zogeheten – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.european-council.europa.eu
  Europese Raad - Vastbes...  
Wat betreft het zogeheten "six-pack", de zes wetgevingsvoorstellen betreffende de economische governance, zou door de vorderingen de weg moeten kunnen worden vrijgemaakt voor een spoedige aanneming in eerste lezing.
Regarding the so-called "six-pack" or the six legislative proposals on economic governance, progress made should pave the way for its early adoption at first reading.
En ce qui concerne le "six-pack" - les six propositions législatives relatives à la gouvernance économique -, les progrès réalisés devraient ouvrir la voie à son adoption à bref délai en première lecture.
Por lo que se refiere al así llamado "six-pack" (paquete de seis), o las seis propuestas legislativas sobre gobierno económico, los progresos alcanzados deben preparar el camino para su pronta adopción en primera lectura.
Per quanto riguarda il cosiddetto "six-pack", ossia le sei proposte legislative sulla governance economica, i progressi compiuti dovrebbero preparare il terreno per una sua rapida adozione in prima lettura.
No que se refere ao pacote de 6 propostas legislativas sobre governação económica, os progressos realizados deverão permitir que seja a breve trecho adoptado em primeira leitura.
Όσον αφορά την επονομαζόμενη «εξάδα» ή τις έξι νομοθετικές προτάσεις για την ενίσχυση της οικονομικής διακυβέρνησης, η διεξαχθείσα πρόοδος θα πρέπει να διευκολύνει την ταχεία έκδοσή της σε πρώτη ανάγνωση.
Що се отнася до т.нар. "шесторка", или шестте законодателни предложения в областта на икономическото управление, постигнатият напредък следва да проправи пътя за приемането им на първо четене.
Pokud jde o balíček šesti legislativních návrhů týkající se správy ekonomických záležitostí, měl by pokrok, jehož bylo dosaženo, umožnit jeho brzké přijetí v prvním čtení.
Med hensyn til den såkaldte "sekspakke", dvs. de seks lovgivningsforslag om økonomisk styring, skulle de fremskridt, der er gjort, gøre det muligt at vedtage den allerede ved førstebehandlingen.
Mis puudutab kuute seadusandlikku ettepanekut majanduse juhtimise kohta (nn kuuspakk), siis peaksid tehtud edusammud võimaldama paketi kiiret vastuvõtmist esimesel lugemisel.
Talouden ohjausta ja hallintaa koskevien kuuden säädösehdotuksen (ns. six-pack) käsittelyssä aikaansaadun edistymisen pitäisi helpottaa paketin nopeaa hyväksymistä ensimmäisessä käsittelyssä.
A gazdasági kormányzásról szóló jogszabálycsomagot (az úgynevezett hatos csomagot) illetően az elért eredmények alapján hamarosan sor kerülhet a csomag első olvasatban történő elfogadására.
Pažanga, padaryta nagrinėjant šešis pasiūlymus dėl ekonomikos valdyseną reglamentuojančių įstatymo galią turinčių teisės aktų, turėtų sudaryti sąlygas kuo greičiau juos priimti per pirmąjį svarstymą.
W odniesieniu do tzw. "pakietu sześciu wniosków", czyli zestawu wniosków ustawodawczych dotyczących zarządzania gospodarczego, osiągnięte postępy powinny utorować drogę do jego wczesnego przyjęcia w pierwszym czytaniu.
În ceea ce privește așa-numitul "pachet de șase" sau cele șase propuneri legislative privind guvernanța economică, progresele înregistrate ar trebui să faciliteze adoptarea rapidă a acestora la prima lectură.
Pokiaľ ide o takzvané "šesťbalenie" alebo šesť legislatívnych návrhov o správe ekonomických záležitostí, dosiahnutý pokrok by mal pripraviť pôdu pre ich skoré prijatie v prvom čítaní.
Napredek v zvezi s t. i. šesterčkom oziroma šestimi zakonodajnimi predlogi o gospodarskem upravljanju bi moral zadostovati za njihovo hitro sprejetje v prvi obravnavi.
När det gäller den s.k. six-pack, dvs. paketet med sex lagstiftningsförslag om ekonomisk styrning, bör de framsteg som gjorts bana väg för att paketet antas redan vid första behandlingen.
Runājot par tā dēvēto "sešpaku" jeb sešiem leģislatīviem priekšlikumiem par ekonomikas pārvaldību, līdz šim gūtajiem panākumiem būtu jānodrošina to drīza pieņemšana pirmajā lasījumā.
Rigward l-hekk imsejjaħ "six-pack" jew is-sitt proposti leġislattivi dwar il-governanza ekonomika, il-progress li sar għandu jwitti t-triq għall-adozzjoni bikrija tiegħu fl-ewwel qari.
  Europese Raad - EU-Rusl...  
De voorzitter van de Europese Raad sprak zijn waardering uit voor de actieve uitvoering van de zogeheten gemeenschappelijke maatregelen met het oog op visumvrijstelling voor kort verblijf. Die maatregelen betreffen de beveiliging van documenten en de bestrijding van illegale immigratie en georganiseerde criminaliteit, die door beide partijen moeten worden gerealiseerd.
The President of the European Council welcomed the active implementation of the so-called common steps towards visa-free travel for short-term stays. These steps are actions concerning document security and the fight against illegal immigration and organised crime for both sides to implement.
Le président du Conseil européen s'est félicité que les mesures communes visant à établir un régime d'exemption de visas pour les séjours de courte durée soient activement mises en œuvre. Il s'agit de mesures portant sur la sécurité des documents et sur la lutte contre l'immigration clandestine et la criminalité organisée, que les deux parties doivent mettre en œuvre.
Der Präsident des Europäischen Rates begrüßte die aktive Arbeit hinsichtlich der gemeinsamen Schritte für visumfreie Kurzaufenthalte. Hierbei handelt es sich um von beiden Seiten durchzuführende Maßnahmen für die Dokumentensicherheit sowie zur Bekämpfung von illegaler Einwanderung und organisierter Kriminalität.
El Presidente del Consejo Europeo ha saludado la ejecución activa de los denominados "pasos comunes" hacia la posibilidad de viajar sin visado para las estancias cortas. Estos "pasos" son medidas relativas a la seguridad de los documentos y la lucha contra la inmigración ilegal y la delincuencia organizada, que ambas partes deben llevar a la práctica.
Il presidente del Consiglio europeo ha accolto con favore la concreta attuazione delle cosiddette misure comuni verso l'abolizione del visto per i viaggi di breve durata. Tali misure costituiscono azioni che riguardano la sicurezza dei documenti e la lotta contro l'immigrazione clandestina e la criminalità organizzata, che entrambe le parti devono porre in atto.
O Presidente do Conselho Europeu congratulou­‑se por estarem a ser ativamente aplicadas as chamadas medidas comuns para um regime de isenção de vistos em viagens de curta duração. Trata­‑se de medidas relativas à segurança dos documentos e à luta contra a imigração ilegal e a criminalidade transfronteiras, a aplicar por ambas as partes.
Ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου εξέφρασε ικανοποίηση για την ενεργό εφαρμογή των λεγόμενων κοινών βημάτων προς την ελευθέρωση του καθεστώτος των θεωρήσεων για τη διαμονή μικρής διάρκειας. Τα βήματα αυτά συνεπάγονται δράσεις σχετικά με την ασφάλεια των εγγράφων και την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης και του οργανωμένου εγκλήματος, τις οποίες θα πρέπει να εφαρμόσουν και οι δύο πλευρές.
Председателят на Европейския съвет изрази задоволство от активното изпълнение на т.нар. общи стъпки по посока към безвизов режим при краткосрочно пребиваване. Тези стъпки включват действия, които да бъдат предприети от двете страни във връзка със сигурността на документите и борбата с незаконната имиграция и организираната престъпност.
Předseda Evropské rady uvítal aktivní provádění tzv. společných kroků v zájmu dosažení bezvízového režimu pro krátkodobé pobyty. Jedná se o opatření v oblasti zabezpečení cestovních dokladů a boje proti nedovolenému přistěhovalectví a organizovanému zločinu, která mají obě strany provádět.
Formanden for Det Europæiske Råd hilste den aktive gennemførelse af de såkaldte fælles skridt hen imod visumfri rejsetrafik med henblik på kortvarigt ophold velkommen. Disse skridt er tiltag vedrørende dokumentsikkerhed og bekæmpelse af ulovlig indvandring og organiseret kriminalitet, som begge sider skal gennemføre.
Euroopa Ülemkogu eesistuja väljendas heameelt selliste nn ühiste meetmete aktiivse rakendamise üle, mis on suunatud viisanõude kaotamisele lühiajaliste reiside puhul. Nimetatud meetmed puudutavad dokumentide turvalisust ning ebaseadusliku sisserände ja organiseeritud kuritegevuse vastast võitlust ning neid peavad rakendama mõlemad pooled.
Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja oli tyytyväinen lyhytaikaista oleskelua koskevan viisumivapaan matkustamisen toteuttamiseksi hyväksyttyjen yhteisten toimien aktiiviseen täytäntöönpanoon. Nämä toimet koskevat asiakirjojen turvallisuutta ja laittoman maahanmuuton sekä järjestäytyneen rikollisuuden torjuntaa, ja molempien osapuolten on määrä toteuttaa ne.
Az Európai Tanács elnöke üdvözölte a rövid távú tartózkodás céljából történő vízummentes beutazásra irányuló közös intézkedések aktív végrehajtását. A mindkét fél által végrehajtandó intézkedések az okmányok biztonságára, valamint az illegális bevándorlás és a szervezett bűnözés elleni küzdelemre vonatkoznak.
Europos Vadovų Tarybos pirmininkas palankiai įvertino tai, kad aktyviai įgyvendinami vadinamieji bendri žingsniai siekiant bevizio trumpalaikių kelionių režimo. Šie žingsniai – tai su dokumentų saugumu ir kova su nelegalia imigracija bei organizuotu nusikalstamumu susiję veiksmai, kuriuos turi įgyvendinti abi šalys.
Przewodniczący Rady Europejskiej wyraził zadowolenie z aktywnego wdrażania tzw. wspólnych kroków na rzecz bezwizowych wyjazdów na krótki pobyt. Wdrażanie tych kroków jest zadaniem dla obu stron i służy lepszemu zabezpieczaniu dokumentów oraz walce z nielegalną imigracją i przestępczością zorganizowaną.
Președintele Consiliului European a salutat punerea în aplicare activă a așa-numitelor „etape comune” în direcția unui regim de călătorie fără viză pentru șederile de scurtă durată. Aceste etape reprezintă acțiuni în domeniul securității documentelor și al combaterii imigrației ilegale și a criminalității organizate, acțiuni care trebuie puse în aplicare de ambele părți.
Predseda Európskej rady uvítal aktívne vykonávanie tzv. spoločných krokov na dosiahnutie bezvízového cestovania na účely krátkodobých pobytov. Ide o opatrenia týkajúce sa bezpečnosti dokladov a boja proti nelegálnemu prisťahovalectvu a organizovanej trestnej činnosti, ktorú majú vykonávať obe strany.
Predsednik Evropskega sveta je pozdravil pospešeno izvajanje t.i. skupnih korakov za odpravo vizumov za potovanje in za kratkoročno prebivanje. Gre za ukrepe, ki zadevajo varnost dokumentov ter boj proti nezakonitemu priseljevanju in organiziranemu kriminalu in ki jih morata izvajati obe strani.
Europeiska rådets ordförande välkomnade ett aktivt genomförande av de så kallade gemensamma stegen mot viseringsfritt resande vid kortare vistelser. Dessa steg utgör åtgärder inom dokumentsäkerhet, kampen mot olaglig invandring och organiserad brottslighet och ska genomföras av bägge parterna.
Il-President tal-Kunsill Ewropew laqa' pożittivament l-implimentazzjoni attiva ta' dawk l-imsejħa passi komuni lejn l-ivvjaġġar mingħajr visa għal soġġorni ta' perijodi qosra. Dawn il-passi huma azzjonijiet li jirrigwardaw is-sigurtà tad-dokumenti u l-ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali u l-kriminalità organizzata li għandhom jiġu implimentati miż-żewġ naħat.
  Europese Raad - "Het do...  
Het eerste idee is "een zogeheten begrotingscapaciteit. Die begrotingscapaciteit zou stabiliseringstaken kunnen uitvoeren die specifiek zijn voor de eurozone, bijvoorbeeld landen helpen asymmetrische schokken in economische cyclussen te absorberen waardoor we de aanpassingskosten in termen van groei en werkgelegenheid beperken. Dat zou ook het weerstands­vermogen van de eurozone als geheel vergroten," ging de voorzitter voort.
The first idea is of "a so-called fiscal capacity. This fiscal capacity could perform stabilisation functions specific to the eurozone, for instance help countries absorb asymmetric shocks over economic cycles so that we limit the adjustment cost in terms of growth and employment. This would also make the euro area as a whole more resilient," said the President. The fiscal capacity would not be part of the EU budget.
La première idée est celle d'une "capacité budgétaire", qui "pourrait jouer un rôle stabilisateur propre à la zone euro, en aidant par exemple les pays à absorber les chocs asymétriques survenant au cours des cycles économiques de manière à limiter le coût des ajustements en termes de croissance et d'emploi. La résilience de la zone euro dans son ensemble s'en trouverait également renforcée", a déclaré le président. La capacité budgétaire ne ferait pas partie du budget de l'UE.
Die erste Idee ist die Entwicklung "einer sogenannten Fiskalkapazität. Die Fiskalkapazität könnte spezifische Stabilisierungsaufgaben für das Euro-Währungsgebiet erfüllen; beispielsweise könnte sie Länder beim Auffangen asymmetrischer Schocks über Wirtschaftszyklen hinweg unterstützen, so dass wir die Anpassungskosten bei Wachstum und Beschäftigung begrenzen könnten. Dies würde auch die wirtschaftliche Widerstandskraft des Euro-Währungsgebiets insgesamt verbessern," sagte der Präsident. Die Fiskalkapazität würde nicht Teil des Haushalts der EU sein.
La primera idea concierne a "la denominada capacidad presupuestaria, que podría desempeñar funciones de estabilización específicas para la zona del euro; por ejemplo, ayudar a los países a absorber golpes asimétricos en los ciclos económicos y así limitar el coste del ajuste en términos de crecimiento y empleo. Esto también incrementaría enormemente la resiliencia de la zona euro" afirmó el Presidente. La capacidad presupuestaria no formaría parte del presupuesto de la UE.
La prima idea riguarda una "cosiddetta capacità di bilancio. Tale capacità potrebbe svolgere una funzione di stabilizzazione specifica alla zona euro, per esempio aiutare i paesi ad assorbire gli shock asimmetrici durante i cicli economici, affinché i costi di adeguamento siano limitati in termini di crescita e occupazione. Ciò renderebbe anche la zona euro complessivamente più resiliente", ha sostenuto il presidente. La capacità di bilancio non farebbe parte del bilancio dell'UE.
A primeira ideia é "a chamada capacidade contributiva. Essa capacidade contributiva poderá desempenhar funções de estabilização específicas da área do euro, por exemplo ajudar os países na absorção de choques assimétricos ao longo dos ciclos económicos por forma a limitarmos os custos de ajustamento em termos de crescimento e emprego, o que também contribuirá para aumentar a resiliência da área do euro no seu conjunto", declarou o Presidente. A capacidade contributiva não fará parte do orçamento da UE.
Η πρώτη ιδέα αφορά «την αποκαλούμενη δημοσιονομική ικανότητα. Η δημοσιονομική ικανότητα θα μπορούσε να επιτελεί λειτουργίες ειδικά σχεδιασμένες για τη σταθεροποίηση της ευρωζώνης, π.χ. βοήθεια προς τα κράτη προκειμένου να απορροφούν ασύμμετρους κραδασμούς κατά τη διάρκεια του οικονομικού κύκλου, ούτως ώστε να περιορίσουμε το κόστος προσαρμογής σε όρους ανάπτυξης και απασχόλησης. Κάτι τέτοιο θα ενίσχυε συνολικά την ανθεκτικότητα της ευρωζώνης», δήλωσε ο Πρόεδρος. Η δημοσιονομική ικανότητα δεν θα αποτελεί τμήμα του προϋπολογισμού της ΕΕ.
Първата идея е за „така наречения фискален капацитет. Този фискален капацитет би могъл да изпълнява специфични за еврозоната стабилизиращи функции, например да помага на държавите да поемат асиметрични сътресения през икономическите цикли, така че да ограничим разходите за приспособяване от гледна точка на растеж и работни места. Това също би направило еврозоната по-устойчива като цяло,“ изтъкна председателят. Фискалният капацитет няма да е част от бюджета на ЕС.
Prvním z nich je takzvaná fiskální kapacita, která by mohla v rámci eurozóny plnit různé stabilizační funkce, například pomáhat zemím absorbovat asymetrické šoky v průběhu hospodářských cyklů, aby se omezily náklady na přizpůsobení, pokud jde o růst a zaměstnanost. Podle slov Hermana Van Rompuye by se tím „rovněž zvýšila odolnost eurozóny jako celku“. Fiskální kapacita by nebyla součástí rozpočtu EU.
Den første idé handler om "en såkaldt finanspolitisk kapacitet. Denne finanspolitiske kapacitet kan udøve stabiliseringsfunktioner specifikt for euroområdet, f.eks. hjælpe lande til at absorbere asymmetriske chok over de økonomiske konjunkturer, så vi begrænser tilpasningsomkostningerne med hensyn til vækst og beskæftigelse. Det vil også gøre euroområdet som helhed mere robust", sagde formanden. Den finanspolitiske kapacitet vil ikke være en del af EU-budgettet.
Esimene on nõndanimetatud fiskaalsuutlikkuse idee. „Fiskaalsuutlikkus võiks täita euroalale spetsiifilist stabiliseerimisfunktsiooni, näiteks aidata riikidel reageerida majandustsüklite jooksul asümmeetrilistele šokkidele, nii et me piirame olukorraga kohanemisest majanduskasvule ja tööhõivele tulenevaid kulusid. See muudaks ka euroala tervikuna vastupidavamaks,” ütles eesistuja. Fiskaalsuutlikkus ei oleks osa Euroopa Liidu eelarvest.
Ensimmäinen koskee niin sanottua finanssivakauskapasiteettia. Finanssivakauskapasiteetin avulla voitaisiin toteuttaa euroalueetta koskevia vakauttavia toimenpiteitä, kuten auttaa maita vaimentamaan suhdannejaksoilla esiintyviä epäsymmetrisiä häiriöitä kasvuun ja työllisyyteen liittyvien mukautumiskustannusten rajoittamiseksi. Näin euroalueesta tulisi myös kokonaisuudessaan aiempaa mukautumiskykyisempi. Finanssivakauskapasiteetti ei kuuluisi EU:n talousarvioon.
Az első elképzelés az úgynevezett közös fiskális rendszerre vonatkozik. Ez a rendszer stabilizáló szerepet játszhatna az euróövezetben, például segíthetné az egyes országokat abban, hogy több gazdasági ciklus alatt elnyeljék az aszimmetrikus sokkhatásokat, hogy ezáltal csökkenteni tudjuk az alkalmazkodási költségeket a növekedés és a foglalkoztatás tekintetében. Ez az euróövezetet egészében is ellenállóképesebbé tenné” – mondta az Európai Tanács elnöke. A közös fiskális rendszer nem képezné az uniós költségvetés részét.
Pirmasis sumanymas – vadinamoji fiskalinio pajėgumo priemonė. Ši fiskalinio pajėgumo priemonė galėtų atlikti konkrečiai euro zonai skirtas stabilizavimo funkcijas, pavyzdžiui, padėtų šalims absorbuoti asimetrinius sukrėtimus ekonominių ciklų metu, kad galėtume apriboti prisitaikymo kainą ekonomikos augimo ir užimtumo požiūriu. „Dėl to visa euro zona taptų atsparesnė,“ – pasakė Pirmininkas. Ši fiskalinio pajėgumo priemonė nebūtų ES biudžeto dalis.
Pierwszy to „tzw. potencjał fiskalny. Mógłby on pełnić funkcje stabilizacyjne wyłącznie w  strefie euro, na przykład pomagałby państwom amortyzować wstrząsy asymetryczne w ramach cykli koniunkturalnych, tak byśmy mogli ograniczyć koszty dostosowania pod względem wzrostu gospodarczego i zatrudnienia. Przydałoby to odporności całej strefie euro” – powiedział przewodniczący. Potencjał fiskalny nie stanowiłby części unijnego budżetu.
Prima idee se referă la „o așa-numită capacitate fiscală. Această capacitate fiscală ar putea îndeplini funcții de stabilizare specifice zonei euro, de exemplu să ajute țările să absoarbă șocuri asimetrice pe parcursul ciclurilor economice, astfel încât să limităm costurile de ajustare în ceea ce privește creșterea și ocuparea locurilor de muncă. Aceasta ar face și zona euro mai rezilientă în întregul ei,” a declarat președintele. Capacitatea fiscală nu va face parte din bugetul UE.
Prvou myšlienkou je „takzvaná fiškálna kapacita. Fiškálna kapacita by mohla plniť stabilizačné funkcie špecifické pre eurozónu, napríklad pomáhať krajinám absorbovať asymetrické šoky v priebehu hospodárskych cyklov, aby sme, pokiaľ ide o rast a zamestnanosť, obmedzili náklady na prispôsobenie sa. Viedlo by to aj k odolnejšej eurozóne ako celku,“ konštatoval predseda. Fiškálna kapacita by nebola súčasťou rozpočtu EÚ.
Prva med njima je "t. i. fiskalna pristojnost, s katero bi se lahko izvajale naloge uravnavanja, značilne za evroobmočje, denimo pomoč državam, da bi se odzvale na nesorazmerne pretrese v ekonomskih ciklih, s čimer bi zajezili stroške prilagoditve pri rasti in zaposlovanju. To bi pripomoglo tudi k večji stabilnosti celotnega evroobmočja," je dejal predsednik in dodal, da fiskalna pristojnost ne bi bila vključena v proračun EU.
Den första idén är en så kallad finanspolitisk kapacitet. Denna finanspolitiska kapacitet skulle kunna ha stabiliseringsfunktioner som är specifika för euroområdet, exempelvis att hjälpa länder att klara av asymmetriska konjunkturchocker i syfte att begränsa anpassningskostnaderna vad gäller tillväxt och sysselsättning. "Detta skulle också göra euroområdet som helhet mer motståndskraftigt", säger Herman Van Rompuy. Den finanspolitiska kapaciteten skulle inte vara en del av EU-budgeten.
Pirmā attiecas uz "tā dēvēto fiskālo kapacitāti. Fiskālā kapacitāte varētu pildīt konkrēti eurozonai aktuālas stabilizējošas funkcijas, piemēram, palīdzēt valstīm absorbēt asimetriskos šokus, kas rodas ekonomiskajos ciklos, lai mēs ierobežotu pielāgošanās izmaksas saistībā ar izaugsmi un nodarbinātību.Tas padarītu izturīgāku visu eurozonu kopumā," atzīmēja priekšsēdētājs. Fiskālā kapacitāte nebūtu daļa no ES budžeta.
L-ewwel idea hija dik ta' "hekk imsejħa kapaċità fiskali.  Din il-kapaċità fiskali tista' twettaq funzjonijiet ta' stabbilizzazzjoni speċifiċi għaż-żona tal-euro, pereżempju tgħin lill-pajjiżi jassorbu l-iskossi assimetriċi matul ċikli ekonomiċi sabiex nillimitaw il-kost għall-aġġustament f'termini ta' tkabbir u impjiegi.  Barra minn hekk, dan jagħmel liż-żona tal-euro kollha kemm hi aktar reżiljenti," qal il-President.  Il-kapaċità fiskali ma tkunx parti mill-baġit tal-UE.