zoria – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20 Results   15 Domains
  www.biwakokisen.co.jp  
Enpresa sozialak: zerbitzu sozialak, immigrazioa, ekologia, ingurugiroa, birziklapena, Hirugarren Adina, piramidearen oinarrian zoria, eta abar.
Empresas sociales: Servicios sociales, inmigración, ecología, medioambiente, reciclaje, tercera edad, fortuna en la base de la pirámide, etc.
  www.palasantour.com  
TERESA HERRERA. Geografiaren zoria
Del 14 al 30 de septiembre de 2007
  www.campadventure.de  
Enpresa sozialak: zerbitzu sozialak, immigrazioa, ekologia, ingurugiroa, birziklapena, Hirugarren Adina, piramidearen oinarrian zoria, eta abar.
Empresas sociales: Servicios sociales, inmigración, ecología, medioambiente, reciclaje, tercera edad, fortuna en la base de la pirámide, etc.
  realchems.com  
Enpresa sozialak: zerbitzu sozialak, immigrazioa, ekologia, ingurugiroa, birziklapena, Hirugarren Adina, piramidearen oinarrian zoria, eta abar.
Empresas sociales: Servicios sociales, inmigración, ecología, medioambiente, reciclaje, tercera edad, fortuna en la base de la pirámide, etc.
  kenesh.ltestl.com  
Enpresa sozialak: zerbitzu sozialak, immigrazioa, ekologia, ingurugiroa, birziklapena, Hirugarren Adina, piramidearen oinarrian zoria, eta abar.
Empresas sociales: Servicios sociales, inmigración, ecología, medioambiente, reciclaje, tercera edad, fortuna en la base de la pirámide, etc.
  3 Hits www.loteriasyapuestas.es  
ZURE ZORIA EGIAZTATZEN DU
CHECK YOUR LUCK
COMPRUEBA TU SUERTE
COMPROVA LA TEVA SORT
COMPROBA A TÚA SORTE
  www.haeusler-contemporary.com  
Enpresa sozialak: zerbitzu sozialak, immigrazioa, ekologia, ingurugiroa, birziklapena, Hirugarren Adina, piramidearen oinarrian zoria, eta abar.
Empresas sociales: Servicios sociales, inmigración, ecología, medioambiente, reciclaje, tercera edad, fortuna en la base de la pirámide, etc.
  2 Hits www.bizkaia.net  
1903.eko urriaren batean inauguratu zelarik, bigarren honen zoria ere ez zen aurrekoaren baino hobea eta 1906.eko otsailaren 12an atzera erori zen, aurreko egunetan euriak eta elurrak lagundurik etorri ziren haize zakarrei aurre egin bazien ere.
Construction work on the second cross began after the winter of 1902. The new cross was going to be 23 metres tall. It was inaugurated on the 1st of October 1903, but unfortunately had no better luck than the first one, falling to the ground on the 12th of February 1906 after having endured a strong wind and rain and snowstorms only a few days before.
Se inicia la construcción de la segunda cruz tras el invierno de 1902, que alcanza los 23 metros de altura. Se inaugura el 1 de octubre de 1903, si bien no tiene más suerte que la primera, ya que el día 12 de febrero de 1906 se cae de nuevo la segunda cruz erigida que había soportado días atrás un fuerte vendaval con lluvia y nieve.
  teentwink.org  
Un Coup de dés jamais n’abolirá le hazard (Dado-jaurtiketa batek ez du inoiz zoria desegingo) Stephane Mallarmeren poema bat da, eta poeta hil ostean argitaratu zuen Gallimardek 1914an. Marcel Broodthaersek irakurri, berrinterpretatu eta berridatzi zuen 1969an, eta orain Israel Galvan flamenko-dantzariaren dantzarako jarraibidea da.
Once again, Bulegoa z/b will be celebrating its birthday in early November. You’re invited to come and celebrate our sixth anniversary with us at a party with pintxos, drinks and performances. 19:00. Opening 19:30. Elba Martínez. Esperando a Edgar 2007-2016 20:00. Eduardo Gaviña / Yogurinha Borova 21:00…(Read More)
  www.tropic-park.com  
Joko osagarriak era askotakoak izan daitezke (zoria konbinatzen dute abilezia eta trebetasunarekin, kultura eta ezagutzekin, eta abar). Denek ere, dirua irabazteko helburutik haratago, dibertitzeko helburua dute.
Complementary games are different types of games ( combining chance with abilities, skills, culture, knowledge, etc.) which are not just played for money but mainly  for entertainment. The prizes are determined by basic regulations and by the particular operator's rules.
Els jocs complementaris són jocs de diversa naturalesa (que combinen l'atzar amb l'habilitat i la destresa, la cultura i els coneixements, etc.) que tenen com a denominador comú que la seva pràctica no es basa únicament en l'obtenció d'un lucre econòmic, sinó que hi predomina la diversió que proporcionen. L'import dels premis que corresponguin als participants guanyadors i la seva determinació es farà de conformitat amb el que disposen aquesta reglamentació bàsica i les regles particulars de l'operador.
Xogos complementarios son aqueles xogos de diversa natureza (que combinan o azar coa habilidade e a destreza, a cultura e os coñecementos, etc.), e que teñen o denominador común de que a súa práctica non está baseada unicamente na obtención dun lucro económico, senón que nela predomina a diversión que proporcionan. O importe dos premios que corresponderen aos participantes gañadores e a súa determinación realizarase de conformidade co disposto nesta Regulamentación básica e nas regras particulares do operador.
  2 Hits www.guggenheim-bilbao.eus  
Hedatzen ari diren gune horiek aztertuz, ikuslea, lanaren tamaina horizontal handiak bultzatuta, giro nahiko desberdinetan sartzera behartuta dago. Pintura honetan, Motherwellek deskubritu berri zuen teknika baliatu zuen: erabateko askatasunez zipriztintzea; hartara, beti gogoan zuen zoria are gehiago nagusitu zen.
, a large-scale work of 1949, displays the artist's long-standing interest in the nature of wall painting. At that stage he largely utilized a formal vocabulary derived from Synthetic Cubism. Motherwell explained that this work refers to Baudelaire's famous poem "The Voyage," whose last line asserts triumphantly the poet's intention to voyage to the depths of the unknown in order to find the new. [1] Returning to this theme,
, celle-ci fait transparaître, dans toute son extension, une attitude beaucoup plus complexe de Motherwell vis-à-vis du caractère de cette expérience de recherche. Ici rien n'est aussi rigide ou certain que les formes cubistes de sa première étape. Bien que cette œuvre postérieure présente encore une vision horizontale prononcée, les espaces sont plus vastes et moins dessinés dans le détail. En explorant ces espaces en expansion, le spectateur est forcé, à cause des grandes dimensions horizontales de l'œuvre, de pénétrer dans des atmosphères très différentes. Ici, Motherwell utilisa la technique qu'il venait de découvrir, consistant à lancer la peinture au hasard, pour que celui-ci, toujours présent dans ses pensées, prenne toutes les libertés possibles.