|
|
Aujourd’hui, l’ennemi est en règle générale une organisation terroriste ou un «État voyou», et les forces de l’OTAN peuvent aussi bien être déployées dans une zone de conflit pour jouer un rôle de rétablissement de la paix dans le cadre de missions humanitaires qu’être appelées à combattre dans une guerre conventionnelle.
|
|
|
The third challenge relates to the changing nature of the threats we face. The Cold War at least had the advantage that we knew with some certainty who, what and where the enemy was. Today, the enemy is more often than not a terrorist organisation or a ‘rogue nation’ and NATO forces are just as likely to be drafted in to a conflict zone to act as peace-makers on humanitarian missions as they are to be called upon to fight in a conventional war.
|
|
|
Die dritte Herausforderung betrifft die sich wandelnde Art der Bedrohungen, mit denen wir konfrontiert sind. Der Kalte Krieg hatte zumindest den Vorteil, dass wir mit einiger Sicherheit wussten, wer, was und wo der Feind war. Heute ist der Feind häufig eine Terrororganisation oder ein „Schurkenstaat“, und Kräfte der NATO werden ebenso häufig, wie sie zu Kampfzwecken in einem konventionellen Krieg eingesetzt werden, in ein Konfliktgebiet beordert, um dort im Rahmen von humanitären Missionen den Frieden aufrechtzuerhalten.
|
|
|
El tercer reto se refiere a la naturaleza cambiante de las amenazas que afrontamos. Durante la Guerra Fría por lo menos sabíamos con cierta certidumbre quién, qué y dónde nos amenazaba. Pero en la actualidad el enemigo tiende a ser una organización terrorista o un “estado delincuente”, y las fuerzas de la OTAN tienen tantas posibilidades de acudir a una zona de conflicto para mantener la paz o prestar ayuda humanitaria como para luchar en una guerra convencional.
|
|
|
La terza sfida si riferisce alla mutevole natura delle minacce che fronteggiamo. La Guerra Fredda aveva almeno il vantaggio di dirci con qualche certezza chi, cosa e dove fosse il nemico. Oggi, il nemico è per lo più un'organizzazione terroristica o uno “stato canaglia” e le forze della NATO possono assai probabilmente essere inviate in una zona di conflitto per svolgere ruoli di pacificazione in missioni umanitarie, come possono essere chiamate a combattere una guerra convenzionale.
|
|
|
O terceiro desafio tem a ver com a natureza em mudança das ameaças que enfrentamos. A Guerra-fria tinha pelo menos a vantagem de sabermos com alguma certeza quem era o inimigo, o que era e onde estava. Hoje em dia, o inimigo é cada vez mais uma organização terrorista ou um país potencialmente perigoso e é tão provável que as forças da NATO sejam recrutadas para uma zona de conflito para missões de manutenção da paz e humanitárias, como que sejam chamadas para lutar numa guerra convencional.
|
|
|
أما التحدي الثالث، فإنه مرتبطٌ بالطبيعة المتغيرة للتهديدات التي نواجهها. ومن أبرز ميزات الحرب الباردة حقيقة أننا كنّا قادرين على تحديد هويّة العدو وطبيعته ومكان تواجده بدرجة معقولة من الدقّة، على الأقل. في المقابل، أصبح عدونا اليوم منظمات إرهابية و"دول مارقة"، في الغالب، وأصبحت قوات حلف الناتو تُستدَعى إلى مناطق النزاعات لتقوم بدور قوات حفظ السلام أو لإنجاز مهمات انسانية، بدلاً من أنْ تُستدعى لخوض حرب كلاسيكية ما.
|
|
|
De derde uitdaging betreft het veranderend karakter van de dreigingen waarmee wij te maken hebben. Tijdens de Koude Oorlog wisten we tenminste min of meer zeker wie, wat en waar de vijand was. Tegenwoordig is de vijand vaak een terroristische organisatie of een ‘schurkenstaat’ en de NAVO-troepen lopen even veel kans om naar een conflictgebied te worden gestuurd om daar als vredestichters te functioneren in een humanitaire missie, als om te worden ingezet om te vechten in een conventionele oorlog.
|
|
|
Третото предизвикателство е свързано с променящото се естество на заплахите, пред които сме изправени. Предимството на Студената война бе, че знаехме със сигурност кой е врагът, къде се намира и какво представлява. Днес врагът най-често е терористична организация или "лоша държава" и вероятността НАТО да бъде въвлечен да участва в конфликт като миротворец е също толкова голяма, колкото и да участва в конвенционална война.
|
|
|
Třetí problém se týká měnící se povahy hrozeb, kterým čelíme. Studená válka měla jednu výhodu, a sice to, že jsme s určitou jistotou věděli, kdo je nepřítel a kde se vyskytuje. Dnes je nepřítelem stále častěji teroristická organizace, nebo tzv. “zhroucený stát”, a jednotky NATO mohou být se stejnou pravděpodobností odveleny do konfliktní zóny jako mírotvůrci v humanitárních misích, jako do boje v konvenční válce.
|
|
|
Kolmas väljakutse seisneb meid puudutavate ohtude muutuvas iseloomus. Külma sõja ajal me üldiselt teadsime, kes on vaenlane ja kus ta asub. Tänapäeval on vaenlane tihtilugu terroristlik organisatsioon või mõni „nuririik” ning NATO vägesid võidakse saata operatsioonipiirkondadesse rahu valvama või humanitaartegevust korraldama samavõrd kui konventsionaalsesse sõtta.
|
|
|
A harmadik kihívás a fenyegetések változó természetével kapcsolatos. A hidegháborúban legalább megvolt az az előny, hogy valamilyen fokú bizonyossággal tudtuk, hogy ki volt, hol volt és milyen volt az ellenség. Ma az ellenség sokkal többször egy terrorista szervezet vagy egy ‘lator állam’ és legalább annyira valószínű, hogy NATO erőknek egy konfliktus zónába kell béke teremtőként humanitárius missziók keretében települni, mint az, hogy egy konvencionális háborút kell megvívniuk.
|
|
|
Þriðja viðfangsefnið varðar hið breytilega eðli þeirra ógna sem við stöndum frammi fyrir. Kalda stríðið hafði að minnsta kosti þann kost að við vissum með nokkru öryggi hver, hvað og hvar óvinurinn var. Í dag er óvinurinn oftar en ekki hryðjuverkasamtök eða „óútreiknanlegt ríki“ og alveg eins líklegt er að herlið NATO þurfi að fara til átakasvæða sem friðarstillar í mannúðarverkefnum eins og að berjast í hefðbundnu stríði.
|
|
|
Trečiasis iššūkis yra susijęs su mums vis kylančių grėsmių kintančiu pobūdžiu. Šaltasis karas turėjo tą privalumą, kad mes bent jau žinojome, kas ir kur buvo mūsų priešas. Šiandien mūsų priešas dažniausiai yra teroristų organizacija arba „piktavalė valstybė“, o NATO pajėgoms lygiai taip pat gali tekti būti įtrauktoms ir į konflikto erdvę, kurioje joms teks užsiimti taikos palaikymo arba humanitarine misija, ir būti pašauktoms kariauti įprastiniame kare.
|
|
|
Den tredje utfordringen knytter seg til den endrede naturen i de truslene vi står overfor. Den kalde krigen hadde i det minste fordelen ved at vi visste hvem, hva og hvor fienden var. I dag er fienden som regel en terrororganisasjon eller en ”bandittstat” og det er minst like sannsynlig at NATOs styrker kan bli trukket inn i en konfliktsone for å være fredsgjennomførere i humanitære misjoner, som at de kan måtte slåss i en konvensjonell krig.
|
|
|
Trzecie wyzwanie jest związane ze zmieniającym się charakterem wyzwań, z jakimi mamy do czynienia. Zimna wojna miała przynajmniej tę zaletę, że do pewnego stopnia wiedzieliśmy, kto, co i gdzie było naszym wrogiem. Teraz wrogiem jest najczęściej organizacja terrorystyczna lub „państwo zbójeckie”, a siły zbrojne Sojuszu mają równą szansę na to, że zostaną powołane w rejon konfliktu jako siły pokojowe realizujące misję humanitarną jak i, że będą zmuszone walczyć w konwencjonalnej wojnie.
|
|
|
A treia provocare este legată de natura în schimbare a ameninţărilor cărora trebuie să le facem faţă. Cel puţin, Războiul Rece avea avantajul că ne permitea să ştim, cu oarecare certitudine, cine şi unde era inamicul. Astăzi, inamicul este, de cele mai multe ori, o organizaţie teroristă sau un „stat problemă”, iar forţele NATO pot fi, la fel de bine, implicate într-o zonă oarecare de conflict pentru a desfăşura misiuni de menţinere a păcii sau umanitare, precum pot fi solicitate să lupte într-un război convenţional.
|
|
|
Третья проблема связана с меняющимся характером стоящих перед нами угроз. Во время «холодной войны», по крайней мере, мы с определенной долей уверенности знали, что и кто был врагом, и где он находился. Сегодня врагом чаще всего является террористическая организация или «государство-изгой», и как вероятно то, что силы НАТО будут направлены в зону конфликта для ведения миротворческих действий в рамках гуманитарных миссий, вероятно и то, что их призовут вести обычные военные действия.
|
|
|
Tretí problém sa týka meniacej sa povahy hrozieb, ktorým čelíme. Studená vojna mala jednu výhodu, a síce to, že sme s určitou istotou vedeli, kto je nepriateľ a kde sa vyskytuje. Dnes je nepriateľom stále častejšie teroristická organizácia, alebo tzv. “zrútený štát” a jednotky NATO môžu byť s rovnakou pravdepodobnosťou odvelené do konfliktnej zóny ako mierutvorci v humanitárnych misiách, ako do boja v konvenčnej vojne.
|
|
|
Tretji izziv je povezan s spreminjajočo se naravo groženj, s katerimi se srečujemo. Prednost hladne vojne je bila ta, da smo vsaj približno vedeli, kdo ali kaj je sovražnik in kje se nahaja. Danes je sovražnik najpogosteje teroristična organizacija ali »malopridna država«, verjetnost, da bodo Natove sile napotene na konfliktno območje kot mirovne sile v okviru humanitarne misije, pa je enako velika kot ta, da bodo vpoklicane za bojevanje v konvencionalni vojni.
|
|
|
Üçüncü sorun karşımızdaki tehditlerin değişkenliği ile ilgilidir. Soğuk Savaş’ta en azından düşmanın kim, ne, ve nerede olduğunu net olarak biliyorduk. Bugün düşman çoğunlukla ya bir terör örgütü ya da bir kötü niyetli devlettir. Ayrıca bugün NATO kuvvetlerinin bir çatışma alanına insani operasyonlarda barışı tesis etmek üzere çağrılmaları olasılığı konvansiyonel bir savaşta çarpışmaya çağrılmaları olasılığına eşittir.
|
|
|
Trešais izaicinājums ir saistīts ar šodienas draudu mainīgo raksturu. Aukstajā karā vismaz bija tāda priekšrocība, ka mēs ar noteiktu drošības pakāpi zinājām, kurš, kas un kur ir mūsu ienaidnieks. Šodien ienaidnieks daudz biežāk ir teroristu organizācija vai „noziedzīga valsts”, un NATO spēki biežāk tiek ierauti konflikta zonā, lai rīkotos tur kā miera nodrošinātāji humanitārajās misijās, nevis lai karotu ar konvencionāliem līdzekļiem.
|