zogeheten – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      840 Results   265 Domains   Page 5
  bcbows.com  
Dit recept voor een sterk gehydrateerd deeg is geschikt voor zogeheten gecorrigeerde bloem en traditionele bloemsoorten.
Dieses auf einer klassischen Basis beruhende Rezept für einen stark hydrierten Teig eignet sich für so genannte behandelte Mehle wie auch für Traditionsmehle.
Elaborada sobre una base clásica, esta receta de masa fuertemente hidratada sirve para las harinas que llamamos corregidas y para las harinas tradicionales.
  2 Hits gaymalesporn.org  
Hertzberger.nl maakt op deze website gebruik van zogeheten session cookies en van session storage. Session cookies zijn functionele cookies, bedoeld om de website goed te laten werken.
Hertzberger.nl uses so-called session cookies and session storage on this website. Session cookies are functional cookies intended to make the website work properly.
  www.altertum.uni-rostock.de  
de ontwikkeling, ontwerp en productie van zogeheten demonstrators.
the development, design and production of so called demonstrators.
  rusich.group  
Het zogeheten “bruteforcen” van toegang tot systemen
So-called “brute forcing” of access to systems
  8 Hits gerard.deneux.free.fr  
Dit programma bestaat uit activiteiten met een veeleer operationeel karakter, de zogeheten programma-elementen
This programme comprises activities with a more operational nature, called 'Programme elements'.
Ce programme comprend des activités de nature plus opérationnelle, appelées ’Programme elements’.
  www.babyglance.ru  
Opnieuw een leeuw die te zien is in het Louvre in Parijs. Het betreft een zogeheten rhyton, een ceremoniële drinkbeker in de vorm van een dier of hoorn. Het afgebeelde exemplaar werd waarschijnlijk gebruikt bij ceremoniën ter ere van bepaalde goden.
Again a Louvre Lion, a so-called rhyton in the form of a terra-cotta lion, probably used for libations to certain gods. The liquid was poured in via the back and poured out through the mouth. The manes are painted in brown-black paint.
  6 Hits www.goikola.com  
Uit grondstoffen die afkomstig zijn uit ons eigen afvalwater – denk aan ammonium, koolzuurgas en waterstof (als ‘power’) – kunnen via dit concept heel efficiënt eiwitten worden geproduceerd. Daarvoor wordt een speciale groep bacteriën ingezet: zij maken zogeheten single-cell protein (SCP), zeg maar bacterieceleiwit.
The Power-to-Protein concept is attracting a great deal of attention. The process involves the highly efficient production of protein from raw materials – like ammonium, carbon dioxide and hydrogen (as power) – which originate in our own wastewater. A special group of bacteria are used in the process to produce so-called ‘single-cell protein’ (SCP). Emeritus professor Willy Verstraete came up with the concept. For some time now, a small reactor has been running on a laboratory scale and, beginning this week, the new Power-to-Protein website has been online offering extensive information on the innovation.
  8 Hits www.tbm.tudelft.nl  
Samen met het ministerie van Infrastructuur en Milieu bouwt TU Delft postdoc Sander van Cranenburgh het zogeheten Landelijk Model Systeem voor mobiliteitsanalyses opnieuw op, maar dan met spijtmodellen in plaats van nutsmodellen.
TU Delft postdoc Sander van Cranenburgh is working together with the Ministry of Infrastructure and the Environment on rebuilding the so-called National Model System for mobility analysis, using regret models instead of utility models. The results could have an impact on the development of transport policy (whether or not road user charges are a good idea, for example) and are therefore of major relevance to society.
  9 Hits www.rabobank.com  
Om de medezeggenschapstaak goed uit te kunnen uitvoeren, overlegt de ondernemingsraad met de directievoorzitter tijdens zogeheten overlegvergaderingen. Ten minste tweemaal per jaar wordt er in een overlegvergadering gesproken over de algemene gang van zaken.
In order to carry out its employee representation responsibility effectively, the works council consults with the Chairman of the Board of Directors at so-called consultation meetings. General developments are discussed at least twice a year during a consultation meeting. This meeting is always attended by the local Supervisory Board or a delegation representing it.
  2 Hits www.hslixin.com  
Deze functie wordt gebruikt om navigatie aan de hand van het tachosignaal en een zogeheten 'gyro' (een magnetisch kompas) mogelijk te maken, zelfs in situaties waarin satellietontvangst niet mogelijk is.
Le Navigator BMW Motorrad ne comprend pas la fonction de navigation à l’estime. Cette fonction permet la navigation là où il n’y a aucune réception satellite en analysant le signal du tachymètre et d’un gyro (boussole magnétique), comme par exemple dans des tunnels.
  3 Hits www.cz.endress.com  
IPKW heeft Klaas Kuiken en Luuk Wiehink – designers en huurders – benaderd voor de ontwikkeling van een serie meubels voor het interieur van IPKW’s nieuwe parkrestaurant. Bij de totstandkoming van de zogeheten IPKW-Collectie die daaruit voortkwam, is louter gebruikgemaakt van restmaterialen.
Both designers and industry are accommodated in the Industrial Park Kleefse Waard (IPKW). Designers are actively linked to the manufacturing industry here. IPKW has approached Klaas Kuiken and Luuk Wiehink – designers and tenants – about developing a series of furniture for the interior of IPKW’s new restaurant. Only waste materials were used for the creation of the so-called IPKW Collection that resulted from this.
  3 Hits www.postgresql.jp  
Dat Donkervoorts waardevast zijn, en dus een lage afschrijving kennen, is inmiddels een vast gegeven. Bovendien komt het voor dat een Donkervoort (door zijn speciale features of editie) na verloop van tijd een zogeheten ‘collectors item’ wordt en zelfs in waarde stijgt.
It is now a given that Donkervoorts retain value and therefore have low depreciation. In addition, it is the case that Donkervoorts (thanks to the special features or edition) become collectors items over time and may, in fact, increase in value. You can benefit from this from day one with Donkervoort Financial Services.
  2 Hits lists.greatplacetowork.net  
Op grond van de Wet Personen van Surinaamse Afkomst mogen personen die niet de Surinaamse nationaliteit bezitten, maar wel zijn geboren in Suriname of ten minste één (groot)ouder hebben die daar is geboren, tot maximaal één jaar na aankomst, wonen en werken in Suriname zonder in het bezit te zijn van een werk- en/ of verblijfsvergunning. Deze personen kunnen een zogeheten PSA-status aanvragen, op grond waarvan zij bepaalde rechten verwerven en worden vrijgesteld van de hiervoor bedoelde vergunningsverplichtingen.
Pursuant to the Persons of Suriname Descent Act, people who do not have the Suriname nationality, but have been born in Suriname or have at least one (grand)parent born there, can live and work in Suriname up to a maximum of one year upon arrival without having a work and/or residence permit. These persons can apply for so-called PSA status which enables them to acquire certain rights and exempts them from aforementioned permit obligations.
  lovemusiclyrics.com  
Om er zeker van te zijn dat alle communicatie via ons platform veilig verloopt, gebruiken we encryptie in transit en at rest, firewalls, inbraakdetectie- en inbraakpreventiesystemen en identiteitsverificatie. Alterdesk ondersteunt bovendien end-to-end encryptie middels onze zogeheten ‘hyper secure’ conversaties, beveiligd met technologie gebaseerd op het welbekende Signal protocol.
In order to ensure all communication on our platform is secure, we use encryption in transit and at rest, firewalls, intrusion detection and prevention systems and identity verification. Alterdesk also supports end-to-end encryption by ways of our so-called ‘hyper secure’ chats, for which we use technology based on the well-known Signal protocol.
  www.ohanet.gr  
Zo is het ingraven van theezakjes onder bodemonderzoekers inmiddels gemeengoed. Zij gebruiken de afbraaksnelheid van zakjes groene thee (snelle afbraak) en rooibosthee (trage afbraak) om de zogeheten tea bag index te berekenen.
The basic idea behind this test does exist already for years. For instance, burring tea bags is already common sense among soil ecologists for years. There is even a clear scientific methods paper describing the exact procedure. Up to now already dozens of scientific papers that use this method are are written.
  opendata.interieur.gov.tn  
Indaver werkt ook aan energieclusters vanuit de vestiging in Antwerpen, waar industrieel en gevaarlijk afval thermisch wordt verwerkt. Indaver onderzoekt hoe zij de warmteoverschotten nuttig kan toepassen voor industriële bedrijven en voor woonwijken, de zogeheten district heating, onder andere in Stabroek of Hoevenen.
Indaver is also working on energy clusters from its plant in Antwerp, where industrial and hazardous waste is thermally treated. Indaver is investigating how it can put heat surpluses to beneficial use for industrial companies and residential areas (a.k.a. district heating) in Stabroek and Hoevenen, among others.
  14 Hits trialine.lv  
In ons uitgebreide assortiment glazen, acryl en keramiek bongs kun je ook een keuze maken uit wel hele speciale bongs die het roken extra sfeervol en trippy maken. In de voet van deze zogeheten lichtbongs zitten namelijk LED lampjes verwerkt die iedere keer wisselen van kleur en de rook in de bong veranderen in een psychedelisch schouwspel.
In our extensive range of glass, acrylic and ceramic bongs you can choose from a sellection of very special bongs for an additional atmospheric and trippy smoking experience. At the foot of these so-called light-bongs sit a circle of LED lights that changes color. When the bong is filled with water and smoke you will enjoy a psychedelic light spectacle.
  www.hotel-casuarina.com  
De kostbare drinkschaal is gemaakt door Christiaen van Vianen, een telg uit de beroemde Utrechtse zilversmedenfamilie. In het voetstuk van de tazza is de wijngod Bacchus te herkennen. De god zit op een zogeheten ‘kwabornament’, een organisch gevormd siermotief dat bedacht is door Christiaens oom Paulus van Vianen.
Daniel George van Beuningen, the Rotterdam port magnate from whom the museum derives part of its name, was one of those who established the Museum Boijmans Van Beuningen Foundation in 1939. This silver-gilt tazza was among his earliest gifts to the Foundation. The valuable drinking vessel was made by Christiaen van Vianen, a member of a famous family of silversmiths in Utrecht. Bacchus, god of wine, appears on the foot of the tazza, sitting on what is known as an auricular ornament, an organic decorative motif conceived by Christiaen’s uncle, Paulus van Vianen.
  17 Hits e-justice.europa.eu  
In december 2009 hebben de lidstaten een nieuw meerjarenprogramma aangenomen, waarin de prioriteiten voor de komende vijf jaar worden genoemd voor wat betreft de totstandbrenging van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, het zogeheten
En diciembre de 2009, los Estados miembros aprobaron un nuevo programa plurianual que define las prioridades para los próximos cinco años en lo tocante a la construcción del espacio de libertad, seguridad y justicia, titulado
Τον Δεκέμβριο του 2009, τα κράτη μέλη ενέκριναν ένα νέο πολυετές πρόγραμμα στο οποίο καθορίζονται οι προτεραιότητες για την επόμενη πενταετία όσον αφορά την οικοδόμηση του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, με τίτλο
W grudniu 2009 r. państwa członkowskie przyjęły nowy program wieloletni określający priorytetowe zadania na następne pięć lat w zakresie budowanie przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, określany jako
În decembrie 2009, statele membre au adoptat un nou program multianual care definește prioritățile pentru următorii cinci ani în ceea ce privește crearea spațiului de libertate, securitate și justiție, intitulat
F'Diċembru 2009, l-Istati Membri addottaw programm ġdid multiannwali li ddefinixxa l-prijoritajiet għall-ħames snin li ġejjin li jirrigwardaw il-ħolqien ta' żona tal-libertà, tas-sigurtà u tal-ġustizzja, msejjaħ Il-
  5 Hits www.alony.de  
In dit verband respecteren wij de instellingen van de zogeheten "DNT-Header" (Do not Track Header) die u kunt terugvinden in de privacyinstellingen van de gebruikte browser.
In this context, we respect the settings of the so-called DNT header (Do Not Track header). These are to be found in the privacy settings of all common browsers.
Dans ce contexte, nous respectons les paramètres de l'en-tête DNT (en-tête Do Not Track). Ceux-ci peuvent être trouvés dans les paramètres de confidentialité de tous les navigateurs courants.
A tal proposito, rispettiamo l'impostazione del cosiddetto DNT-Header (Do not Track Header), funzione disponibile nelle impostazioni di protezione dei dati dei browser più comuni.
  3 Hits www.silenceforpeace.org  
15 mrt 15 Op 12 maart 2015 heeft het Filippijnse Hooggerechtshof het verzoek voor een zogeheten ‘Writ of Amparo’ van mensenrechtenadvocaat Maria Catherine Dannug–Salucon ingewilligd. Dit is de ...
15 Mar 15 Malheureusement cette page n’est pas disponible en français. Voyez la page ci-dessous pour la version anglaise. On 12 March 2015, the Philippine Court of Appeal ...
15 Mar 15 Desafortunadamente esta página no es disponible en español. Véase la página abajo en ingles. On 12 March 2015, the Philippine Court of Appeal granted the ...
  2 Hits www.copernica.com  
Het is makkelijk om toegang te verkrijgen tot de API. Met een zogeheten 'acces key' en een paar regels aan code, kan je direct gebruiken maken van de API.
It's easy to access the API. With the access key and a few lines of code, you're up and running to make your first calls.
  6 Hits fondillon.org  
Freshlook Dimensions 2 lenzen De Freshlook Dimensions zijn maandelijkse kleurlenzen van de specialist CIBA Vision. Deze zogeheten "enhancers" zijn vooral...Bekijk details
Freshlook Dimensions 2 lenses The Freshlook Dimensions are monthly color lenses from CIBA Vision. These lenses are primarily intended to naturally strengthen light...See details
  www.lonzawoodprotection.com  
Het was zijn bedoeling te experimenteren met een collectieve beleving en met clashes tussen verschillende media, waarbij de ruimte een grote rol speelde. Op die manier werd hij een pionier van de zogeheten
. Son but était d\'expérimenter avec une expérience collective et avec les clashes entre divers médias. Par ce chemin il devint un pionier du soi-disant
  26 Hits lea.hochschule-bonn-rhein-sieg.de  
Bij heranalyse van RNA-sequentie data ontdekken onderzoekers(7) zogeheten fusion genes.
While re-analysing RNA-sequence data researchers discover(7) so called fusion genes.
  2 Hits www.hydrotechnik-luebeck.de  
Onze website maakt gebruik van zogeheten sociale plug-ins (”plug-ins”) van sites voor sociaal netwerken, waaronder Facebook en LinkedIn. Wanneer u via een dergelijke plug-in de Indetex N.V. -website opent, maakt uw browser verbinding met de server van de betreffende site voor sociaal netwerken, downloadt de visuele afbeelding van de plug-in en toont deze aan u.
Notre site Web utilise ce que l'on appelle des plug-ins sociaux ("plug-ins") de sites pour les réseaux sociaux, y compris Facebook et LinkedIn. Lorsque vous ouvrez le site Web Indetex N.V. via un tel plug-in, votre navigateur se connecte au serveur du site de réseau social approprié, télécharge l'image visuelle du plug-in et vous l'affiche. Dans le même temps, le site de réseau social reçoit des informations relatives à votre visite sur notre site Web, ainsi que des informations supplémentaires, telles que votre adresse IP.
  www.cgvs.be  
Tussen 1999 en 2004 zijn een reeks minimumnormen vastgelegd voor de belangrijkste onderdelen van het asielproces. Het gaat hierbij om het zogeheten asielpakket: Dublin- en Eurodac verordeningen, de Asielprocedure-, Kwalificatie- en Opvangvoorwaardenrichtlijn en de Richtlijn Tijdelijke Bescherming.
Between 1999 and 2004 a series of minimum standards were established for the main aspects of the asylum process. This is the so-called asylum package: the Dublin and Eurodac Regulations, the Asylum Procedures, Qualification and Reception Conditions Directives, and the Temporary Protection Directive. In the Lisbon Treaty, or the European Constitution, the European heads of state and government made a commitment to continue to work on a common asylum procedure with a uniform asylum status, valid in the entire EU. To this end, the complete asylum package – with the exception of the Temporary Protection Directive – was renegotiated between 2009 and 2013; this time, the partners no longer aimed to achieve minimum standards, but common rules.
De 1999 à 2004, des normes minimales ont été définies pour les principales composantes du processus d’asile. Il s’agit de ce qu’on appelle le « paquet asile » : Règlements Dublin et Eurodac, Directives Procédure, Qualification et Accueil, ainsi que la Directive Protection temporaire. Avec le Traité de Lisbonne, qui fait office de constitution de l’UE, les chefs d’État et de gouvernement des États membres se sont engagés à développer une politique commune en matière d’asile, avec un statut d’asile qui s’appliquerait uniformément dans l’ensemble de l’UE. Le paquet asile, à l’exception de la Directive sur la protection temporaire, a été renégocié de 2009 à 2013, les partenaires s’efforçant de définir des normes communes et non plus des normes minimales.
  24 Hits www.nato.int  
grote operaties zijn, die zich bezighouden met de zogeheten carrouselfraudes, of “ontbrekende handelaar” fraudes,
celui où sont montées les opérations les plus vastes, concerne les fraudes "carrousel", ou les fraudes triangulaires,
las mayores operaciones consisten en los denominados fraudes de carrusel, o de comerciante desaparecido,
le più grandi operazioni abbiano a che fare con le cosiddette frodi “carosello”, o frodi triangolari,
най-големите операции са така-наречените "измами с липсващ търговец" или измами с ДДС,
rozsáhlé machinace s daněmi z přidané hodnoty neboli daňové "kolotoče",
pačios stambiausios operacijos, susijusios su vadinamuoju karuseliniu sukčiavimu,
omhandler de største operasjonene såkalte karusellsvindler, eller manglende næringsdrivendesvindler,
są największe operacje wykorzystujące “karuzelę podatkową” lub „nielegalną ucieczkę
cele mai mari operaţiuni implică aşa-numitele fraude carusel sau fraudele în care comerciantul dispare fără să plătească TVA,
наибольшей ценности для орг. преступности в Европе крупные мошеннические операции
rozsiahle machinácie s daňami z pridanej hodnoty čiže daňové "kolotoče",
največje operacije povezane s tako imenovanimi davčnimi vrtiljaki ali izginulimi podjetniki,
suç örgütlerine en fazla para getiren faaliyetin "carousel fraud" olarak adlandırılan,
norit operācijās, kas nodarbojas ar tā saukto "karuseļa" krāpšanu jeb krāpšanu bez pārdevēja,
  3 Hits www.erasmusmc.nl  
Maar binnen de UMC’s wordt ook gewerkt aan andere voorbeelden van valorisatie. Zo kan de combinatie van kennis en biologische materialen, een zogeheten biobank, bijzonder waarde vol zijn voor bedrijven.
When thinking of valorisation, one can think of the exploitation of an invention: a new drug target, a apparatus, a procedure which is commercially applicable. However, within the UMC’s other types of valorisation occur as well. For example, the combination of knowledge and biological materials, a so called biobank, can be of high value to companies. They can be used for the development of new drugs. Exploiting can then be in the form of third party research (contract research), or the UMC can start an own company in which the research activities concerning the biobank can be exploited.
  www.nin-nin-game.com  
Zeven panelen moesten opnieuw verlijmd worden. Bijzonder was de behandeling van twee schilderijen op doek van de zogeheten 'Pipenpoyse Bruiloft' uit 1616. Deze serie schilderijen is als het ware de eerste huwelijksreportage in Friesland en in Nederland.
In 2012/2013 a number of masterpieces from the Fries Museum was treated by the SRAL. Twentyfour important examples of Frisian cultural heritage were treated and which, since September 2013, play an important role at the new museum on the Wilhelmina Square in Leeuwarden. When the works arrived at the studios in Maastricht they were in moderate or poor condition. Twenty-two 17th century portraits, of which seventeen are panel, underwent a full treatment: varnish, old overpaint and fillings were removed and the paintings were revarnished, the lacunae filled and retouched. Seven panels had to be rejoined. Of particular interest was the treatment of two paintings on canvas from the so-called 'Pipenpoyse Wedding‘ from 1616. This series of paintings can, in fact, be regarded as the first record of a wedding in the Netherlands. The paintings show guests dancing and eating at the wedding of Eraert van Pipenpoy and Jel van Liauckema in Sexbierum. The paintings are a historical document of a grand Frisian wedding 400 years ago.
  2 Hits tuki.dna.fi  
Meestal zijn ze gemaakt van vezelkoord dat samengevlochten is en met rubber bekleed wordt. Zij zorgen ervoor dat uw band flexibel maar niet elastisch is. Een zogeheten karkaskoordlaag wordt direct op de binnenvoering aangebracht om de band zijn sterkte te bezorgen.
Las lonas son las capas textiles que forman el esqueleto del neumático. Suelen fabricarse con cables de fibras y recubiertos de caucho. Las lonas ofrecen flexibilidad sin deformar el neumático. La siguiente capa superior del neumático es la llamada “lona de carcasa” que le da solidez.
Terasvööd rehvi ümber lisavad rehvile tugevust ja tagavad jäikuse. Vööd valmistatakse punutud terastraadist lehtedest, mis on kaetud kummiga. Mõnikord lisatakse tugevust, torkekindlust ja vastupidavust veel Kevlarist kiudude abil.
Osnowa to warstwy kordu tworzące szkielet opony, zazwyczaj składające się ze skręconych i pokrytych gumą włókien. Dzięki nim opona jest elastyczna, ale nie rozciąga się. Warstwy zwane osnową znajdujące się bezpośrednio nad wyłożeniem zewnętrznym opony wzmacniają ją.
  pibay.org  
Oostenrijk: Om in Oostenrijk met de trein te reizen kunt u uw treinkaartje online kopen bij de opgegeven boekingswebsites. Hier vindt u ook de reistijden en prijzen. De Oostenrijkse Spoorwegen ÖBB biedt kortingskaartjes aan, de zogeheten "Sparschiene". Boek vroeg voor goede prijzen.
Austria: Per viaggiare in treno in Austria, acquista online il tuo biglietto ferroviario attraverso i link che ti forniamo. Lì trovi anche gli orari e i prezzi dei biglietti. Le Ferrovie dello Stato austriache ÖBB offrono biglietti scontati chiamati "Sparschiene". Prenota in anticipo per ottenere i prezzi migliori. Oltre alla ÖBB, c'è l'operatore Westbahn che offre tariffe interessanti su tratte selezionate. In Austria, i treni a lunga percorrenza forniti dalla ÖBB sono chiamati Railjet.
Αυστρία: Για να ταξιδέψετε στην Αυστρία με τρένο αγοράστε το εισιτήριο σας online χρησιμοποιώντας τα προτεινόμενα links. Εκεί επίσης μπορείτε να βρείτε δρομολόγια και τιμές εισιτηρίων. Οι Σιδηρόδρομοι της Αυστρίας (ÖBB) προσφέρουν μειωμένα εισιτήρια τα οποία ονομάζονται “Sparschiene”. Κάντε κράτηση εκ των προτέρων για να λάβετε φτηνά εισιτήρια. Πέρα από την ÖBB υπάρχει και άλλη μία εταιρεία, η Westbahn η οποία προσφέρει ελκυστικές τιμές σε επιλεγμένες διαδρομές. Τα τρένα μεγάλων αποστάσεων της ÖBB στην Αυστρία ονομάζονται Railjet.
Австрия: Ниже приведены ссылки на онлайн-сервисы по продаже билетов на поезда в Австрии, где помимо тарифов вы найдете подробное и актуальное расписание поездов. Австрийские железные дороги ÖBB предлагают скидки на ранее бронирование билетов (тариф "Sparschiene"). Кроме ж/д компании ÖBB в Австрии есть альтернативный перевозчик Westbahn, с более выгодными тарифами на некоторые направления. Поезда дальнего следования от компании ÖBB называются Рэилджет (Railjet).
Avusturya: Tren ile Avusturya'da seyahat etmek için biletinizi sağlanan linkler üzerinden satın alın. Tren saatlerine ve bilet fiyatlarına da oradan ulaşabilirsiniz. Avusturya demiryolları ÖBB, "Sparschiene" denilen indirimli biletler sunar. Uygun fiyatlar için erken rezervasyon yaptırın. Westbahn, ÖBB'ye alternatif bir operatördür ve seçili rotalarda çekici fiyatlar sunar. Avusturya'da uzak mesafe trenleri, yani Railjet, ÖBB tarafından sağlanır.
  eventee.co  
Bovendien geldt voor bepaalde medewerkers een zogeheten ‘blackout period’, wat wil zeggen dat ze gedurende een bepaalde tijd niet mogen handelen in effecten van Danaher. Voordat zij de handel in effecten-Danaher mogen hervatten, moet er mogelijk eerst een ‘preclearance’ plaatsvinden.
In addition, certain associates are subject to “blackout periods” during which time they are not permitted to engage in trades involving Danaher securities, and may also be subject to preclearance requirements prior to trading in Danaher securities at any time.
Darüber hinaus unterliegen bestimmte Mitarbeiter „Sperrfristen“, während derer es ihnen nicht gestattet ist, sich an Geschäften mit Danaher-Wertpapieren zu beteiligen, und sie können außerdem dazu verpflichtet sein, vor dem Handel mit Danaher-Wertpapieren, egal zu welchem Zeitpunkt, eine vorherige Bewilligung einzuholen.
Además, ciertos asociados están sujetos a "periodos de bloqueo" durante los cuales no se les permite realizar transacciones que involucren valores de Danaher, y también pueden estar sujetos a requisitos de autorización previa a la negociación de valores de Danaher en cualquier momento.
Inoltre, alcuni dipendenti sono soggetti a "periodi di blackout" durante i quali non sono autorizzati a intraprendere scambi che coinvolgono titoli di Danaher, e possono anche essere soggetti a requisiti di pre-autorizzazione prima di negoziare titoli di Danaher in qualsiasi momento.
Além disso, certos funcionários estão sujeitos aos "períodos de interrupção", durante os quais eles ficam proibidos de participar de operações financeiras que envolvam títulos mobiliários da Danaher, podendo também ficar sujeitos aos requisitos de pré-liberação antes de efetuar a operação nos mobiliários da Danaher em qualquer momento.
بالإضافة إلی ما سبق، يخضع بعض الشرکاء إلى "فترات حظر التعامل" التي لا یُسمح لهم فيها بالدخول في عمليات تداول تتضمن أوراق Danaher المالية، وقد يخضعون أیضًا لمتطلبات التصريح المسبق قبل التداول في أوراق Danaher المالیة في أي وقت.
Kromě toho se na některé pracovníky vztahují „přechodná období výpadku“, během nichž není dovoleno účastnit se obchodů zahrnujících cenné papíry společnosti Danaher, a mohou se na ně rovněž kdykoli vztahovat požadavky na předběžné vyjasnění před obchodováním s cennými papíry společnosti Danaher.
Derudover kan visse medarbejdere underlægges "blackout-perioder", i hvilke de ikke må deltage i handler, der involverer værdipapirer fra Danaher, og de kan også til enhver tid være underlagt godkendelseskrav før handel med værdipapirer fra Danaher.
Lisäksi tietyt kollegat ovat ”blackout-jaksojen” alaisia, joiden aikana he eivät saa harjoittaa Danaherin arvopapereihin liittyvää kaupantekoa, ja heille saatetaan suorittaa pakollisia ennakkoselvityksiä ennen kuin he voivat käydä kauppaa Danaherin arvopapereilla.
Selain itu, Karyawan tertentu tunduk pada “periode padam”, yaitu periode ketika mereka tidak diizinkan untuk melakukan perdagangan terkait sekuritas Danaher, dan juga tunduk pada ketentuan pra-kliring sebelum memperdagangkan sekuritas Danaher kapan saja.
Ponadto niektórych pracowników mogą obowiązywać okresy zamknięte, podczas których nie wolno im uczestniczyć w obrocie papierami wartościowymi firmy Danaher, mogą ich ponadto w każdej chwili obowiązywać wymogi dotyczące wstępnego dopuszczenia do obrotu papierami wartościowymi korporacji Danaher.
Кроме того, для некоторых сотрудников устанавливается «тихий период», в течение которого им не разрешается участвовать в торговле ценными бумагами Danaher. В любое время перед совершением сделок с ценными бумагами Danaher для сотрудников может быть назначена дополнительная проверка.
Vissa medarbetare kan även sättas i ”karantän”, då de inte får syssla med affärer som omfattar Danahers värdepapper, och de kan när som helst även bli föremål för kontroll innan de får handla med Danahers värdepapper.
Ayrıca bazı ortaklar Danaher hisselerinin alım-satımına ilişkin faaliyetlerde bulunmalarının yasak olduğu “karartma dönemlerine” tabidir ve herhangi bir anda Danaher hisselerini alıp satmadan önce ön izin almaları gerekebilir.
  14 Hits www.eso.org  
De ALMA-beelden, rood weergegeven, tonen de verre achtergrondstelsels, die vervormd zijn door het gravitatielenseffect dat door de stelsels op de voorgrond wordt veroorzaakt (Hubble-beelden, blauw weergegeven). De achtergrondstelsels lijken verbogen te zijn tot ringen van licht, zogeheten Einsteinringen, rond de voorgrondstelsels.

Am 16. März 2013 besuchte die wissenschaftliche Hauptberaterin der Europäischen Kommission, Prof. Anne Glover, das Paranal-Observatorium der ESO. Bei ihrer Ankunft wurde sie von ESO-Generaldirektor Prof. Tim de Zeeuw begrüßt.

Dieses Foto wurde kurz vor Sonnenuntergang auf der Beobachtungsplattform des Very Large Telescope aufgenommen. Im Hintergrund des Bildes sind die vier Hauptteleskope und die kleinere Kuppel des VLT Survey Telescope zu sehen. Von links nach rechts: Andreas Kaufer, Direktor des Paranal-Observatoriums, Anne Glover, die wissenschaftliche Hauptberaterin der Europäischen Kommission und ESO-Generaldirektor Tim de Zeeuw.

El 14 de marzo de 2013 Su Alteza Real el Príncipe Heredero de la Corona de Dinamarca, acompañado por su esposa, Su Alteza Real La Princesa Heredera, visitaron el Observatorio Paranal de ESO como parte de una visita oficial a Chile. Guiados por el Director General de ESO, Tim de Zeeuw, visitaron las instalaciones astronómicas de vanguardia de ESO en Paranal.

En esta imagen los Príncipes Herederos de la Corona de Dinamarca son fotografiados admirando el paisaje del desierto que puede contemplarse desde el Observatorio.

Questo montaggio combina, per cinque galassie distanti, dati di ALMA con immagini del Telescopio Spaziale Hubble della NASA/ESA. Le immagini di ALMA, in rosso, mostrano le galassie lontane, di sfondo, distorte dall'effetto di lente gravitazionale prodotto dalle galassie in primo piano, rappresentate in blu nei dati di Hubble. Le galassie di fondo appaiono deformate in anelli di luce noti come anelli di Einstein, che circondano la galassia in primo piano.

No dia 14 de março de 2013, Suas Altezas Reais o Príncipe e a Princesa Herdeiros da Dinamarca, visitaram o Observatório do Paranal do ESO no Chile, no âmbito da visita oficial que estão fazendo ao Chile. O Diretor Geral do ESO, Tim de Zeeuw, acompanhou-os na visita às infraestruturas astronômicas de vanguarda do Paranal.

Nesta fotografia noturna incomum, o Casal Real admira a vista espectacular dos céus do Paranal. A Via Láctea e as Nuvens de Magalhães são visíveis no fundo da imagem.

 

 

Den 14. marts 2013 besøgte Hans Kongelige Højhed, Danmarks Kronprins, ledsaget af sin hustru, Hendes Kongelige Højhed Kronprinsessen, ESOs Paranal-observatorium, som et led i deres officielle besøg i Chile. De blev vist rundt på ESOs verdensførende astronomiske faciliteter på Paranal, af ESOs generaldirektør Tim de Zeeuw.

På dette billede ses Kronprinsparret der beundrer de golde ørkenlandskab fra observatoriet.

Tämä tähtikartta esittää Jousimiehen runsastähtistä tähdistöä (Sagittarius), johon sisältyy Linnunradan keskusta ja monia tähtijoukkoja ja kaasusumuja. Kartassa näkyvät useimmat hyvissä havainto-olosuhteissa paljaalla silmällä näkyvät tähdet. Tähtijoukon NGC 6520 ja sen naapurin, tumman pilven Barnard 86 sijainti on osoitettu kuvassa punaisella ympyrällä.

Þann 13. mars 2013 fór fram formleg vígsluathöfn Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA). Með athöfninni lýkur formlega smíði allra stærstu hluta þessa risasjónauka og er hann nú orðinn að fullu starfhæfur.

Á myndinni sjást nokkrir þeirra gesta sem sóttu athöfnina á einum af risaflutningabílum ALMA. Frá vinstri hægri eru: Tim de Zeeuw, framkvæmdarstjóri ESO, Sebastián Piñera, forseti Chile, Subra Suresh, forstjóri National Science Foundation (NSF) í Bandaríkjunum, Thijs de Graauw, stjórnandi ALMA og Teru Fukui, vararáðherra mennt-, menningar-, íþrótta-, vísinda- og tæknimála í Japan. 

Bildet viser Chajnantor-platået, 5000 moh. i de chilenske Andesfjellene, der ALMA-observatoriet holder til. De store antennene har en diameter på 12 meter, mens 12 mindre antenner med 7 meters diameter utgjør ALMA Compact Array (ACA). I horisonten sees fjellene Cerro Chajnantor, Cerro Toco og Juriques (fra venstre mot høyre). Bildet ble tatt i desember 2012, fire måneder før innvielsen av ALMA.

Den 14 mars 2013 besökte Hans Kungliga Höghet Kronprinsen av Danmark tillsammans med sin hustru, Hennes Kungliga Höghet Kronprinsessan, ESO:s Paranalobservatorium. Besöket ingick i ett officiellt besök i Chile. ESO:s generaldirektör Tim de Zeeuw visade Kronprinsparet runt på ESO:s världsledande anläggning för astronomisk forskning vid Paranal.

I den här bilden ser vi Kronprinsparet när de beundrar vyn över det torra ökenlandskapet från observatoriet.

  3 Hits www.european-council.europa.eu  
De voorzitter van de Europese Raad sprak zijn waardering uit voor de actieve uitvoering van de zogeheten gemeenschappelijke maatregelen met het oog op visumvrijstelling voor kort verblijf. Die maatregelen betreffen de beveiliging van documenten en de bestrijding van illegale immigratie en georganiseerde criminaliteit, die door beide partijen moeten worden gerealiseerd.
The President of the European Council welcomed the active implementation of the so-called common steps towards visa-free travel for short-term stays. These steps are actions concerning document security and the fight against illegal immigration and organised crime for both sides to implement.
Le président du Conseil européen s'est félicité que les mesures communes visant à établir un régime d'exemption de visas pour les séjours de courte durée soient activement mises en œuvre. Il s'agit de mesures portant sur la sécurité des documents et sur la lutte contre l'immigration clandestine et la criminalité organisée, que les deux parties doivent mettre en œuvre.
Der Präsident des Europäischen Rates begrüßte die aktive Arbeit hinsichtlich der gemeinsamen Schritte für visumfreie Kurzaufenthalte. Hierbei handelt es sich um von beiden Seiten durchzuführende Maßnahmen für die Dokumentensicherheit sowie zur Bekämpfung von illegaler Einwanderung und organisierter Kriminalität.
El Presidente del Consejo Europeo ha saludado la ejecución activa de los denominados "pasos comunes" hacia la posibilidad de viajar sin visado para las estancias cortas. Estos "pasos" son medidas relativas a la seguridad de los documentos y la lucha contra la inmigración ilegal y la delincuencia organizada, que ambas partes deben llevar a la práctica.
Il presidente del Consiglio europeo ha accolto con favore la concreta attuazione delle cosiddette misure comuni verso l'abolizione del visto per i viaggi di breve durata. Tali misure costituiscono azioni che riguardano la sicurezza dei documenti e la lotta contro l'immigrazione clandestina e la criminalità organizzata, che entrambe le parti devono porre in atto.
O Presidente do Conselho Europeu congratulou­‑se por estarem a ser ativamente aplicadas as chamadas medidas comuns para um regime de isenção de vistos em viagens de curta duração. Trata­‑se de medidas relativas à segurança dos documentos e à luta contra a imigração ilegal e a criminalidade transfronteiras, a aplicar por ambas as partes.
Ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου εξέφρασε ικανοποίηση για την ενεργό εφαρμογή των λεγόμενων κοινών βημάτων προς την ελευθέρωση του καθεστώτος των θεωρήσεων για τη διαμονή μικρής διάρκειας. Τα βήματα αυτά συνεπάγονται δράσεις σχετικά με την ασφάλεια των εγγράφων και την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης και του οργανωμένου εγκλήματος, τις οποίες θα πρέπει να εφαρμόσουν και οι δύο πλευρές.
Председателят на Европейския съвет изрази задоволство от активното изпълнение на т.нар. общи стъпки по посока към безвизов режим при краткосрочно пребиваване. Тези стъпки включват действия, които да бъдат предприети от двете страни във връзка със сигурността на документите и борбата с незаконната имиграция и организираната престъпност.
Předseda Evropské rady uvítal aktivní provádění tzv. společných kroků v zájmu dosažení bezvízového režimu pro krátkodobé pobyty. Jedná se o opatření v oblasti zabezpečení cestovních dokladů a boje proti nedovolenému přistěhovalectví a organizovanému zločinu, která mají obě strany provádět.
Formanden for Det Europæiske Råd hilste den aktive gennemførelse af de såkaldte fælles skridt hen imod visumfri rejsetrafik med henblik på kortvarigt ophold velkommen. Disse skridt er tiltag vedrørende dokumentsikkerhed og bekæmpelse af ulovlig indvandring og organiseret kriminalitet, som begge sider skal gennemføre.
Euroopa Ülemkogu eesistuja väljendas heameelt selliste nn ühiste meetmete aktiivse rakendamise üle, mis on suunatud viisanõude kaotamisele lühiajaliste reiside puhul. Nimetatud meetmed puudutavad dokumentide turvalisust ning ebaseadusliku sisserände ja organiseeritud kuritegevuse vastast võitlust ning neid peavad rakendama mõlemad pooled.
Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja oli tyytyväinen lyhytaikaista oleskelua koskevan viisumivapaan matkustamisen toteuttamiseksi hyväksyttyjen yhteisten toimien aktiiviseen täytäntöönpanoon. Nämä toimet koskevat asiakirjojen turvallisuutta ja laittoman maahanmuuton sekä järjestäytyneen rikollisuuden torjuntaa, ja molempien osapuolten on määrä toteuttaa ne.
Az Európai Tanács elnöke üdvözölte a rövid távú tartózkodás céljából történő vízummentes beutazásra irányuló közös intézkedések aktív végrehajtását. A mindkét fél által végrehajtandó intézkedések az okmányok biztonságára, valamint az illegális bevándorlás és a szervezett bűnözés elleni küzdelemre vonatkoznak.
Europos Vadovų Tarybos pirmininkas palankiai įvertino tai, kad aktyviai įgyvendinami vadinamieji bendri žingsniai siekiant bevizio trumpalaikių kelionių režimo. Šie žingsniai – tai su dokumentų saugumu ir kova su nelegalia imigracija bei organizuotu nusikalstamumu susiję veiksmai, kuriuos turi įgyvendinti abi šalys.
Przewodniczący Rady Europejskiej wyraził zadowolenie z aktywnego wdrażania tzw. wspólnych kroków na rzecz bezwizowych wyjazdów na krótki pobyt. Wdrażanie tych kroków jest zadaniem dla obu stron i służy lepszemu zabezpieczaniu dokumentów oraz walce z nielegalną imigracją i przestępczością zorganizowaną.
Președintele Consiliului European a salutat punerea în aplicare activă a așa-numitelor „etape comune” în direcția unui regim de călătorie fără viză pentru șederile de scurtă durată. Aceste etape reprezintă acțiuni în domeniul securității documentelor și al combaterii imigrației ilegale și a criminalității organizate, acțiuni care trebuie puse în aplicare de ambele părți.
Predseda Európskej rady uvítal aktívne vykonávanie tzv. spoločných krokov na dosiahnutie bezvízového cestovania na účely krátkodobých pobytov. Ide o opatrenia týkajúce sa bezpečnosti dokladov a boja proti nelegálnemu prisťahovalectvu a organizovanej trestnej činnosti, ktorú majú vykonávať obe strany.
Predsednik Evropskega sveta je pozdravil pospešeno izvajanje t.i. skupnih korakov za odpravo vizumov za potovanje in za kratkoročno prebivanje. Gre za ukrepe, ki zadevajo varnost dokumentov ter boj proti nezakonitemu priseljevanju in organiziranemu kriminalu in ki jih morata izvajati obe strani.
Europeiska rådets ordförande välkomnade ett aktivt genomförande av de så kallade gemensamma stegen mot viseringsfritt resande vid kortare vistelser. Dessa steg utgör åtgärder inom dokumentsäkerhet, kampen mot olaglig invandring och organiserad brottslighet och ska genomföras av bägge parterna.
Il-President tal-Kunsill Ewropew laqa' pożittivament l-implimentazzjoni attiva ta' dawk l-imsejħa passi komuni lejn l-ivvjaġġar mingħajr visa għal soġġorni ta' perijodi qosra. Dawn il-passi huma azzjonijiet li jirrigwardaw is-sigurtà tad-dokumenti u l-ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali u l-kriminalità organizzata li għandhom jiġu implimentati miż-żewġ naħat.
  www.hotel-santalucia.it  
In dit dorp bevinden zich restaurants, bars en levensmiddelenwinkels. Het zogeheten Igloo Village is een toeristische attractie en is in het skigebied Krvavec te vinden. Het dichtstbijzijnde busstation is op 8 km afstand te bereiken en het dichtstbijzijnde treinstation ligt in Kranj, op 20 km van de accommodatie.
Located 10 km from Krvavec Ski Resort, Pr'Dovar Guest House is a family-run farm that features a small restaurant serving homemade delicacies and a garden. Ski facilities such as ski storage, equipment rental and ski pass vendor are available, as well as free Wi-Fi and free parking. All rooms at the Pr'Dovar feature a desk, a wardrobe and satellite TV. Private bathroom provides a shower and slippers. Skiing can be enjoyed in Krvavec that features over 30 km of well maintained ski slopes. The slo...pes are ideal for both recreational and professional skiers. Ski schools are organised by the owners upon request. During the summer, guests can enjoy the adrenalin park in Krvavec, 8 km away, or hiking paths that are available in the entire area. Cerklje is the nearest bigger village, 7 km away, and features restaurants, bars and grocery stores. The so-called Igloo Village, a tourist attraction, is located within the Ski Resort Krvavec. Nearest bus station can be found 8 km away, while the nearest train station is in Kranj, 20 km from Guest House Pr'Dovar. Ljubljana is 30 km away, while Ljubljana Airport can be reached in 12 km.
Située à 10 km de la station de ski de Krvavec, la ferme à la gestion familiale Pr'Dovar Guest House propose un petit restaurant servant des spécialités maison, un jardin, un local à skis, un service de location de matériel de ski ainsi qu'un service de vente de forfaits de ski. Vous disposerez gratuitement d'une connexion Wi-Fi et d'un parking. Toutes les chambres sont dotées d'un bureau, d'une armoire ainsi que d'une télévision par satellite. Leur salle de bains privative est pourvue d'une dou...che et de chaussons. À Krvavec, vous pourrez profiter de plus de 30 km de pistes de ski, idéales pour les skieurs récréatifs et professionnels. Des leçons peuvent être organisées par les propriétaires du Pr'Dovar Guest House sur demande auprès de l'école de ski. En été, vous pourrez visiter le parc d'aventures de Krvavec, accessible à 10 km ou encore emprunter les sentiers de randonnée qui sillonnent la région. Cerklje, le village le plus proche, mais aussi le plus grand des environs, vous attend à 7 km avec ses restaurants, ses bars ainsi que ses épiceries. La célèbre attraction touristique du village d'igloos se situe dans la station de ski de Krvavec. La gare routière la plus proche se trouve à 8 km, tandis que la gare de Kranj est accessible à 20 km du Pr'Dovar Guest House. Enfin, vous pourrez rejoindre Ljubljana à 25 km et son aéroport à 12 km.
Das Pr'Dovar Guest House liegt 10 km vom Skigebiet Krvavec entfernt und ist ein familiengeführter Bauernhof mit einem kleinen Restaurant, das hausgemachte Delikatessen serviert. Freuen Sie sich auch auf einen Garten. Zudem sind ein Skiraum, ein Skiausrüstungsverleih sowie eine Verkaufsstelle für Skipässe vorhanden. WLAN und die Parkplätze nutzen Sie kostenfrei. Alle Zimmer im Pr'Dovar umfassen einen Schreibtisch, einen Kleiderschrank und Sat-TV. Die eigenen Bäder sind mit einer Dusche und Haussc...huhen ausgestattet. Das Skiresort Krvavec bietet sich mit seinen über 30 km bestens gepflegten Pisten zum Skifahren an. Die Pisten eignen sich ausgezeichnet sowohl für Freizeit- als auch für professionelle Skifahrer. Auf Anfrage arrangiert der Eigentümer auch Skiunterricht für Sie. Im Sommer finden Sie im 8 km entfernt gelegenen Adrenalin-Park Spannung. Zudem verlaufen überall in der Umgebung schöne Wanderwege. Zirklach ist die nächste größere Ortschaft in 7 km Entfernung. Hier finden Sie mehrere Restaurants, Bars und Lebensmittelgeschäfte. Das so genannte Iglu-Dorf, eine touristische Sehenswürdigkeit, wartet im Skiresort Krvavec auf Ihren Besuch. Von der nächsten Bushaltestelle trennen Sie 8 km, während Sie vom Guest House Pr'Dovar aus nach 20 km zum nächstgelegenen Bahnhof in der Stadt Krainburg gelangen. Ljubljana liegt 30 km entfernt. Den Flughafen Ljubljana erreichen Sie nach 12 km.
El Pr'Dovar Guest House, situado a 10 km de la estación de esquí de Krvavec, es una granja de gestión familiar con un pequeño restaurante que sirve especialidades caseras y un jardín. El establecimiento cuenta con guardaesquíes, servicio de alquiler de equipos de esquí, servicio de venta de forfaits, conexión Wi-Fi gratuita y aparcamiento gratuito. Todas las habitaciones del Pr'Dovar disponen de escritorio, armario y TV vía satélite. El baño privado incluye ducha y zapatillas. Krvavec cuenta con... más de 30 km de pistas de esquí bien cuidadas. Las pistas son ideales para esquiadores de ocio y profesionales. Los propietarios organizan clases de esquí bajo petición. En verano, los huéspedes pueden disfrutar del parque de aventuras de Krvavec, situado a 8 km, o de rutas de senderismo en toda la zona. Cerklje es la localidad más grande, a 7 km de distancia, y cuenta con restaurantes, bares y tiendas de comestibles. El llamado Igloo Village, un lugar de interés turístico, se encuentra dentro de la estación de esquí de Krvavec. La estación de autobuses más cercana se encuentra a 8 km, mientras que la estación de tren más cercana está en Kranj, a 20 km del Guest House Pr'Dovar. Liubliana está a 30 km y el aeropuerto de Liubliana, a 12 km.
Situata a 10 km dalla località sciistica di Krvavec, la Pr'Dovar Guest House è un'azienda agricola a conduzione familiare dotata di un giardino e di un piccolo ristorante che propone specialità fatte in casa. A vostra disposizione diversi servizi per lo sci, tra cui un deposito sci, il noleggio di attrezzature da sci e la vendita di skipass. Non mancano inoltre la connessione WiFi compresa nella tariffa e un parcheggio gratuito. Le camere del Pr'Dovar includono una scrivania, un armadio, una TV ...satellitare e un bagno privato fornito di doccia e pantofole. La località di Krvavec vanta oltre 30 km di piste sciistiche ben tenute, ideali per lo sciatore amatoriale e per i professionisti. Presso la Pr'Dovar Guest House potrete seguire le lezioni di sci organizzate su richiesta dai proprietari, mentre in estate avrete modo di visitare l'adrenalinico parco di Krvavec, distante 8 km, oppure concedervi una passeggiata lungo i sentieri escursionistici che si diramano in tutta l'area. La fattoria sorge a 7 km da Cerklje, il paese più esteso nelle vicinanze, popolato da ristoranti, bar e negozi di alimentari. La località sciistica di Krvavec ospita anche l'attrazione turistica nota come il Villaggio degli Igloo. Ubicata a 8 km dal capolinea degli autobus più vicino, la Guest House Pr'Dovar si trova a 20 km dalla stazione ferroviaria più vicina, quella di Kranj, mentre la città e l'Aeroporto di Lubiana sorgono rispettivamente a 30 e a 12 km.
  2 Hits ar2005.emcdda.europa.eu  
Psilocine en psilocybine, de psychoactieve bestanddelen van de zogeheten paddo’s (ook wel magic mushrooms genoemd) zijn opgenomen in lijst I van het VN-Verdrag van 1971 en zijn dus aan wet- en regelgeving in de lidstaten onderhevig.
Psilocin and psilocybin, the psychoactive ingredients of so-called ‘magic mushrooms’, are included in Schedule 1 of the 1971 UN Convention and thus are controlled in all Member States. However, the legal status of magic mushrooms, as well the extent to which any legal restrictions on their growth and consumption are enforced, varies between Member States, i.e. mushrooms may be controlled, uncontrolled or controlled if ‘processed’, a status that is not entirely legally clear.
La psilocine et la psilocybine, les principes psychoactifs des champignons dits «hallucinogènes», sont classées à l'annexe 1 de la convention des Nations unies de 1971 et font donc l'objet de contrôles dans tous les États membres. Cependant, le statut juridique des champignons hallucinogènes, ainsi que la mesure dans laquelle des contraintes légales sont imposées à leur culture et à leur consommation, varie selon les États membres. En d'autres termes, ces champignons peuvent faire ou non l'objet de contrôles ou être contrôlés s'ils sont «transformés», un statut qui n'est pas entièrement clair au plan juridique.
Psilocin und Psilocybin, die psychoaktiven Inhaltsstoffe der so genannten „Magic Mushrooms“, sind in Anhang 1 des Übereinkommens der Vereinten Nationen von 1971 über psychotrope Stoffe enthalten und werden somit in allen Mitgliedstaaten kontrolliert. Zwischen den Mitgliedstaaten bestehen jedoch Unterschiede hinsichtlich des Rechtsstatus der „Magic Mushrooms“ sowie des Grades der Durchsetzung rechtlicher Beschränkungen für deren Anbau und Konsum: Die Pilze werden teilweise kontrolliert und teilweise nicht bzw. nur dann kontrolliert, wenn sie „verarbeitet“ werden, so dass der Rechtsstatus nicht eindeutig geklärt ist.
La psilocina y la psilocibina —los principios psicoactivos de los denominados «hongos mágicos»— están incluidas en el Anexo 1 de la Convención de las Naciones Unidas de 1971 y por ello se controlan en todos los Estados miembros. No obstante, la situación jurídica de los hongos alucinógenos así como el alcance de las restricciones legales a su cultivo y su consumo, varía según los Estados miembros; es decir, los hongos pueden estar controlados o no, o sólo si son «transformados», un estado que no está del todo claro desde el punto de vista jurídico.
La psilocina e la psilocibina, ingredienti psicoattivi dei cosiddetti “funghi magici”, sono presenti nell’Allegato 1 della Convenzione delle Nazioni Unite del 1971 e, pertanto, sono controllate in tutti gli Stati membri. Tuttavia, lo status legale dei funghi magici nonché l’entità dell’applicazione delle restrizioni di legge sulla crescita e il consumo degli stessi, varia da Stato membro a Stato membro: i funghi magici, cioè, possono essere controllati, non controllati o controllati se “trattati”, uno status questo che non è del tutto chiaro sotto il profilo giuridico.
A psilocina e a psilocibina, ingredientes psicoactivos dos denominados “cogumelos mágicos”, figuram na Lista 1 da Convenção das Nações Unidas de 1971, sendo por isso controladas em todos os Estados-Membros. No entanto, o estatuto jurídico dos cogumelos mágicos, bem como a medida em que as eventuais restrições jurídicas à sua cultura e consumo são aplicadas, variam consoante os Estados-Membros, isto é, os cogumelos podem ser controlados, não controlados ou unicamente controlados se forem “processados”, situação que não é inteiramente clara do ponto de vista jurídico.
Η ψιλοκίνη και η ψιλοκυβίνη, τα ψυχοδραστικά συστατικά των αποκαλούμενων «μαγικών μανιταριών», περιλαμβάνονται στο Παράρτημα 1 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών του 1971 και επομένως τελούν υπό έλεγχο σε όλα τα κράτη μέλη. Ωστόσο, το νομικό καθεστώς των μαγικών μανιταριών καθώς και ο βαθμός στον οποίο επιβάλλονται νομικοί περιορισμοί στην καλλιέργεια και την κατανάλωσή τους διαφέρουν μεταξύ των κρατών μελών, δηλαδή τα μανιτάρια ενδέχεται να ελέγχονται, να μην ελέγχονται ή να ελέγχονται εφόσον υφίστανται «επεξεργασία», καθεστώς το οποίο δεν είναι απολύτως σαφές από νομική άποψη.
Psilocin a psilocybin, psychoaktivní složky tak zvaných „magických hub“, jsou součástí seznamu Úmluvy OSN o psychotropních látkách z roku 1971, a jsou tedy ve všech členských státech monitorovány. Právní status magických hub a rozsah vymáhání právních omezení jejich pěstování a konzumace se však v jednotlivých členských státech liší, tj. houby mohou být kontrolovány, nekontrolovány nebo kontrolovány v případě, že jsou „zpracovány“. Jedná se tedy o status, který není z právního hlediska zcela jasný.
Psilocin og psilocybin, de psykoaktive stoffer i såkaldte 'magiske svampe', er opført på liste I i FN-konventionen fra 1971 og således underlagt kontrolforanstaltninger i alle medlemsstater. Magiske svampes retlige status såvel som det omfang, hvori eventuelle retlige begrænsninger for dyrkning og forbrug heraf håndhæves, varierer mellem medlemsstaterne, dvs. svampe kan være underlagt kontrol, ikke være underlagt kontrol eller underlagt kontrol, hvis de er 'bearbejdet', en status, som ikke er helt juridisk klar.
Psilotsiin ja psilotsübiin, hallutsinogeense toimega seente psühhoaktiivsed toimeained, on kantud ÜRO 1971. aasta konventsiooni I nimekirja ning seega kohaldatakse nende suhtes kontrollimeetmeid kõikides liikmesriikides. Siiski on hallutsinogeense toimega seente õiguslik seisund ning ka nende kasvatamise ja tarbimise suhtes rakendatavate õiguslike piirangute ulatus liikmesriigiti erinev, st seente suhtes võidakse kontrollimeetmeid kohaldada, mitte kohaldada või kohaldada juhul, kui neid „töödeldakse”, mis tähendab, et nende õiguslik seisund ei ole päris selge.
Psilosiini ja psilosybiini, niin sanottujen huumesienien psykoaktiiviset ainesosat, sisältyvät Yhdistyneiden Kansakuntien vuoden 1971 yleissopimuksen luetteloon 1, ja ne ovat siten säädeltyjä kaikissa jäsenvaltioissa. Huumesienien oikeudellinen asema samoin kuin niiden viljelyä ja käyttöä koskevien lainsäädännöllisten rajoitusten valvonta vaihtelee kuitenkin eri jäsenvaltioissa, eli sienet saattavat olla säänneltyjä, sääntelemättömiä tai säänneltyjä "jalostettuina", joka on lainsäädännöllisesti epäselvä käsite.
Az úgynevezett „varázsgomba” pszichoaktív összetevői, a pszilocin és a pszilocibin szerepelnek az 1971. évi ENSZ-egyezmény 1. jegyzékében, ezáltal valamennyi tagállamban ellenőrzés alá tartoznak. A varázsgomba jogi státusa, illetve a termesztésére és fogyasztására vonatkozó jogi korlátozások végrehajtásának mértéke azonban tagállamonként változik, azaz a gomba lehet ellenőrzött, nem ellenőrzött vagy ellenőrzött, ha „feldolgozott állapotban” van, ami jogilag nem egészen egyértelmű.
Psilocin og psilocybin, de psykoaktive virkestoffene i såkalte ”magic mushrooms”, står oppført i Vedlegg 1 til FN-konvensjonen av 1971 og er derfor underlagt kontroll i alle medlemsstater. Dere stilling i forhold til loven og i hvilken grad restriksjonene med hensyn til dyrking og konsum håndheves, varierer imidlertid fra medlemsstat til medlemsstat, dvs. at soppen kan være klassifisert som såkalt kontrollert stoff, ikke-kontrollert stoff eller kontrollert i “bearbeidet form”, en kategori som rettslig sett ikke er helt klar.
Psylocyn i psylocybin, tj. psychoaktywne składniki tzw. „magicznych grzybków”, są ujęte w Wykazie 1 Konwencji ONZ z 1971 roku i w związku z tym podlegają kontroli we wszystkich Państwach Członkowskich. Wśród poszczególnych Państw Członkowskich występują jednak różnice w odniesieniu do statusu prawnego magicznych grzybków, jak również w odniesieniu do zakresu egzekwowania ograniczeń prawnych dotyczących ich uprawy i spożycia. Przykładowo, grzybki mogą podlegać kontroli, nie być kontrolowane lub być kontrolowane, gdy występują w formie „przetworzonej” - jest to status nie do końca zrozumiały od strony prawnej.
Psilocina şi psilocibina, ingredientele psihoactive ale aşa-numitelor „ciuperci halucinogene”, sunt incluse în Tabelul 1 din Convenţia Naţiunilor Unite din 1971, fiind astfel controlate în toate statele membre. Totuşi, statutul legal al ciupercilor halucinogene şi gradul de aplicare a restricţiilor legale privind cultivarea şi consumul lor variază de la un stat membru la altul, de exemplu este posibil ca ciupercile că fie controlate, să nu fie controlate sau să fie controlate dacă sunt „prelucrate”, acest ultim statut nefiind clarificat în totalitate din punct de vedere legal.
Psilocín a psilocybín, psychoaktívne zložky tzv. „magických húb“ sú uvedené v zozname 1 k dohovoru OSN z roku 1971 a ako také sa kontrolujú vo všetkých členských štátoch. Právne postavenie magických húb a rozsah, v akom sa uplatňujú akékoľvek právne obmedzenia na ich pestovanie a spotrebu, sa však v členských štátoch líšia, t.j. huby sa kontrolujú, nekontrolujú alebo kontrolujú, ak sú „spracované“, teda ich stav nie je právne úplne jasný.
Psilocin in psilocibin, psihoaktivni sestavini tako imenovanih "čudežnih gob", sta vključena na Seznam 1 Konvencije Združenih narodov iz leta 1971 in ju zato nadzirajo v vseh državah članicah. Vendar se pravni status čudežnih gob ter tudi obseg, v katerem se uveljavljajo katere koli pravne omejitve za njihovo rast in porabo, med državami članicami razlikujeta, to pomeni, da so gobe lahko nadzorovane, nenadzorovane ali nadzorovane pri "predelavi", kar pa s pravnega vidika ni popolnoma jasen status.
Psilocin och psilocybin, som är de psykoaktiva ingredienserna i s.k. ”magiska svampar”, är upptagna i förteckning 1 i FN-konventionen från 1971 och är därmed narkotikaklassade i alla medlemsstater. Magiska svampars rättsliga status skiftar dock mellan medlemsstaterna, liksom även i vilken utsträckning eventuella rättsliga restriktioner för odling och konsumtion av svamparna upprätthålls. Det innebär att svamparna kan vara narkotikaklassade, icke narkotikaklassade eller narkotikaklassade om de är ”bearbetade”, ett tillstånd som inte är helt juridiskt klarlagt.
  2 Hits www.skype.com  
U verleent hierbij tevens elke gebruiker van de Skype-website en/of Skype's Software of Producten een niet-exclusieve licentie voor toegang tot uw Gebruikersbijdrage via de Skype-website en/of Software of Producten voor het gebruiken, kopiëren, verspreiden, maken van afgeleide werken, vertonen, uitvoeren en verzenden van deze Gebruikersbijdragen, uitsluitend zoals toegestaan via de functionaliteit van de Skype-websites en/of Software of Producten en conform deze Gebruiksvoorwaarden. Bovendien doet u afstand van alle zogeheten 'persoonlijkheidsrechten' met betrekking tot de Gebruikersbijdragen, voor zover wettelijk toegestaan.
Notwithstanding any rights or obligations governed by the Additional Terms (as defined below) if, at any time you choose to upload or post User Submissions to the Skype Websites or through the Software (excluding Reports and excluding the content of your communications) you automatically grant Skype a non-exclusive, worldwide, irrevocable, royalty-free, perpetual, sub-licensable and transferable license of all rights to use, edit, modify, include, incorporate, adapt, record, publicly perform, display, transmit and reproduce the User Submissions including, without limitation, all trade marks associated therewith, in connection with the Skype Websites and Skype’s Software and Products including for the purpose of promoting or redistributing part or all of the Skype Websites and/or the Software or Products, in any and all media now known or hereafter devised. You also hereby grant each user of the Skype Website and/or Skype’s Software or Products a non-exclusive license to access your User Submission through the Skype Website and/or Software or Products and to use, copy, distribute, prepare derivative works of, display, perform and transmit such User Submissions solely as permitted through the functionality of the Skype Websites and/or Software or Products and pursuant to these Terms of Use. In addition, you waive any so-called “moral rights” in and to the User Submissions, to the extent permitted by applicable law.
Nonobstant les droits ou obligations régis par les Conditions supplémentaires (telles que définies ci-dessous), si, à tout moment, vous choisissez de télécharger ou de publier des Contenus utilisateur sur des Sites Web Skype ou par l'intermédiaire du Logiciel (à l'exclusion des Signalements et du contenu de vos communications), vous accordez automatiquement à Skype une licence universelle non exclusive, irrévocable, libre de droits, perpétuelle, pouvant donner lieu à l'octroi d'une sous-licence et transférable de tous les droits d'utilisation, d'édition, de modification, d'inclusion, d'incorporation, d'adaptation, d'enregistrement, de diffusion, d'affichage, de transmission et de reproduction des Contenus utilisateur y compris, à titre non exhaustif, toutes les marques commerciales qui y sont associées, en relation avec les Sites Web Skype ainsi que le Logiciel et les Produits Skype, notamment dans le but de promouvoir ou de redistribuer une partie ou la totalité des Sites Web et/ou du Logiciel ou des Produits Skype, par tous les moyens actuellement connus ou qui pourront être inventés ultérieurement. Vous accordez également par les présentes à chaque utilisateur du Site Web et/ou du Logiciel ou des Produits Skype une licence non exclusive pour accéder à votre Contenu utilisateur sur le Site Web et/ou dans le Logiciel ou les Produits Skype et utiliser, copier, distribuer, afficher, représenter et transmettre ces Contenus utilisateur, ou en préparer des œuvres dérivées, uniquement dans la mesure permise par la fonctionnalité des sites Web et/ou du Logiciel ou des Produits Skype et des présentes Conditions d'utilisation. En outre, vous renoncez à tous « droits moraux » sur les Contenus utilisateur, dans la mesure permise par la loi en vigueur.
Ungeachtet jeglicher von den Zusätzlichen Bestimmungen (wie nachfolgend definiert) geregelten Rechte oder Pflichten gewähren Sie Skype jedes Mal, wenn Sie Nutzerbeiträge über die Websites oder über die Software von Skype hochladen oder bereitstellen (gilt nicht für Beiträge und die Inhalte Ihrer Kommunikation), automatisch eine nicht exklusive, weltweite, unwiderrufbare, lizenzgebührenfreie, unbefristete, unterlizenzierbare und übertragbare Lizenz für alle Rechte, die Nutzerbeiträge zu verwenden, zu bearbeiten, zu modifizieren, aufzunehmen, zu integrieren, anzupassen, aufzuzeichnen, öffentlich aufzuführen, anzuzeigen, zu übertragen und zu vervielfältigen, insbesondere alle hiermit zusammenhängenden Marken, in jeglicher Weise und in jedem Zusammenhang mit den Websites und der Software sowie den Produkten von Skype, in allen zum heutigen Zeitpunkt bekannten und zu späteren Zeitpunkten entwickelten Medien, und die Nutzermaterialien zu Werbe- und Reklamezwecken oder für den erneuten Vertrieb eines Teils oder der gesamten Websites und/oder der Software oder der Produkte von Skype zu nutzen. Sie gewähren hiermit außerdem jedem Nutzer der Skype-Website und/oder der Software oder der Produkte von Skype eine nicht exklusive Lizenz zum Aufruf Ihrer Nutzerbeiträge über die Website und/oder die Software oder die Produkte von Skype und zur Verwendung, Vervielfältigung, Verteilung, Erstellung abgeleiteter Arbeiten, Zurschaustellung, Darbietung und Übertragung dieser Nutzerbeiträge, insoweit dies über die Funktionsweise der Website und/oder der Software oder der Produkte von Skype und gemäß diesen Nutzungsbedingungen zulässig ist. Darüber hinaus verzichten Sie in dem nach dem anwendbaren Gesetz möglichen Umfang auf jedwede „moralischen Rechte“ an den Nutzerbeiträgen.
Sin perjuicio de los derechos y las obligaciones que se rigen por las Condiciones Adicionales (según se definen a continuación), si en algún momento usted decide cargar o publicar Envíos del Usuario en los Sitios Web de Skype (excepto los Informes y el contenido de sus comunicaciones), automáticamente otorga a Skype una licencia perpetua no exclusiva, internacional, irrevocable, libre de regalías, que puede sublicenciarse y transferirse de todos los derechos para usar, modificar, incluir, incorporar, adaptar, registrar, ejecutar públicamente, mostrar, transmitir y reproducir los Envíos del Usuario (tales como, de manera enunciativa pero no taxativa, todas las marcas comerciales relacionadas, en conexión con los Sitios Web de Skype y el Software y los Productos de Skype que incluyen, a los fines de promocionar o redistribuir parte o la totalidad de los Sitios Web de Skype o el Software o los Productos, en todos los medios que se conocen actualmente y que se desarrollen en el futuro). También le otorga por el presente a cada usuario del Sitio Web o del Software de Skype o los Productos una licencia no exclusiva para tener acceso a sus Envíos del Usuario a través del Sitio Web o el Software o los Productos de Skype y para preparar trabajos derivativos de los Envíos del Usuario, usar, copiar, distribuir, mostrar, realizar y transmitir dichos Envíos del Usuario únicamente según lo permita la funcionalidad de los Sitios Web, el Software o los Productos de Skype y de conformidad con las presentes Condiciones de Uso. Además, usted renuncia al denominado "derecho moral" relacionado con los Envíos del Usuario, hasta el grado en que lo permitan las leyes vigentes.
Indipendentemente da qualsivoglia diritto o obbligo disciplinato dalle Condizioni aggiuntive (come definite di seguito) se, in qualsiasi momento, l'utente scegliesse di caricare o pubblicare Contributi dell'utente sui Siti web Skype o attraverso il Software (ad esclusione delle Segnalazioni e dei contenuti delle proprie comunicazioni), l'utente concede automaticamente a Skype una licenza non esclusiva, a livello mondiale, irrevocabile, esente da royalty, perpetua, cedibile a terzi e trasferibile su tutti i diritti per l'uso, modifica, inclusione, integrazione, adattamento, registrazione, presentazione in pubblico, visualizzazione, trasmissione e riproduzione dei Contributi dell'utente inclusi, senza limitazione a essi, tutti i marchi associati, relativi ai Siti web Skype e al Software e ai Prodotti Skype, inclusi a scopo promozionale o di ridistribuzione parte o la totalità dei Siti web Skype e/o il Software o i Prodotti, su qualsiasi supporto esistente o di futura invenzione. L'utente concede inoltre a ciascun utente del Sito web Skype e/o del Software o dei Prodotti Skype una licenza non esclusiva per l'accesso ai Contributi dell'utente attraverso il Sito web Skype e/o il Software o i Prodotti per usare, copiare, distribuire, creare opere derivate, visualizzare, eseguire e trasmettere tali Contributi dell'utente unicamente come concesso dalla funzionalità del Sito web Skype e/o dal Software o dai Prodotti e in conformità alle presenti Condizioni d'uso. Inoltre, l'utente rinuncia a qualsiasi cosiddetto "diritto morale" in relazione ai Contributi dell'utente, nella misura consentita dalle norme vigenti.
Não obstante quaisquer direitos ou obrigações regidos pelas Condições adicionais (tal como abaixo definido), se, em qualquer altura, o Adquirente optar por carregar ou publicar Envios de utilizador nos Sítios da internet da Skype ou através do Software (excluindo Relatórios e o conteúdo das suas comunicações), concede automaticamente à Skype uma licença não exclusiva, a nível mundial, irrevogável, isenta do pagamento de direitos de autor, perpétua, sublicenciável e transferível em relação a todos os direitos para utilizar, editar, modificar, incluir, incorporar, adaptar, registar, representar publicamente, apresentar, transmitir e reproduzir os Envios de utilizador, incluindo, entre outras, todas as marcas comerciais associadas aos mesmos, no âmbito dos Sítios da internet, do Software e dos Produtos da Skype, incluindo para fins de promoção ou redistribuição de parte ou da totalidade dos Sítios da internet da Skype e/ou do Software ou dos Produtos, em todo e qualquer suporte de dados actualmente conhecido ou futuramente concebido. Da mesma forma, pelo presente, o Adquirente concede também a cada utilizador do Sítio da internet e/ou do Software ou dos Produtos da Skype uma licença não exclusiva para aceder ao seu Envio de utilizador através do Sítio da internet da Skype e/ou do Software ou dos Produtos e para utilizar, copiar, distribuir, preparar trabalhos derivados, apresentar, representar e transmitir esses Envios de utilizador apenas consoante o permitido através da funcionalidade dos Sítios da internet da Skype e/ou do Software ou dos Produtos e em conformidade com as presentes Condições de utilização. Para além disso, o Adquirente renuncia a quaisquer direitos morais relativos aos Envios de utilizador, na extensão permitida pela lei aplicável.
Bez ohledu na práva a závazky, které jsou upraveny dalšími podmínkami (definovanými níže), pokud se kdykoli rozhodnete nahrát nebo publikovat uživatelské příspěvky na webové stránky nebo prostřednictvím softwaru společnosti Skype (s výjimkou zpráv a obsahu komunikace) automaticky udělujete společnosti Skype nevýhradní, celosvětovou, neodvolatelnou, bezplatnou, trvalou, sublicencovatelnou a přenositelnou licenci ke všem právům k použití, úpravám, změnám, zahrnutí, začlenění, přizpůsobení, zaznamenání, veřejnému provozování, zobrazení, přenosu a reprodukování uživatelských příspěvků, včetně, a to bez omezení, všech souvisejících ochranných známek, ve spojení s webovými stránkami, softwarem a produkty společnosti Skype, včetně účelu propagace a redistribuce části nebo celku webových stránek a/nebo softwaru či produktů společnosti Skype ve všech médiích, která momentálně existují nebo v budoucnosti vzniknou. Tímto také zaručujete všem uživatelům webových stránek a/nebo softwaru či produktů společnosti Skype nevýhradní licenci pro přístup k vašim uživatelským příspěvkům prostřednictvím webových stránek a/nebo softwaru či produktů společnosti Skype a k použití, kopírování, distribuci, přípravě odvozených děl, zobrazení, použití a přenosu takových uživatelských příspěvků výhradně povoleným způsobem prostřednictvím funkcí webových stránek a/nebo softwaru či produktů společnosti Skype a v souvislosti s těmito podmínkami použití. Kromě toho se zříkáte všech tzv. „morálních nároků“ na uživatelské příspěvky a v souvislosti s nimi, a to v rozsahu určeném příslušnými zákony.
Olenemata alltoodud lisatingimustes käsitletavatest õigustest või kohustustest, annate kasutajapostitusi Skype’i veebisaitidele või tarkvara kaudu üles laadides või postitades (välja arvatud aruanded ja sõnumite sisu) Skype’ile automaatselt ülemaailmse, tagasivõtmatu, litsentsitasuta, lõppematu ja edasilitsentsitava lihtlitsentsi kasutajapostitusi ning kõiki nendega seotud kaubamärke seoses Skype’i veebisaitidega ning Skype’i tarkvara ja toodetega kasutada, muuta, modifitseerida, kaasata, integreerida, kohandada, salvestada, avalikult esitada, näidata, edastada ja paljundada, kaasa arvatud eesmärgiga reklaamida või levitada Skype’i veebisaite ja/või tarkvara või tooteid osaliselt või tervikuna mis tahes teadaolevas või edaspidi loodavas meedias. Lisaks annate siinkohal igale Skype’i veebisaidi ja/või tarkvara või toodete kasutajale lihtlitsentsi teie kasutaja postitusele Skype’i veebisaidi ja/või tarkvara või toodete kaudu juurde pääseda ning sellist kasutaja postitust kasutada, kopeerida, levitada, luua tuletisteoseid, näidata, esitada ja edastada ainult Skype’i veebisaitide ja/või tarkvara või toodete funktsionaalsuse kohaselt ja nende kasutustingimuste järgi. Peale selle loobute seadusega lubatud piirides mis tahes nn moraalsetest õigustest kasutajapostitustele.
Uavhengig av eventuelle rettigheter eller forpliktelser regulert av ytterligere vilkår (som definert nedenfor), hvis du på noe tidspunkt velger å laste opp eller legge ut brukerinnsendinger på Skype-nettstedene eller gjennom programvaren (med unntak av rapporter og med unntak av innholdet i kommunikasjonen din), gir du automatisk Skype en lisens som er ikke-eksklusiv, verdensomfattende, ugjenkallelig, uten royalty, vedvarende, viderelisensierbar og overførbar, for alle rettigheter til å bruke, redigere, endre, inkludere, innlemme, tilpasse, spille inn, opptre offentlig, vise, overføre og reprodusere brukerinnsendinger – inkludert, uten begrensning – alle varemerker som er tilknyttet i forbindelse med Skype-nettstedene og Skype-programvaren og -produktene, inkludert i den hensikt å reklamere for eller omfordele deler av eller hele Skype-nettstedene og/eller programvaren eller produktene, i ethvert medium nå kjent og utviklet etter dette tidspunkt. Du gir også herved hver bruker av Skype-nettstedet og/eller Skypes programvare eller produkter en ikke-eksklusiv lisens til tilgang til brukerinnsendingen gjennom Skype-nettstedet og/eller -programvaren eller -produktene og til å bruke, distribuere, opprette avledede arbeid av, vise, utføre og overføre slike brukerinnsendinger utelukkende som tillatt gjennom funksjonaliteten til Skype-nettstedet og/eller -programvaren eller -produktene, og i henhold til disse bruksvilkårene. I tillegg frasier du deg alle såkalte "moralske rettigheter" i og til brukerinnsendingene, i den grad det tillates ved gjeldende lov.
Niezależnie od wszelkich praw i obowiązków wynikających z Regulaminów dodatkowych (określonych poniżej), jeżeli użytkownik przekazuje Materiały użytkownika do Witryny Skype lub poprzez Oprogramowanie albo zamieszcza je w Witrynie Skype lub poprzez Oprogramowanie (z wyjątkiem Zgłoszeń oraz treści przekazów użytkownika), użytkownik automatycznie udziela firmie Skype niewyłącznej, ważnej na całym świecie, nieodwołalnej, bezpłatnej, wieczystej, podlegającej dalszemu licencjonowaniu i przenoszeniu licencji obejmującej wszystkie prawa do używania, edytowania, modyfikowania, dołączania, włączania, adaptowania, utrwalania, publicznego prezentowania, wyświetlania, przesyłania i powielania Materiałów użytkownika, łącznie m.in. ze wszystkimi znakami towarowymi powiązanymi z nimi w dowolny sposób, w związku z Witrynami Skype oraz Oprogramowaniem i Produktami firmy Skype, w tym także licencji na używanie Materiałów użytkownika w celu promowania i dalszego rozpowszechniania niektórych lub wszystkich elementów Witryn Skype i/lub Oprogramowania oraz Produktów we wszelkich mediach znanych obecnie i opracowanych w przyszłości. Użytkownik niniejszym udziela wszystkim użytkownikom Witryny Skype i/lub Oprogramowania oraz Produktów firmy Skype niewyłącznej licencji na dostęp do jego Materiałów użytkownika poprzez Witrynę Skype i/lub Oprogramowanie oraz Produkty firmy Skype, a także na używanie, kopiowanie, rozpowszechnianie, opracowywanie elementów pochodnych, prezentowanie, wyświetlanie i przesyłanie takich Materiałów użytkownika wyłącznie w sposób dopuszczalny przez funkcje Witryn Skype i/lub Oprogramowania oraz Produktów firmy Skype, a także zgodny z niniejszym Regulaminem użytkowania. Ponadto użytkownik zrzeka się tzw. „praw moralnych” do Materiałów użytkownika w zakresie dopuszczalnym przez obowiązujące prawo.
Несмотря на какие-либо права или обязательства, регулируемые Дополнительными условиями (см. определение ниже), если Вы когда-либо решите передать или опубликовать Пользовательский контент на Веб-сайтах Skype или с помощью Программного обеспечения (за исключением Отзывов и контента Вашего информационного обмена), Вы автоматически предоставляете Skype неисключительную, не подлежащую отзыву, подлежащую сублицензированию и переуступке, бесплатную и бессрочную лицензию, действующую во всем мире, на все права, необходимые для использования, редактирования, изменения, включения, объединения, адаптации, записи и воспроизведения Пользовательского контента, (включая, помимо прочего, все связанные с такими правами товарные знаки), в связи с Веб-сайтами Skype и Программным обеспечением и Продуктами Skype, в том числе с целью использования Пользовательского контента в ходе рекламирования и повторной передачи Веб-сайтов Skype и (или) Программного обеспечения или Продуктов, частично или полностью, на всех известных на данный момент и разработанных в будущем носителях информации. Настоящим Вы также гарантируете каждому пользователю Веб-сайта Skype и (или) Программного обеспечения или Продуктов Skype неисключительную лицензию на доступ к Вашему Пользовательскому контенту через Веб-сайт Skype и (или) Программное обеспечение или Продукты Skype, равно как и на использование, копирование, распространение, создание производных материалов, показ, выполнение и передачу такого Пользовательского контента в соответствии с функциональными возможностями Веб-сайта Skype и (или) Программного обеспечения или Продуктов Skype и согласно настоящим Условиям. Кроме того, Вы отказываетесь от так называемых "моральных прав" на Пользовательский контент в рамках, предусмотренных действующим законодательством.
Ek Şartlara (aşağıda belirtildiği şekilde) tabi olan yükümlülük ve haklardan bağımsız olarak, Kullanıcı Gönderimlerini Skype Web Sitelerine veya Yazılım vasıtasıyla (raporlar ve iletişim içeriğiniz hariç) karşıya yüklemeyi veya yayınlamayı seçtiğiniz zaman, bilinen ve gelecekte tasarlanacak bütün mecralarda Skype Web Siteleri ve/veya Skype Yazılımı ve Ürünlerinin bir kısmı veya tümünün tanıtımı veya yeniden dağıtılması amacıyla Skype Web Siteleri ve Skype Yazılımı ve Ürünleri ile bağlantılı olarak, burada bahsedilenlerle ilgili sınırlamalar, tüm ticari markalar dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla Kullanıcı Gönderimlerinin bütün kullanım, düzenleme, değiştirme, bulundurma, dahil etme, uyarlama, kaydetme, halka gösterme, sergileme, aktarma ve çoğaltma haklarının sonsuz, alt lisansı verilebilir ve devredilebilir lisansını Skype'a otomatik olarak vermiş olursunuz. Ayrıca işbu belgeyle, her bir Skype Web Sitesi ve/veya Skype Yazılımı veya Ürünleri kullanıcısına yalnızca Skype Web Siteleri ve/veya Yazılım veya Ürünlerinin işlevselliği ile izin verildiği şekilde ve bu Kullanım Şartlarına uygun olarak Kullanıcı Gönderimlerini kullanmak, kopyalamak, dağıtmak, türetici çalışmalar hazırlamak, görüntülemek, gerçekleştirmek ve aktarmak için Skype Web Sitesi ve/veya Yazılımı veya Ürünleri vasıtasıyla Kullanıcı Gönderiminize erişmek amacıyla münhasır olmayan bir lisans verirsiniz. Bununla birlikte, yürürlükteki yasalarla izin verilen sınırlar ile Kullanıcı Gönderimlerinde ve Kullanıcı Gönderimleri için “manevi hak” diye tabir edilen her şeyden feragat edersiniz.
  reflex.raadvst-consetat.be  
Koninklijk besluit van 30 december 1977 tot toekenning van een zogeheten "weddeschaal van geselecteerde" aan sommige personeelsleden van het Ministerie van Economische Zaken die voor examens voor verhoging in graad tot rang 22 geslaagd zijn
Arrêté royal du 30 décembre 1977 attribuant une échelle de traitements, dite de "sélectionné", à certains agents du Ministère des Affaires économiques, lauréats des examens d'avancement de grade du rang 22
  2 Hits economie.fgov.be  
De sectorale afwijking geldt enkel voor zogeheten “erkende diamantvennootschappen”.
Cette dérogation sectorielle s’applique uniquement aux « sociétés diamantaires agréées ».
  www.futurn.com  
Elk jaar, bedekken de iepen van Amsterdam de straten met een deken van bloesem bladeren. De zogeheten ‘lente sneeuw’ is een waar lentefeest geworden.
Every year, Amsterdam’s elm trees scatter the city’s streets with a blanket of blossom. This has come to be known as ‘spring snow’. A true celebration of spring!
  9 Hits www.rabobank.be  
De gegevens van zogeheten ‘US Persons’ (o.m. rekeninggegevens) moeten doorgegeven worden aan de Belgische belastingadministratie. Die rapporteert vervolgens aan de Amerikaanse belastingdienst (IRS).
Les données des dites ‘US Persons’ (entre-autres les données de comptes) doivent être transmises à l'administration fiscale belge, qui les communique ensuite au fisc américain (IRS).
  www.flacc.info  
Tegelijkertijd stelt hij de vraag naar de relatie tussen het zogeheten 'internationale' modernisme versus het 'perifere' modernisme dat wortel schoten een lokale context en dikwijls voor verschillende doeleinden werden ingezet.
Maljkovic's film strives to grasp the idealism of the period and to formulate considerations regarding the controversial story of socialist modernism. At the same time he questions the relationship between the so-called 'international' modernism and 'peripheral' modernism that took root in a local context and were often used for different purposes. He questions the possible legacy of these idealistic models and offers as a diagnosis the impossibility of re-stimulating the longing for utopian aspirations that comprise the core of the modernist project.
  3 Hits www.library.tudelft.nl  
In 1943 eiste de Duitse bezetter de zogeheten loyaliteitsverklaring van studenten. Deze loyaliteitsverklaring werd ingevoerd als voorwaarde voor vrijlating van 223 opgepakte en in Kamp Vught geïnterneerde studenten.
In 1943, the German occupation requested students to sign a declaration of loyalty. This declaration of loyalty was introduced as a condition for the release of 223 students detained in Camp Vught.
  ero-ex.com  
Mocht er iets gebeuren, bel dan het telefoonnummer voor Avis-pechhulp. U kunt dit vinden in uw huurovereenkomst. Dit is een zogeheten LoCall-nummer; er wordt in het gehele land een lokaal tarief berekend.
Assistance en cas de panne : Nous ferons le maximum pour que tout se passe bien pendant votre voyage. En cas d’incident, veuillez appeler l’Assistance routière Avis au numéro inscrit dans votre contrat de location. Le prix d’un appel local sera appliqué où que vous vous trouviez dans le pays.
  3 Hits byebyefacebook.loupbrun.ca  
LANXESS gebruikt voor een uniforme en aantrekkelijke weergave van lettertypen zogeheten webfonts die door Google beschikbaar worden gesteld. Bij het openen van een site laadt uw browser de benodigde webfonts in uw browsercache om teksten en lettertypes correct weer te geven.
LANXESS uses Web Fonts, provided by Google, to enable the consistent and appealing rendering of fonts. Whenever you access a page, your browser loads the required Web Fonts in your browser cache, enabling text and fonts to be displayed correctly.
  8 Hits www.focuscura.com  
Daarom ben ik op dit moment bezig met een zogeheten validatieonderzoek. Ik onderzoek daarbij verschillende activity trackers en vergelijk ze met een bewezen referentiestandaard. Zo kan ik de betrouwbaarheid van de apparaten achterhalen.
That's why I'm currently working on what is called a validation study. As part of this study, I'm researching different activity trackers and comparing them to a proven reference standard. This will help me determine the reliability of the devices.
  neon.niederlandistik.fu-berlin.de  
Verder was er nog de kwestie Brussel zelf. De tweetaligheid die in Brussel geïntroduceerd werd, was alleen voor de zogeheten `buitendienst´ geldig. Dat wil zeggen: In de omgang met ambtenaren, in het officiële leven überhaupt is tweetaligheid verplicht.
Weiterhin gab es auch noch ein Fragezeichen hinter Brüssel selbst. Die Zweisprachigkeit, die in Brüssel eingeführt wurde, war lediglich für den sogenannten 'buitendienst' ("Außendienst") gültig. Das heißt: Im Umgang mit Beamten, überhaupt im offiziellen Leben ist Zweisprachigkeit obligatorisch. Aufschriften, offizielle Mitteilungen, Werbeplakate und dergleichen müssen sowohl auf französisch als auch auf niederländisch beschriftet werden. Beim Innendienst ('binnendienst'), das heißt für den Kontakt zwischen den Beamten untereinander, ist die Sprachwahl freigestellt.
  www.shell.co.th  
Pagina’s op de website van Alfen kunnen zogeheten ‘webbakens’ bevatten. Deze webbakens zijn een soort elektronische afbeelding welke registreert hoeveel gebruikers de pagina hebben bezocht. Deze webbakens worden gebruikt om de doeltreffendheid van een campagne te kunnen volgen.
Seiten auf der Alfen-Website können sogenannte "Web-Beacons" enthalten. Diese Web-Beacons sind eine Art elektronisches Bild, das aufzeichnet, wie viele Benutzer die Seite besucht haben. Diese Web-Beacons werden verwendet, um die Effektivität einer Kampagne zu überwachen.
  3 Hits www.rug.nl  
In de Universiteitsbibliotheek is recentelijk een nieuw studielandschap gerealiseerd: de zogeheten learning grid. Het is het eerste deel van een veel grotere verbouwing. De learning grid is ingericht volgens wensen van studenten.
There is a new place to study in the University Library: the Learning Grid. It is the first part of much more extensive renovation work. The Learning Grid was designed to meet students' wishes, with modern and flexible studying as its main focus. There are places to work with others with good computer facilities, plenty of opportunities to plug in your laptop or tablet, private nooks and corners to discuss things in groups, mobile desks, adaptable curtains, meeting spots and lounge areas.
  2 Hits www.3me.tudelft.nl  
De Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO) heeft 89 jonge, recent gepromoveerde wetenschappers, waaronder dus Lucia Nicola, een zogeheten Veni-subsidie toegekend. Hiermee kan een onderzoeker drie jaar lang onderzoek doen en ideeën ontwikkelen.
This year, the Dutch Organisation for Scientific Research has awarded 89 Veni grants to young, recent science doctorates, including Lucia Nicola. This funding enables the recipients to conduct research and work on developing their theories for a period of three years.
  2 Hits studenten.tudelft.nl  
Hoe zorg je ervoor dat bewoners zich meer verbonden voelen met hun flat? Studenten Manon Duijn, Florian van der Corput, Brian Coffie en Joppe van Dijk van het vak Social Cohesian Design ontwierpen voor die vraag voor een flat twee borden, zogeheten ‘flat’-screens.
From 16 up to 30 May, the education exhibition ‘Inspiring IDE(A)’ will be displayed in the central hall. The exhibition includes a selection of courses from our Bachelor’s and Master’s programmes. This exhibition is intended for our own students and staff. Everyone is welcome to attend the official opening by Jan Schoormans on Thursday 16 May at 13:15. Continue
  7 Hits www.uantwerpen.be  
We willen een array-gebaseerde MLPA (Multiplex Ligation-dependent probe Amplification)-methode ontwikkelen om chromosoom afwijkingen op te sporen. Tot op heden is er geen eenvoudige test beschikbaar die gelijktijdig al deze zogeheten microdeleties kan diagnosticeren.
We want to develop an array-based MLPA (multiplex-ligation dependent probe amplification) method for the detection of microdeletions and duplications amongst the mentally retarded. At present, no single method is able to detect all interstitial and subtelomeric deletion/duplications simultaneously. Our aim is to develop a test that can detect all known micredeletion syndromes in a single reaction on a novel array platform. Thiq project will contribute to the development of a diagnostic test that will eventually replace conventional karyotyping.
  38 Hits www.tudelft.nl  
Het doel van het zogeheten Graduate Programme is de vorming van een excellente onderwijs- en onderzoeksomgeving voor zeer talentvolle jonge onderzoekers. Uitgangspunten zijn wetenschappelijke excellentie, meer keuzevrijheid voor de aankomende promovendi, selectie van studenten en promovendi en een uitstekend onderwijsprogramma.
The aim of the so-called Graduate Programme is the formation of an excellent teaching and research environment for highly talented young researchers. The basic premises are scientific excellence, more freedom of choice for up-and-coming PhD students, selection of students and PhD candidates and an excellent programme of education.
  www.hotel-moulindaure.com  
De landelijke Actieagenda Smart Industry beschrijft hoe deze ambitie te verwezenlijken. In zogeheten Fieldlabs gaan bedrijven en kennisinstellingen doelgericht Smart Industry-oplossingen uitontwikkelen, testen en implementeren.
The national Smart Industry Action Agenda describes how this ambition can be achieved. In Field Labs companies, knowledge institutes are brought together to design, test and implement Smart Industry solutions. Field Labs will provide low threshold (low cost, low own risk) investigation opportunities to explore what Smart Industry innovation could mean to companies. Through the Field Labs structural cooperation with knowledge institutes, university faculties and teaching institutes will be looked for.
  4 Hits diplomatie.belgium.be  
Reeds gedurende enkele jaren, liggen de Lidstaten van de Europese Unie en de Latijns-Amerikaanse landen aan het initiatief van een resolutie inzake kinderrechten die wordt aangenomen door de VN Algemene vergadering. Deze resolutie omvat vele thema’s (zogeheten ‘omnibus’ karakter) en wijst op de onderlinge verwevenheid van de verschillende rechten van het kind.
Chaque année au Conseil des droits de l’homme des Nations unies, une résolution est également adoptée pour souligner l’importance de l’exécution réelle de la Convention des Nations unies relative aux droits de l’enfant afin d’améliorer la situation concrète des droits de l’enfant. Cette résolution a été soutenue activement par la Belgique.
  3 Hits www.simplitec.com  
De registry kunt u veilig opschonen met simpliclean van simplitec. Het voert een zogeheten registry-scan uit, waarin de database gedetailleerd onderzocht wordt. Na een succesvolle scan gaat het verder met defragmenteren.
The registry can be cleaned safely using simpliclean, powered by simplitec. It performs a registry defrag by meticulously searching the database. The defrag process begins once the scan has been successfully completed. All functions can automatically search the registry independently and in turn make the entire computer faster and more reliable without requiring time and effort on your part.
Nettoyez de manière sûre, le registry grâce à simpliclean de la gamme simplitec. simpliclean effectue une analyse du registry lors de laquelle la base de données est passée au peigne fin. Après une analyse réussie, vous pouvez défragmenter votre pc. Grâce à leurs automatismes, toutes les fonctions peuvent passer au peigne fin le registry entier et ainsi rendre l'ordinateur plus rapide et plus stable.
Die Registry kann sicher mit simpliclean aus dem Hause simplitec gesäubert werden. Es führt einen sogenannten Registry Scan durch, in dem detailliert die vorhandene Datenbank durchsucht wird. Nach einem erfolgreichen Scan findet das Defragmentieren statt. Alle Funktionen können auf Grund ihrer Automatismen eigenständig die gesamte Registry durchsuchen und somit den gesamten Computer ohne persönlichen Aufwand und Wissen schneller und stabiler machen.
Puedes limpiar tu registry de manera segura con simpliclean, de simplitec. El programa lleva a cabo una desfragmentación (defrag) del registry analizando la base de datos exhaustivamente. El proceso de defrag empieza después de que el análisis se haya completado satisfactoriamente. Las funciones pueden buscar automáticamente el registry y hacer que el equipo sea más rápido, ahorrándote así mucho tiempo.
simpliclean di simplitec pulisce il registry con la massima sicurezza. Il software esegue la cosiddetta scansione del registry analizzando il database in dettaglio. Una volta eseguita la scansione con successo, si passa alla deframmentazione. Grazie agli automatismi, tutte le funzioni possono eseguire singolarmente la scansione dell'intero registry e senza dover possedere nozioni specifiche potrai velocizzare il computer e renderlo più stabile.
O registry pode ser limpo de forma segura graças ao simpliclean da simplitec. Este programa leva a cabo um chamado Registry Scan, durante o qual a base de dados é detalhadamente analisada. Após uma análise bem sucedida inicia-se o processo de "defrag" (desfragmentação). Graças aos seus automatismos, todas as funções podem analisar autonomamente o registry completo, tornando o computador mais rápido e estável sem necessidade de esforço pessoal ou conhecimentos.
  3 Hits www.earlydutchbooksonline.nl  
De belangstelling voor deze categorieën is over het algemeen niet groot. Het overige deel, de zogeheten reguliere boeken, bestaat uit geschiedkundige, politieke, theologische en letterkundige werken. Hierop heeft Early Dutch Books Online zich geconcentreerd.
Books categorized in the Short Title Catalogue Netherlands (STCN) consist for a third of governmental publications, academic publications (mainly in Latin) and occasional poems. The interest in these categories is normally not very large. The remaining part, the so called regular works, consists of historical, political, theological, and literary works. This is where this project concentrates on. The majority of the searches by scientist in the STCN focuses on these works.
  www.win.be  
Het dek is over de pijlers waar straks de nieuwe railverbinding overheen gaat naar zijn definitieve plek geschoven. Dat gebeurde door middel van de lanceermethode, het zogeheten ‘launch-systeem.’ Dit systeem bestaat uit vijzels en een ‘push/pull-unit’ (horizontale vijzels).
A track deck weighing 800,000 kilos can’t just be moved like that. The deck was moved to its final position, over the columns, which will later carry the new rail connection. That was done using the launch method, the so-called “launch system”. This system consists of jacks and a push / pull unit (horizontal jacks). These jacks were mounted on a temporary work platform as well as on the columns. Little by little, these jacks moved the rail deck this augers towards the station. To prevent bending of the raildeck, a temporary support was placed at the Prins Bernhard Viaduct.
  2 Hits ifv-vogelwarte.de  
Het Departement kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een rechtstreeks of onrechtstreeks nadeel of schade die Je mocht ondervinden als gevolg van foute, onjuiste of gebrekkige Informatie of als gevolg van een gebrek aan duidelijkheid op de Website of op externe websites van derden waarnaar wordt verwezen (via een zogeheten link).
Moreover, You agree that downloading Information or obtaining Information in any other way through the Use of the Website entirely takes place under Your responsibility. You are solely and without any restriction responsible for any possible losses, work stoppages, damage to programs or other data on the computer system, or of your hardware or programs as a consequence of the downloading or uploading of Information or of any other Use of this Website. the Department cannot be held accountable for a direct or indirect loss or damage you might suffer as a consequence of faulty, incorrect or incomplete Information or as a consequence of a lack of clarity on the Website or on external third party websites referred to (via a so-called link).
  2 Hits www.fluxys.com  
Ongeveer de helft van het laagcalorische gas dat het Belgische net binnenkomt, is bestemd voor Frankrijk. De belangrijkste vervoersinfrastructuur bestaat uit twee leidingen met een diameter van 900 mm die België doorkruisen van noord naar zuid, de zogeheten Dorsales.
About half of the low calorie gas entering the Belgian network is destined for France. The main transmission infrastructure consists of two of a 900 mm diameter pipelines crossing Belgium from north to south, known as the Dorsales. Two compressor stations, in Weelde and in Winksele, enable the necessary pressure to be supplied to the Belgian market and at the French border.
La moitié environ du gaz à faible pouvoir calorifique entrant dans le réseau belge est destinée à la France. La principale infrastructure de transport consiste en deux canalisations DN900 – les « Dorsales » – traversant la Belgique du nord au sud. Deux stations de compression, Weelde et Winksele, permettent de fournir la pression nécessaire pour alimenter le marché belge et pour livrer le gaz au point frontalier avec la France.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow