zones humides – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 236 Results  tourduvalat.org  Page 10
  Commande d'outils | Tou...  
Caractéristiques générales des zones humides méditerranéennes (épuisé)
1. General characteristics of Mediterranean wetlands (out of print)
  Commande d'outils | Tou...  
Fonctions et valeurs des zones humides méditerranéennes (épuisé)
2. Functions and values of Mediterranean wetlands (out of print)
  Initiative 4 - Les serv...  
L’intérêt de la société pour les multiples services rendus par les zones humides est grandissant. C’est pourquoi une étude a été menée afin de chiffrer les bénéfices environnementaux pour la société ainsi que les coûts liés à l’acquisition de 20 000 ha de zones humides, dans le cadre du Grenelle de l’Environnement.
Society’s interest in the numerous services offered by wetlands is growing. For this reason, a study was developed and published in conjunction with the Grenelle Environmental Project in order to calculate the environmental benefits for society as well as the costs linked to the acquisition of 20,000 ha.
  Questions à Ghaniah Bes...  
Sur le plan technique, y a-t-il eu une prise en main du logiciel spécifique développé pour le projet par les personnes responsables de la gestion des zones humides en Algérie ? Quelles sont les éventuelles limites actuelles à l’utilisation du logiciel par le personnel de la DGF ?
Has specific training been developed for the project on how to start using this software by those in charge of the management of wetlands in Algeria? What are the current limitations on using this software for those working at the DGF?
  Actu 1 - 3ème Atelier d...  
S’unir pour préserver l'avenir des zones humides en Méditerranée : tel était l’objectif du 3ème Atelier de l’Observatoire des Zones Humides Méditerranéennes (OZHM) qui a réuni plus de 60 personnes – représentants de gouvernements, d’ONG, de centres de recherche ainsi que des secrétariats de la Convention de Ramsar, de la Convention sur la Diversité Biologique et de l’Initiative MedWet - à la Tour du Valat ce printemps.
Unite to preserve the future of wetland areas in the Mediterranean: this was the aim of the 3rd international workshop of the Mediterranean Wetlands Observatory, at Tour du Valat, this past spring The meeting gathered 60 delegates including governmental representatives, NGOs and research centres together with the secretariats of the Ramsar Convention, the Convention on Biodiversity and the MedWet Initiative.
  Questions à Ghaniah Bes...  
De quelle façon les conclusions de l'étude de l'OZHM vous seront-elles concrètement utiles, en vue d'une meilleure conservation et gestion des zones humides littorales algériennes sur le long-terme ?
In concrete terms, how will the conclusions of the MWO report be useful to you to improve the conservation and management of Algerian coastal wetlands in the long term?
  Actu 1 - 3ème Atelier d...  
la préparation du premier rapport de l’observatoire sur le statut et les tendances des zones humides méditerranéennes,
preparing the Observatory's first report on status and trends in Mediterranean wetlands
  Agenda | Tour du Valat  
L’objectif de ce symposium 2012 est de faire un bilan sur l’état de l’eau et des zones humides en Méditerranée, évaluer les nouveaux enjeux et planifier des actions pour les 20 prochaines années. A cette occasion, sera présenté le rapport de l’Observatoire des Zones Humides Méditerranéennes.
The goal of this 2012 symposium is to report on the current status of water and wetlands in the Mediterranean, assess the new issues, and plan for actions for the next 20 years. The Mediterranean Wetlands Observatory report will be presented at this event.
  Actu 2 - Luc Hoffmann e...  
Actu 2 - Luc Hoffmann et Thymio Papayannis, lauréats du prix de la Conservation des Zones Humides Ramsar 2012
News 2 - Luc Hoffmann and Thymio Papayannis awarded the Ramsar 2012 Wetlands Conservation Prize
  Questions à Engin Yilma...  
Que vous a apporté la collaboration avec la Tour du Valat dans le cadre de ce projet, particulièrement son expérience de plusieurs décennies dans le delta de la Camargue, en termes de gestion des zones humides et de la biodiversité ?
How did your collaboration with the Tour du Valat help you within the framework of this project; particularly, its several decades of experience on wetlands and biodiversity management in the Camargue Delta?
  Agenda | Tour du Valat  
L’objectif de ce symposium 2012 est de faire un bilan sur l’état de l’eau et des zones humides en Méditerranée, évaluer les nouveaux enjeux et planifier des actions pour les 20 prochaines années. A cette occasion, sera présenté le rapport de l’Observatoire des Zones Humides Méditerranéennes.
The goal of this 2012 symposium is to report on the current status of water and wetlands in the Mediterranean, assess the new issues, and plan for actions for the next 20 years. The Mediterranean Wetlands Observatory report will be presented at this event.
  Questions à Ghaniah Bes...  
Un comité national multisectoriel des zones humides a été mis en place, pour assurer le suivi de l’élaboration de la stratégie nationale des zones humides, et sa mise en œuvre une fois finalisée ;
A national multi-sector wetlands committee has been set up to monitor the development of the national wetlands strategy, and implemented it once it has been finalised;
  Initiative 4 - Les serv...  
Une mesure du Grenelle de l’Environnement prévoit l’acquisition de 20 000 hectares de zones humides le Conservatoire de l’espace littoral et des rivages lacustres et les Agences de l’eau d’ici 2015, afin de les préserver.
The Grenelle Environmental Project foresees the acquisition of 20,000 hectares of wetlands by the French Coastal and Lakeshore Conservation Agency and the Water Agencies by the year 2015, in order to preserve them.
  Commande d'outils | Tou...  
Gestion Intégrée des zones humides
13. Integrated wetland management
  Découvrir la Tour du Va...  
Pour le grand public, la Tour du Valat est ouverte lors de la journée mondiale des zones humides, généralement le premier dimanche de février. La Tour du Valat ouvre ses portes et propose des conférences, projections vidéo et circuits de visite sur le domaine.
On World Wetlands Day, usually the first Sunday in February, the Tour du Valat opens its doors and hosts talks, video presentations, and guided tours of the estate.
  Questions à Ghaniah Bes...  
Le projet Globwetland II vous a-t-il permis d'acquérir des informations pertinentes sur l'état de santé et l'évolution des zones humides littorales méditerannéennes ?
Has the GlobWetland II project enabled you to acquire pertinent information on the status and trends of Mediterranean coastal wetlands?
  Dynamique des populatio...  
Les espèces animales des zones humides méditerranéennes réagissent inégalement aux changements globaux.
The animal species of Mediterranean wetlands are responding differently to global changes.
  Géomatique | Tour du Va...  
Etude et modélisation de la dynamique paysagère des zones humides méditerranéennes
Study and modelisation of Mediterranean wetland landscape dynamics
  Actu 2 - Luc Hoffmann e...  
A l’occasion de la 5ème édition du Prix de la Conservation des Zones Humides, le Comité permanent de la Convention Ramsar a décidé de récompenser l’œuvre de deux personnalités très chères à la Tour du Valat : Luc Hoffmann, l’un des fondateurs de la Convention de Ramsar - et de la Tour du Valat, ainsi que Thymio Papayannis, « père » de l’Initiative MedWet et administrateur de la Tour du Valat.
For the 5th Wetlands Conservation Prize, the Standing Committee decided to award the work of two individuals dear to the Tour du Valat: Luc Hoffmann, one of the founders of the Ramsar Convention (and of the Tour du Valat), and Thymio Papayannis, the “father” of the MedWet Initiative, and a member of the Tour du Valat’s Advisory Board.
  Questions à Ghaniah Bes...  
L’application informatique GW II  a permis la réalisation de produits cartographiques (cartes d’occupation du sol  et d’évolution des zones inondées) et d’indicateurs (changement de surface et menaces sur les zones humides) sur une sélection de 37 zones humides algériennes.
The GW II software application has enabled us to create maps (land cover maps and trends in flooded areas) and indicators (change in the surface area of wetlands and threats they face) for 37 Algerian wetlands.
  Questions à... Jim KUSH...  
Nous effectuons ces opérations à la fois pour la conservation des oiseaux et de leur milieu. En effet suite à la perte historique des zones humides dans toute l’Europe, les habitats des hérons sont devenus plus rares et donc plus précieux à conserver.
Herons are among the more obvious and accessible of birds, and so, unlike many other species, they readily can be counted and monitored. We do this for two reasons: for the birds and for their environment. With the historical loss of wetlands throughout Europe, fewer and fewer locations have become more and more important to herons. By monitoring numbers and distribution of herons in these few special locations, such as the Camargue, we are able to assess how well the environment is supporting them and what might be done to improve their environmental situation. Also, since herons are top predators and depend on specific conditions of water, habitat, and prey, they are indicators of the quality of their environment. Many herons, in fact, thrive in environments that are human managed – such as rice fields, cane swamps, and impoundments. Thus numbers and trends of herons can tell managers how well they are doing in providing habitat for wildlife.
  Questions à Engin Yilma...  
Comme le manque des connaissances sur le delta et leur fragmentation était une des causes majeures de la faiblesse de la gestion des zones humides, les recherches menées pour les améliorer dans le cadre d'une approche globale a permis d'identifier des solutions plus appropriées.
As the lack and fragmentation of knowledge on the delta were major causes for the inadequate management of wetlands, the research conducted to improve it within the framework of an overall approach enabled more appropriate solutions to be identified. In terms of integrated management, most stakeholders are now favourable to a participative and collaborative approach, even if it cannot yet be applied because of national policies. During the project, important victories were also won against urban development projects, such as the project to rehabilitate the Izmir bay and port, which was going to destroy a significant part of the delta.
  Initiative 4 - Les serv...  
De nos jours, la plupart des décisions de planification et de mise en valeur sont prises en fonction de facteurs économiques. Il est donc intéressant de vérifier si ce projet d’acquisition de zones humides, au-delà de son intérêt écologique, se justifie également par une analyse économique.
Given that most planning and management decisions are made according to economic factors, it is interesting to determine if the wetlands acquisition project can be justified beyond the ecological interest using an economic analysis. That is why a study was completed and published in June by the French Ministry of Ecology and Sustainable Development (MEEDDM). It shows that this ecosystem conservation policy is at first glance justified because of the benefits wetlands provide society: services given are estimated between 405 and 1 400 M€ during a period of 50 years, for an acquisition cost and maintenance on the same period estimated at 200 to 300 M€.
  Questions à Ghaniah Bes...  
Au niveau international j’ai également participé à diverses rencontres internationales,  notamment l’exposition universelle sur l’eau de Saragosse en 2008 où le pavillon Algérie a reconstitué le système Foggara illustrant la gestion durable de l’eau, la 10ème  session de la Conférence des parties contractantes à la Convention sur les zones humides à Changwon (Corée) en 2008 qui a permis de faire aboutir la requête relative au retrait de deux sites Ramsar classés sur le registre de Montreux, ou encore la 11ème Session de la Conférence des parties contractantes à la Convention Ramsar sur les zones humides à Bucarest en 2012, où j'ai contribué à l’organisation d’un évènement parallèle des pays maghrébins (Algérie, Tunisie, Maroc) sur le thème « Les zones humides comme trait d’union entre les pays du Maghreb ».
I also participated in various international meetings, such as the international expo on water and sustainable development in Saragossa in 2008, where the Algeria Pavilion displayed a model of the Foggara system to illustrate sustainable water management, the 10th meeting of the Conference of Contracting Parties to the Convention on Wetlands in Changwon (South Korea) in 2008, which enabled us to finalise a request to have two Ramsar Sites removed from the Montreux Record, as well as the 11th meeting of Contracting Parties to the Ramsar Convention in Bucharest in 2012, where I contributed to the organisation of an event organised by North African countries (Algeria, Tunisia, and Morocco) on the theme of “Wetlands as links between North African countries.”
  Questions à Mélanie BIL...  
La perte et la dégradation d'habitats sont les principales menaces pour les espèces en Méditerranée. La construction d’infrastructures de logement ou de tourisme, et la conversion de zones humides en terres agricoles entraînent une perte directe d'habitat.
Habitat loss and degradation are the main threats to the species in the Mediterranean. The construction of housing or tourism infrastructure, and the conversion of wetlands into agricultural land lead to direct habitat loss. This is often accompanied by drainage of wetlands which especially affects temporary pool habitats. Tourism has a big affect on coastal wetlands, not only due to the construction of hotels, but also due to recreational activities and a higher demand for water to accommodate the needs of visitors. Increased droughts as a result of climate change are a further threat to aquatic plants which will become more serious in the future and increase the demand for water and the pressure on wetlands.
  Actu 2 - Luc Hoffmann e...  
Le 6 juillet 2012, la Conférence des Parties contractantes à la Convention Ramsar a célébré la 5ème édition du Prix de la Conservation des Zones Humides. Reconnu comme l’un des piliers de la Convention Ramsar, Monsieur Luc Hoffmann a reçu le « Prix honorifique Ramsar du 40ème anniversaire ».
On 6 July 2012, the Conference of the Contracting Parties to the Ramsar Convention awarded the 5th Wetlands Conservation Prize. Luc Hoffmann, who is considered to be one of the pillars of the Ramsar Convention, received the “Honorary Prize for the 40th anniversary of the Ramsar Convention”. Meanwhile, Thymio Papayannis, founding father of the MedWet initiative, and a major advocate of wetlands, who has been involved in Ramsar Convention activities for 26 years, was awarded the “Prize for Achievements”.
  Questions à Engin Yilma...  
La plupart des problèmes auxquels le delta du Gediz doit faire face ne sont pas uniques à la région mais communs à de multiples zones humides autour du monde, comme l'a montré le rapport de l'Observatoire des zones humides méditerranéennes.
Most of the problems facing the Gediz Delta are not only found in this region, rather they are common in many wetlands around the world, as we can see in the Mediterranean Wetlands Observatory report. As it is a particularly complex site, the failures and successes in the delta have improved our knowledge for other wetland conservation practices. In particular, we now know more about how to work in countries in which the legal framework for nature conservation and the application of such laws is weak, whereas the negative pressure due to development policies is high.
  Questions à Engin Yilma...  
Pensez-vous que les résultats du projet du delta du Gediz puissent être bénéfiques pour d'autres zones humides menacées en région méditerranéenne, et si oui de quelle façon ?
Do you think the results of the Gediz Delta project may be beneficial to other threatened wetlands in the Mediterranean region, and if yes, in what way(s)?
  Questions à Mélanie BIL...  
La perte et la dégradation d'habitats sont les principales menaces pour les espèces en Méditerranée. La construction d’infrastructures de logement ou de tourisme, et la conversion de zones humides en terres agricoles entraînent une perte directe d'habitat.
Habitat loss and degradation are the main threats to the species in the Mediterranean. The construction of housing or tourism infrastructure, and the conversion of wetlands into agricultural land lead to direct habitat loss. This is often accompanied by drainage of wetlands which especially affects temporary pool habitats. Tourism has a big affect on coastal wetlands, not only due to the construction of hotels, but also due to recreational activities and a higher demand for water to accommodate the needs of visitors. Increased droughts as a result of climate change are a further threat to aquatic plants which will become more serious in the future and increase the demand for water and the pressure on wetlands.
  Initiative 3 - Pour tou...  
Au-delà de la somme d’observations et d’études qu’il représente, ce livre se veut un témoignage de la richesse avifaunistique extraordinaire de la Mauritanie présente notamment sur les zones humides du Banc d’Arguin.
Aside from the mass of observations and studies that it presents, the book is intended to draw attention to the wealth of birdlife to be found in Mauritania, especially in the wetlands of the Banc d’Arguin. In 1986, Luc Hoffmann created the Fondation Internationale du Banc d’Arguin—whose headquarters are at the Tour du Valat—in order to protect this fragile ecosystem and assist the people of Mauritania in their quest to find a balance between conservation and the need to exploit their natural resources.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10