ng kapayapaan sapagkat siya ang kapayapaan at inyong pag-asa. Salamat sa inyong pagtugon sa aking panawagan. ”