|
|
Sur l'ensemble du territoire, il faut s'attendre à des contrôles policiers et militaires (checkpoints). Dans les zones reculées, l'approvisionnement en carburant n'est pas toujours assuré. Circulez de préférence en véhicule tout terrain en dehors de la capitale, car les routes sont parfois en mauvais état.
|
|
|
Im ganzen Land muss mit Polizei- und Armeekontrollen (Checkpoints) gerechnet werden. In abgelegenenen Gebieten ist die Treibstoffversorgung nicht immer gewährleistet. Ausserhalb der Hauptstadt sind die Strassen teilweise in schlechtem Zustand, so dass mit Vorteil Geländefahrzeuge verwendet werden. Das unvorhersehbare und waghalsige Verhalten vieler Verkehrsteilnehmer erhöht das Unfallrisiko erheblich. Nach Einbruch der Dunkelheit ist vermehrte Vorsicht geboten.
|
|
|
In tutto il Paese vi sono controlli da parte della polizia e dell'esercito (checkpoints). Nelle zone discoste l'approvvigionamento di carburante non è sempre garantito. Fuori dalla capitale le strade sono qualche volte in pessimo stato; è pertanto consigliato viaggiare con veicoli fuoristrada. Il comportamento imprevedibile e spericolato di molti utenti della strada aumenta notevolmente il rischio di incidenti. Osservare particolare prudenza al calare dell'oscurità.
|