zum unterstellen – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      14 Ergebnisse   14 Domänen   Seite 2
  medclient.de  
Die alte Stadt Jelsa (Civitas Vetus Ielsae) ist auf einer Fläche von 6,5 ha erbaut worden, die Wehrmauer war 172 m lang und 1,30 m breit. Die heute noch stehende Mauer ist zwischen 2,50 und 3 m hoch und weist im unteren Teil sichtbare Öffnungen auf, die den Wächtern zum Unterstellen dienten.
The ancient city of Jelsa (Civitas Vetus Ielsae) was built on 6.50 ha of land. A 172 m long and 1.30 m wide wall surrounds Jelsa with a second wall 800 m in length encircling the first one. Today the wall stands between 2.50 m and 3 m tall. At the bottom part of the wall there are visible indentations where guards once stood.
La vieille ville de Jelsa (Civitas Vetus Ielsae) a été construite sur une superficie de 6,50 hectares, avec un mur de défense (172 m de long sur 1,30 m de large) et un mur externe de 800 m. Aujourd’hui le mur est d’une hauteur entre 2,50 m et 3 m, et dans sa partie basse on peut toujours remarquer des trous pour les gardiens.
La città vecchia di Jelsa (Civitas Vetus Ielsae) fu costruita su una superfice di 6,5 ettari, con la muraglia di 172 metri di lunghezza e 1,30 metri di larghezza, con la muraglia esterna di 800 metri, il muro e tra 2,5 e 3 metri alto, e sono ancora visibili le garitte che ospitavano le guardie.
  www.improvac.com  
Die alte Stadt Jelsa (Civitas Vetus Ielsae) ist auf einer Fläche von 6,5 ha erbaut worden, die Wehrmauer war 172 m lang und 1,30 m breit. Die heute noch stehende Mauer ist zwischen 2,50 und 3 m hoch und weist im unteren Teil sichtbare Öffnungen auf, die den Wächtern zum Unterstellen dienten.
The ancient city of Jelsa (Civitas Vetus Ielsae) was built on 6.50 ha of land. A 172 m long and 1.30 m wide wall surrounds Jelsa with a second wall 800 m in length encircling the first one. Today the wall stands between 2.50 m and 3 m tall. At the bottom part of the wall there are visible indentations where guards once stood.
La vieille ville de Jelsa (Civitas Vetus Ielsae) a été construite sur une superficie de 6,50 hectares, avec un mur de défense (172 m de long sur 1,30 m de large) et un mur externe de 800 m. Aujourd’hui le mur est d’une hauteur entre 2,50 m et 3 m, et dans sa partie basse on peut toujours remarquer des trous pour les gardiens.
La città vecchia di Jelsa (Civitas Vetus Ielsae) fu costruita su una superfice di 6,5 ettari, con la muraglia di 172 metri di lunghezza e 1,30 metri di larghezza, con la muraglia esterna di 800 metri, il muro e tra 2,5 e 3 metri alto, e sono ancora visibili le garitte che ospitavano le guardie.
  www.trentino-outdoor.com  
Überdachter bereich zum unterstellen von Fahrrädern, mit basisausstattung für die Instandhaltung;
Bicycle shelter sufficiently equipped for maintenance of bicycles
  www.czech.cz  
Die meisten Sportflughäfen bieten Aussichtsflüge an und verfügen über gute Bedingungen zum Unterstellen der Flugzeuge im Flugzeughangar. Die bedeutendsten Lokalitäten des Flug- und Segelflugsportes sind u. a. der Flughafen in Moravská Třebová, auf dem das Flugsport-Zentrum des tschechischen Aeroklubs beheimatet ist, sowie weitere Flughäfen in Vrchlabí, Benešov, Brno und anderen Städten.
La mayoría de los aeropuertos deportivos organiza vuelos panorámicos y ofrece una base técnica y espacios en hangares para los aviones de los visitantes. Un centro importante de aviación motorizada y de planeación es por ejemplo el aeropuerto de Moravská Třebová, sede del Centro de deportes aereos del Aeroclub de la República Checa. Entre otros centros de aviación deportiva hay que mencionar el aeropuerto de Vrchlabí, el de Benešov o el de la ciudad de Brno.
Většina sportovních letišť zajišťuje vyhlídkové lety a leteckým návštěvníkům nabízí dobré zázemí i prostory v hangárech pro jejich soukromá letadla. K významným střediskům motorového a bezmotorového létání patří například letiště v Moravské Třebové, kde působí Centrum leteckých sportů Aeroklubu ČR, letiště ve Vrchlabí, v Benešově, v Brně i na mnoha dalších místech.
  www.dolomiti.it  
Den Gästen stehen außerdem das neue Wellness & SPA Center im Hotel La Maison, das der Gruppe Alleghe Resort gehört, eine Bar, eine Almhütte, ein Kinderspielplatz, eine Kegelbahn, ein Tischtennistisch und ein verschließbarer Bereich zum Unterstellen der Wohnwägen zur Verfügung.
The campsite facilities are: WC, showers, laundry, ironing room, washing machine and drier. There is also a new wellness and SPA center located in the hotel La Maison and belonging to the Alleghe Resort complex, a bar, a hut, a playground for children, a boccia court, a tennis table, and a caravan depot.
  www.pylaiahotel.gr  
… Schenck Technologie- und Industriepark GmbH aus Darmstadt für die Lagerräume zum Unterstellen der gespendeten Geräte und die Vorbereitung des Transportes von mindestens 10 Containern. Der Wert der Unterstützung lag bei über 100.000 Euro.
… the B.Braun company of Melsungen for surgical instruments through their subsidiary company Aesculap and ongoing medical supples through Braun-Peru. The contribution by Braun amounts to more than € 200,000 . On August 26, 2006 Aesculap organized a Benefiz Gulf tornament in favor of Diospi Suyana donating additional € 10,000.
… a la empresa B.Braun de Melsungen por instrumentos quirúrgicos a travéz de la empresa hija Aesculap(Tuttlingen y un tornamento de golfo en beneficio de Diospi Suyana. Además recibimos productos médicos de la empresa Braun/Perú cada mes. El valor de esta donación ha superado USD 300,000.
  www.visitluxembourg.com  
Auf drei Ebenen präsentiert sich unser Landhaus mit voll ausgestatteter Küche, großem hellen Wohnzimmer, drei Schlafzimmern, großzügigem Bad, drei WC’s, zwei Duschen, Aufenthalts- und Spielraum im Untergeschoss sowie Garage zum Unterstellen von Fahrrädern und Freizeitzubehör (4er Kanadier zu ihrer Verfügung).
By de woning is een eigen parkeerplaats, een terras, barbecue (grill) en grote lig en speelweide. Bovendien een rond 2ha unieke Luxmburgse privetuin met grote vyver, rozen, labyrint en verder veel bezienswaardigheden.
  global-4-h-network.com  
Es geht weiter vorbei an den Ruinen von La Quera und bis zum (2) Coll de Talaixà (1:15h - 755m) neben dem verlassenen Weiler Talaixà. Dort gibt es eine freie Hütte (Can Torner) zum Unterstellen und es beginnt der Abstieg durch das Flusstal das Vaquer.
Let's begin the seventh stage of the Trans-Pyrenees Crossing (1) Sant Aniol d'Aguja (0:00 - 443m). You will take a path that leaves from behind the fountain and that climbs the western slope of the Sant Aniol Stream. You will follow the line of the ravine on its right orographic side. The area is wild and the path advances through a steep and rugged area that allows us to enjoy wonderful views of the valley and the surrounding mountains. You will soon reach the so-called Salt de la Núvia, an elevated passage above the cliffs. At this point the path turns right (W). We continue gradually gaining altitude flanking the mountain. You will pass by the buildings in ruins in Quera and continue until (2) Talaixà Hill (1:15 - 755m), located beside the old abandoned Talaixà, where there is a free refuge (Can Torner) that can serve as a shelter.
Nous commençons la septième étape de la traversée Transpyrénéenne à (1) Sant Aniol d’Aguja (0 h - 443 m). Nous prenons un sentier qui part de derrière la source et s’engage sur le versant occidental du torrent de Sant Aniol. Nous longeons le ravin de son côté orographique droit. Le terrain est sauvage et le sentier avance dans une zone abrupte et escarpée qui permet d’admirer de merveilleuses vues sur la vallée et les montagnes alentours. Nous arrivons bientôt au Salt de la Núvia, un passage aérien au-dessus du précipice. À cet endroit le chemin tourne vers la droite (O). Nous continuons de longer la montagne et gagnons progressivement de l’altitude. Nous passons à côté des édifices en ruines de la Quera et continuons jusqu’au (2) col de Talaixà (1 h 15 - 755 m), situé à côté du village abandonné de Talaixà, où se trouve un refuge libre (Can Torner) qui peut nous servir d’abri.
  www.ammk-rks.net  
Im Jahr 2008 haben wir uns nach gründlicher Recherche daran gewagt eine Hackschnitzel-Heizung nach neuester und bester Technologie zu bauen. Im Frühjahr 2010 dann haben wir ein Wirtschaftsgebäude zum Unterstellen der notwendigen Fahrzeuge und im oberen Bereich zum Lagern und Trocknen der Hackschnitzel realisiert.
Almost everything is now in place for genuinely green holidays in South Tyrol. The timber comes in part from our own wood and in part from neighbouring farmers. Strict laws determine the maximum number of trees that may be felled and natural reafforestation is controlled by the South Tyrol Forestry Commission. This ensures that the carbon dioxide emissions from the burnt woodchip are absorbed by the new trees.
Nel 2008, dopo accurate ricerche, ci siamo cimentati nella costruzione di un impianto di riscaldamento a cippato secondo gli standard tecnologici migliori e più moderni. Nella primavera 2010 abbiamo costruito un fabbricato di servizio, dove custodire i veicoli necessari e nell’area superiore una zona dove stoccare ed essiccare il cippato. Vicinissimo sorge un’area dove stocchiamo i tronchi di legna tonda.