zoemen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   23 Domains
  www.camping-barre-y-va.com  
Embouchure-oefeningen, ademhalingstechniek en mondstuk-zoemen voor de trompet
Exercises for positioning the trumpet, breathing and mouthpipe buzzing
  5 Hits www.sitesakamoto.com  
De duisternis om ons heen en de muggen zoemen rond ons.
The darkness around us and the mosquitoes buzzing around us.
L'obscurité qui nous entoure et les moustiques bourdonnaient autour de nous.
Dunkelheit umgibt uns und die Mücken summen um uns herum.
Il buio che ci circonda e le zanzare ronzano intorno a noi.
A escuridão que nos rodeia e os mosquitos zumbindo em torno de nós.
La foscor ens envolta i els mosquits brunzen al nostre voltant.
Mrak oko nas i komarci zuje oko nas.
Темнота вокруг нас, и комары жужжали вокруг нас.
Darkness inguratzen gaituen eta eltxoak gure inguruan buzzing.
A escuridade que nos rodea e os mosquitos zumbido en torno a nós.
  www.cope-project.eu  
Het gezinshotel voor groot en klein! Waar de geur van de sappig groene alpenweiden in de neus kruipt en het zoemen van de bijen intieme zomermuziek wordt -
A family hotel for adults & children alike! Where the aroma of the lush green alpine pastures reaches your nostrils and the buzzing of the bees becomes tranquil summer music –
  www.centrostudisigest.it  
zoemen)
ej = a in "face"
– Dschungel)
Ejercicio 2
Esercizio 3
e = e eller æ
la
kan inte böjas.
p = ป
h =h
  www.feig.de  
Dit betekent ook dat het zoemen van de ventilatoren doorgaat wanneer iedereen slaapt (een beetje zoals witte ruis). Het heeft ook andere voordelen, zoals dat het veel koeler is dan wanneer je overdag kweekt.
L’avantage sera aussi que le bourdonnement des ventilateurs dans ta chambre de culture se produira la nuit pendant que les gens dorment. Autre avantage, ta maison sera plus fraîche dans la journée.
Der Lärm, den deine Anbaufläche produziert, wird somit ebenfalls weniger auffallen. Außerdem ist es nachts kälter als tagsüber, was ebenfalls ein weiterer Vorteil ist.
Esto también significa que cualquier sonido ruidoso que salga de tus ventiladores ocurrirá en tu espacio de cultivo mientras todos están durmiendo (sería como ruido de fondo). Esto también tiene otros beneficios, como gozar de un clima más fresco en comparación a cultivar bajo la luz del sol.
  www.iisg.nl  
staan foto's, gemaakt in opdracht van het Rijksmuseum, uit de tijd dat nog niet op ieders bureau of tafel een pc stond te zoemen, maar er nog magnetische tapes werden gespoeld op grote machines in grote hallen.
[Under the sign of the robot], shows photographs commissioned by the Rijksmuseum from a time before computers hummed on every desk or table, but when magnetic tapes wound on big machines in large halls. Pellanders dealt extensively with the theme of 'work' in a several different ways, including his book,
  www.lilyfennlawyers.com  
Universiteiten zoemen non-stop, en dat is niet alleen van de hersenactiviteit. De lezingen, debatten en andere events lopen soms dag en nacht door, zodat de roosters helemaal vol lopen, zowel bij de profs als de studenten.
Toute université bouillonne d’activité cérébrale et d’une infinité d’événements. A toutes les heures du jour et de la nuit, entre les cours, les événements organisés par les étudiants et les débats remplissent les emplois du temps des élèves et des professeurs. A Lancaster Arts, c’est pareil, si ce n’est que cette vitalité culturelle se situe à l’avant-garde de l’art contemporain. A Lancaster, on ne fait pas que des études artistiques, on produit de l’art, on le met en scène, on le respire.
  www.ikgeeflevenaanmijnplaneet.be  
In een wei vol bloemen hoor je nectarzoekende insecten zoemen, krekels sjirpen, leeuweriken zingen, het hoge gras wuiven in de wind … Adem de fijne geuren van de veldbloemen in en bewonder de kleurenpracht van klaprozen, klaver, boterbloemen, distels, bijvoet, margrieten … Aan de oever van een rivier of beek zie je misschien een waterspreeuw over de keien lopen en een ijsvogel vis vangen.

En été, suis le ballet aérien des martinets le jour et des chauves-souris la nuit. Installe-toi dans une prairie fleurie et écoute le bourdonnement des butineurs, les stridulations des criquets, le chant des alouettes, le vent soufflant dans les herbes hautes… Respire le délicat parfum des fleurs des champs et admire la diversité des couleurs des coquelicots, trèfles, boutons d’or, chardons, marguerites, armoises…

Au bord d’une rivière ou d’un ruisseau, observe le cincle plongeur (ou merle d’eau) marcher sur les galets et le martin-pêcheur attraper des poissons. Avec ton hydroscope, repère les larves des phryganes : chacune se construit un fourreau de sable, gravillon, brindilles et autres matériaux qu’elle trouve dans l’eau. 

  www.jedonnevieamaplanete.be  
In een wei vol bloemen hoor je nectarzoekende insecten zoemen, krekels sjirpen, leeuweriken zingen, het hoge gras wuiven in de wind … Adem de fijne geuren van de veldbloemen in en bewonder de kleurenpracht van klaprozen, klaver, boterbloemen, distels, bijvoet, margrieten … Aan de oever van een rivier of beek zie je misschien een waterspreeuw over de keien lopen en een ijsvogel vis vangen.

En été, suis le ballet aérien des martinets le jour et des chauves-souris la nuit. Installe-toi dans une prairie fleurie et écoute le bourdonnement des butineurs, les stridulations des criquets, le chant des alouettes, le vent soufflant dans les herbes hautes… Respire le délicat parfum des fleurs des champs et admire la diversité des couleurs des coquelicots, trèfles, boutons d’or, chardons, marguerites, armoises…

Au bord d’une rivière ou d’un ruisseau, observe le cincle plongeur (ou merle d’eau) marcher sur les galets et le martin-pêcheur attraper des poissons. Avec ton hydroscope, repère les larves des phryganes : chacune se construit un fourreau de sable, gravillon, brindilles et autres matériaux qu’elle trouve dans l’eau. 

  www.agora.lu  
Er worden uiteraard bedragen vermeld, maar de focus ligt bovenal op de beloningsstrategieën waarop de cijfers rusten. We zoemen in op elk onderdeel van deze strategieën en brengen verslag uit van hoe de markt omgaat met dergelijke systemen.
What makes this study unique is its strong qualitative backbone. Euros are presented, but the focus lies on remuneration strategies and systems that lie behind the figures. We zoom in on every building brick of these strategies. We report on how the market deals with such systems and provide a link to the Belgian Code on Corporate Governance.
Alors que les études de marché analogues se fondent généralement sur les organisations cotées en bourse, l’étude de Hudson est basée sur un échantillon d’organisations cotées et non cotées en bourse. La représentation des organisations non cotées est substantielle. Les résultats ne se limitent pas à l’information mentionnée dans les comptes annuels ou les rapports de rémunération, mais sont basés sur un questionnaire complété par le CEO ou le CHRO/CPO.
  xnx.world  
Geurende bonte kruiden, verschillende orchideeën en grassen, vlinders, sprinkhanen, wantsen en andere dieren in schier eindeloze aantallen zoemen, brommen en tsjirpen uit alle richtingen - biodiversiteit puur.
Erbe aromatiche profumate, orchidee colorate e diverse erbe, farfalle, cavallette, insetti e altri animali in un numero pressoché infinito, brusii, ronzii, cinguettii da tutte le direzioni - biodiversità allo stato puro, come si osserva anche sul prato delle farfalle sul Demmerkogel.
Voňavé pestré byliny, nejrůznější orchideje a trávy, motýli, kobylky, ploštice a další zvířena v téměř nekonečném počtu. Ze všech stran se ozývá bzučení, bručení a cvrlikání – vládne tu absolutní rozmanitost. Tuto atmosféru můžeme zažít na motýlí louce na kopci Demmerkogel.
Plejáda rozvoniavajúcich bylín, rôzne orchidey a trávy, motýle, kobylky, ploštice a ďalšie zvieratá v takmer nekonečnom množstve, ozýva sa bzučanie, bručanie a cvrlikanie zo všetkých strán - vládne tu absolútna rozmanitosť. Túto atmosféru môžeme zažiť na motýlej lúke na kopci Demmerkogel.
Dišeča pisana zelišča, različne orhideje in trave, metulji, kobilice, roparske stenice in druge živali v neskončnem številu, brenčijo, brundajo in cvrčijo z vseh smeri – čista vrstna raznolikost. To lahko doživimo na travniku za metulje na griču Demmerkogel.
  www.toji.or.jp  
Bijen zoemen zachtjes in de tuin op een zomerse dag als de Franse deuren, uitnodigend geopend, de geur van lavendel en rozemarijn binnen laten in de lichte en gezellige kamers. De zomer, maar ook de andere seizoenen worden van maand tot maand opgesierd door de veranderende schoonheid van deze tuin en daarom hebben wij onze tweede suite vernoemd naar onze tuin, "Il Giardino".
Wir haben auch "La Cappella" zu einem überkonfessionellen Ort der Stille und Besinnung gemacht. Wer meditieren, den Tag mit Yoga beginnen oder einfach einmal nur den absoluten Frieden dieses Raumes geniessen möchte, der ist hier herzlich willkommen. Unsere Reiki-Angebote bieten darüber hinaus private, persönlich abgestimmte Behandlungen, die zu Ruhe und inneren Frieden führen. Sprechen Sie mit uns auch über die Möglichkeit, "La Cappella" für Ihre ganz persönlichen Zeremonien zu nutzen: Hochzeiten, Verlobungen, Erneuerungen von Trauversprechen finden hier einen ganz besonderen, individuellen Rahme.
  industrialbank.ua  
Richard Florida beschreef het statistisch meetbare verschijnsel van steden waar dingen gaan zoemen (zoals nu in Berlijn) door Tolerantie & getalenteerde jonge mensen & breedband technologie en steden waar de slimpies juist al jaren wegtrekken.
Since 2008 we have been in the throes of an economic crisis. Fortunately, certain cities and urban regions have recently been showing sudden and increased signs of vitality among the working and creative classes, who are combining professional knowledge in new ways and exploring new – trans-sector and trans-tribal – forms network collaboration. That also extends to cooperation between the academic and business communities. It’s all about open-source co-creation across physical and cultural boundaries. Richard Florida has described the statistically measurable phenomenon of cities where Tolerance, young Talent and broadband Technologies get things humming (such as contemporary Berlin), and cities where the intelligentsia have been conglomerating for years. Positive examples of places where new jobs are being created and unemployment has dropped include Rotterdam, Eindhoven and southern Germany. Indeed, Bavaria’s new slogan is ‘Laptops und Lederhosen’
  web.crtda.org.lb  
In een aparte ruimte in de fabriek staan machines die op oversized inkjetprinters lijken te zoemen, terwijl er stoffen met digitale ontwerpen uit rollen. Het is niet moeilijk om in te zien waarom digitaal drukken vandaag zo populair is.
In a separate part of the factory, machines rest on what look like enormous inkjet printers, all the while pumping out fabrics printed with digital designs. It's no wonder digital design is so popular these days. These machines are smaller than screen printing devices, require virtually no human intervention, and can print thousands of colours simultaneously. They're not only faster, they're cheaper too. Michele explains that most textile factories these days produce 70% of their fabrics using digital machines and only 30% using the screen printing technique. Binda does the exact opposite, opting for 70% screen printing and 30% digital. The digital printers are only used for specific designs, such as those with a watercolour effect, which screen printing can't simulate. 'If screen printing is an option, we always choose it,' says Michele proudly. 'In my opinion, nothing can compare to the quality of screen printing.'
  2 Hits www.anwaltskanzlei-tww.de  
In het noorden van Frankfurt hoor je het zoemen. Maar dit heeft niet zozeer met verkeer te maken, als wel met een flink aantal drukke baasjes. We bedoelen de nijvere bijen, die haastig heen en weer zoemen te midden van duizenden bloemen die ze op die manier allemaal bestuiven.
The north of Frankfurt might be buzzing, but not with traffic or hurried business people; it’s the industrious bees that buzz around and pollinate the many flowers. They have a lot of work ahead of them − it’s apple blossom season. The international financial centre and natural idyll in the Frankfurt Rhine-Main region are just ten kilometres apart. When you look around, you can see fields, villages and a whole host of scattered fruit orchards. The glittering city skyscrapers can be seen reaching towards the sky to the south. From a distance, Frankfurt has an urban look like almost no other German city. But hardly any other city is lucky enough to be surrounded by such greenery. GrünGürtel is the name given to the green belt that runs around the city and comprises a third of its area. The GrünGürtel is part of the Rhine-Main regional park, which encompasses large parts of Frankfurt’s metropolitan region and shares a border with the Rheingau, the Hessian Ried, the Kinzig Valley, the Taunus and Wetterau.
Die land- und gartenbaulichen Betriebe im Regionalpark versorgen Einheimische und Gäste mit regionalen Erzeugnissen. In Nieder-Erlenbach, wo schon die fruchtbaren Böden der Wetterau vorherrschen, wachsen etwa die 8500 Obstbäume von Andreas Schneider. Schneider hat sich einen Namen mit hochwertigem Apfelwein gemacht, der dem aus Trauben in nichts nachsteht. Aber natürlich schenkt er auch typischen Frankfurter Ebbelwoi aus, den Besucher seines Obsthofes direkt unter den Bäumen genießen können, von denen ihr „Stöffche“ stammt. In der Schoppenwirtschaft werden dazu Käse und Wurst gereicht. Einer der Lieferanten ist der nahe gelegene Dottenfelderhof. Dort wird schon seit über eintausend Jahren Landwirtschaft betrieben, heute werden die Tiere nach biologisch-dynamischen Kriterien gehalten. Bei der so genannten „Reifeprüfung“ stellen Besucher zusammen mit Käsemeister Siegfried Baßner eigenen naturbelassenen Käse her.
  backers.de  
Natuurlijk: weide velden, geurende almweides, bruisende bergbeken - het luiden van koeklokken, het zoemen van de bijen of het koude water op je huid na een moedige sprong in het water van een kristalhelder bergmeer.
Of course: vast fields, fragrant alpine meadows, babbling mountain brooks - the ringing of the cows‘ bells, the humming of the bees or the ice-cold water on the skin after a bold dive into the refreshing waters of the crystal-clear mountain lakes. In winter, you immediately think of a crackling fireplace in a quaint living room or the crunching of the snow beneath the skis when you return from your sunrise tour via the freshly groomed piste directly to the door of your hut where freshly brewed breakfast coffee is already waiting for you. The Almliesl regions, from the SalzburgerLand to Tyrol, Carinthia, Styria, East Tyrol and South Tyrol, all feature paradisaical characteristics - each with its very own special holiday highlights. From Austria’s highest mountain, historic towns, castles and fortresses to fantastic landscapes and unique panoramas - your Almliesl holiday comes with the perfect holiday accommodation in the most beautiful regions of the Alps.
Duftende Almwiesen, rauschende Gebirgsbäche, weiße Berggipfel - das Bimmeln der Kuhglocken, das Summen der Bienen oder das klirrend kalte Wasser auf der Haut, nach dem mutigen Sprung in den glasklaren Bergsee. Im Winter fällt dir sofort der knisternde Kamin in der urigen Stube ein oder das Knirschen des Schnees unter den Skiern während deiner Sonnenaufgangstour über die frischgespurten Pisten. Der heiße Frühstückskaffee wartet bereits hinter der urigen Hüttentüre auf dich. Die Almliesl Regionen SalzburgerLand, Tirol, Kärnten, Steiermark und Südtirol haben alle ihre speziellen Charakterzüge. Vom höchsten Berg Österreichs, historischen Städten, Schlösser und Burgen bis hin zu fantastischen Landschaftsformen und einzigartigen Panoramen - dein Urlaub mit Almliesl hält für dich die perfekte Urlaubsunterkunft in den schönsten Regionen der Alpen bereit.
  2 Hits www.logicnets.com.ar  
Met hun sportieve stijl, zal Piccolo past bij meisjes en jongens die graag rond zoemen en te leven spannende avonturen. De tempels hebben een Flex System voor een grotere flexibiliteit, waardoor ze geschikt zijn voor alle gezichten.
Com o seu estilo desportivo, Piccolo vai atender meninos e meninas que gostam de zumbir ao redor e vivem aventuras emocionantes ao ar livre. Os templos têm um sistema Flex para maior flexibilidade, tornando-os adequados para todos os rostos. A forma curva do Piccolo faz esses quadros ao mesmo tempo confortável e ergonômico? perfeito para a aventura!
Amb el seu estil esportiu, Piccolo s'adaptarà a les nenes i els nens que estimen a brunzir al voltant i viuen emocionants aventures a l'aire lliure. Els temples tenen un sistema Flex per a una major flexibilitat, el que permet adaptar-se a totes les cares. La forma corbada de la Piccolo fa que aquests marcs alhora còmode i ergonòmic? perfecte per a l'aventura!
Med deres sporty stil, vil Piccolo passer jenter og gutter som elsker å buzz rundt og lever spennende naturopplevelser. Templene har en Flex System som gir større fleksibilitet, noe som gjør dem egnet for alle ansikter. Den buede formen på Piccolo gjør disse rammene både behagelig og ergonomisk ... perfekt for eventyr!
Z ich sportowym stylu, Piccolo będzie pasować dziewcząt i chłopców, którzy lubią szum wokół i żyć ekscytujące zewnątrz przygody. Świątynie mają system Flex większej fl exibility, dzięki czemu nadaje się do wszystkich powierzchni. Zakrzywiony kształt Piccolo sprawia, że ​​te ramy zarówno wygodne i ergonomiczne ... idealne na przygodę!
Med sin sportiga stil, kommer Piccolo passar flickor och pojkar som älskar att surra runt och lever spännande äventyr. Templen har en Flex System för ökad flexibilitet, vilket gör dem lämpliga för alla ansikten. Den krökta formen hos den Piccolo gör dessa ramar både bekvämt och ergonomiskt? perfekt för äventyr!