zuständigkeit der kommission – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
21
Results
11
Domains
www.conventions.coe.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Hat ein Hoher Vertragschließender Teil eine Erklärung abgegeben, mit der er nach den bisherigen Artikeln 25 oder 46 der Konvention die
Zuständigkeit der Kommission
oder die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs nur für Angelegenheiten anerkennt, die sich nach dieser Erklärung ergeben oder auf Sachverhalten beruhen, die nach dieser Erklärung eintreten, so bleibt diese Beschränkung für die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs nach diesem Protokoll gültig.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
conventions.coe.int
as primary domain
Dès lors quune Haute Partie contractante a reconnu la compétence de la Commission ou la juridiction de la Cour par la déclaration prévue à lancien article 25 ou à lancien article 46 de la Convention, uniquement pour les affaires postérieures, ou fondées sur des faits postérieurs à ladite déclaration, cette restriction continuera à sappliquer à la juridiction de la Cour aux termes du présent Protocole.
2 Hits
beauty.orphanosgroup.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Beamten und das Personal der Kommission haben in Ausübung ihrer amtlichen Aufgaben das Recht, sich auf dem Strom und in den Häfen im Rahmen der
Zuständigkeit der Kommission
frei zu bewegen, jedoch unter Beachtung der Rechtsvorschriften des jeweiligen Staates.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
danubecommission.org
as primary domain
Such officers and staff shall, subject to compliance with national law, have the right of free movement while carrying out their official duties on the river and in ports within the jurisdiction of the Commission”.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
danubecommission.org
as primary domain
Réponse : La Commission du Danube, pour réaliser son activité, entretient le Secrétariat qui comprend actuellement un total de 30 personnes. Le budget de la Commission du Danube sur lequel il convient de payer toutes les dépenses d’entretien de l’immeuble, du personnel, des installations, etc., est formé de contributions égales des Etats membres de la CD.
statbel.fgov.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Betroffen ist jedoch nur Werbung für Kreditverträge, die unter das Gesetz vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit fallen, d. h. ausschließlich Werbung in Bezug auf Teilzahlungsdarlehen, Teilzahlungskäufe, Krediteröffnungen und Leasing (insbesondere für Fahrzeuge). Werbung für Hypothekenkredite fällt unter die
Zuständigkeit der Kommission
für Bank-, Finanz- und Versicherungswesen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
statbel.fgov.be
as primary domain
This only refers to adverts for consumer credit contracts targeted by the Law of 12 June 1991 on consumer credit, so only loans repayable by instalments, sales on instalment, opening new lines of credit and financial leasing (especially for cars). Mortgage credit advertising is handled by the Banking, Finance and Insurance Commission (CBFA). Complaints relating to these types of adverts must be addressed to this organisation.
economie.fgov.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Betroffen ist jedoch nur Werbung für Kreditverträge, die unter das Gesetz vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit fallen, d. h. ausschließlich Werbung in Bezug auf Teilzahlungsdarlehen, Teilzahlungskäufe, Krediteröffnungen und Leasing (insbesondere für Fahrzeuge). Werbung für Hypothekenkredite fällt unter die
Zuständigkeit der Kommission
für Bank-, Finanz- und Versicherungswesen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
economie.fgov.be
as primary domain
This only refers to adverts for consumer credit contracts targeted by the Law of 12 June 1991 on consumer credit, so only loans repayable by instalments, sales on instalment, opening new lines of credit and financial leasing (especially for cars). Mortgage credit advertising is handled by the Banking, Finance and Insurance Commission (CBFA). Complaints relating to these types of adverts must be addressed to this organisation.
2 Hits
www.dfae.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Anerkennung der
Zuständigkeit der Kommission
erfolgt durch eine Erklärung, wobei sowohl eine ständige Anerkennung als auch eine auf einen bestimmten Konflikt beschränkte Anerkennung möglich ist (ad hoc Anerkennung).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
The IHFFC can only conduct an enquiry with the consent of the parties involved. Recognition of the Commission’s competency may be either permanent (one-time declaration) or temporary (ad hoc recognition). With a one-time declaration, a country authorises the Commission to conduct an enquiry on any matter relating to a conflict with another country that has made the same declaration. A party to an armed conflict that has not recognised the competency of the Commission may nevertheless do so on a temporary basis within the precise framework of a conflict in which it is involved. In such a case, the other party or parties to the conflict must also agree to the enquiry. Any declaration of recognition must be deposited with the Swiss Federal Council, which is the depositary of the Geneva Conventions.
3 Hits
www.bak.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Der Bundesrat hat dafür heute die entsprechenden Verordnungsgrundlagen geschaffen. Demnach fällt der Erwerbsentscheid weiterhin in die
Zuständigkeit der Kommission
der Gottfried Keller-Stiftung. Die Verwaltung der Sammlung hingegen wird neu vom Bundesamt für Kultur wahrgenommen, um Synergien zu nutzen und bestehende Doppelspurigkeiten zu vermeiden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bak.admin.ch
as primary domain
La fondation Gottfried Keller va se concentrer sur sa mission première, l'acquisition d'œuvres d'art. Le Conseil fédéral a approuvé dans ce but une révision du règlement de la fondation de 1948 ainsi qu'une modification de l'ordonnance du 4 décembre 2009 sur le fonds des musées de l'Office fédéral de la culture. L'acquisition des œuvres continuera a relever de la commission Gottfried Keller. La gestion de la collection sera quant à elle confiée directement à l'Office fédéral de la culture.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bak.admin.ch
as primary domain
La Fondazione Gottfried Keller si concentrerà sul suo mandato principale consistente nell'acquistare opere d'arte. Il Consiglio federale ha approvato a tale scopo la revisione del regolamento della Fondazione, risalente al 1948, nonché una modifica dell'ordinanza del 4 dicembre 2009 sul Fondo del museo dell'Ufficio federale della cultura. Anche in futuro l'acquisto di opere d'arte sarà affidata alla Commissione federale Gottfried Keller, mentre la collezione della Fondazione sarà gestita direttamente dall'Ufficio federale della cultura.
2 Hits
www.swissemigration.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Anerkennung der
Zuständigkeit der Kommission
erfolgt durch eine Erklärung, wobei sowohl eine ständige Anerkennung als auch eine auf einen bestimmten Konflikt beschränkte Anerkennung möglich ist (ad hoc Anerkennung).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissemigration.ch
as primary domain
La Commission ne peut mener une enquête qu’avec le consentement des parties concernées. La reconnaissance de la compétence de la Commission peut se faire soit à titre permanent (déclaration unique), soit à titre provisoire (reconnaissance ad hoc). En cas de déclaration unique, un Etat autorise la Commission à enquêter sur toute demande relative à un conflit l’opposant à un autre Etat ayant fait la même déclaration. Une partie à un conflit armé n’ayant pas reconnu la compétence de la Commission peut néanmoins le faire à titre temporaire, dans le cadre d’un conflit précis dans lequel elle est impliquée. Dans ce cas, l’autre (ou les autres parties au conflit), doit également consentir à l’enquête. Toute déclaration de reconnaissance doit être déposée auprès du Conseil fédéral suisse, dépositaire des Conventions de Genève.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissemigration.ch
as primary domain
La Commissione può condurre un’inchiesta solo con l’assenso delle parti interessate. La competenza della Commissione può essere riconosciuta sia a titolo permanente (dichiarazione unica) sia a titolo provvisorio (riconoscimento ad hoc). In caso di dichiarazione unica, uno Stato autorizza la Commissione a indagare su tutte le questioni relative a un conflitto che lo oppone a un altro Stato che ha fatto la stessa dichiarazione. Una parte in conflitto armato che non ha ancora riconosciuto la competenza della Commissione può comunque farlo a titolo temporaneo nel quadro di un determinato conflitto nel quale è implicato. In questo caso, l’altra o le altre parti in conflitto devono anch’esse acconsentire all’indagine. Tutte le dichiarazioni di riconoscimento devono essere depositate presso il Consiglio federale svizzero, depositario delle Convenzioni di Ginevra.
4 Hits
www.swissabroad.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Anerkennung der
Zuständigkeit der Kommission
erfolgt durch eine Erklärung, wobei sowohl eine ständige Anerkennung als auch eine auf einen bestimmten Konflikt beschränkte Anerkennung möglich ist (Ad-hoc-Anerkennung).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissabroad.ch
as primary domain
The Commission can only conduct an enquiry with the consent of the parties concerned. Recognition of the Commission’s competency may be either permanent (comprehensive declaration) or temporary (ad hoc consent). By making a comprehensive declaration, a state authorises the Commission to enquire into any conflict that may arise between itself and another state that has made the same declaration. A party to an armed conflict that has not recognised the competence of the Commission may nevertheless do so on a temporary basis, limited to the specific conflict in which it is involved. In this case, the other party or parties to the conflict must also agree to the enquiry. Any declaration of recognition must be deposited with the Swiss Federal Council, which is the depositary of the Geneva Conventions.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissabroad.ch
as primary domain
La Commission ne peut mener une enquête qu’avec le consentement des parties concernées. La reconnaissance de la compétence de la Commission peut se faire soit à titre permanent (déclaration unique), soit à titre provisoire (reconnaissance ad hoc). En cas de déclaration unique, un État autorise la Commission à enquêter sur toute demande relative à un conflit l’opposant à un autre État ayant fait la même déclaration. Une partie à un conflit armé n’ayant pas reconnu la compétence de la Commission peut néanmoins le faire à titre temporaire, dans le cadre d’un conflit précis dans lequel elle est impliquée. Dans ce cas, l’autre partie au conflit (ou les autres parties au conflit), doit également consentir à l’enquête. Toute déclaration de reconnaissance doit être déposée auprès du Conseil fédéral suisse, dépositaire des Conventions de Genève.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissabroad.ch
as primary domain
La Commissione può condurre un’inchiesta solo con l’assenso delle parti interessate. La competenza della Commissione può essere riconosciuta sia a titolo permanente (dichiarazione unica) sia a titolo provvisorio (riconoscimento ad hoc). In caso di dichiarazione unica, uno Stato autorizza la Commissione a indagare su tutte le questioni relative a un conflitto che lo oppone a un altro Stato che ha fatto la stessa dichiarazione. Una parte in un conflitto armato che non ha ancora riconosciuto la competenza della Commissione può comunque farlo a titolo temporaneo nel quadro di un determinato conflitto nel quale è implicata. In questo caso, l’altra o le altre parti in conflitto devono anch’esse acconsentire all’indagine. Tutte le dichiarazioni di riconoscimento devono essere depositate presso il Consiglio federale svizzero, depositario delle Convenzioni di Ginevra.
2 Hits
www.civpol.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Anerkennung der
Zuständigkeit der Kommission
erfolgt durch eine Erklärung, wobei sowohl eine ständige Anerkennung als auch eine auf einen bestimmten Konflikt beschränkte Anerkennung möglich ist (Ad-hoc-Anerkennung).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
The Commission can only conduct an enquiry with the consent of the parties concerned. Recognition of the Commission’s competency may be either permanent (comprehensive declaration) or temporary (ad hoc consent). By making a comprehensive declaration, a state authorises the Commission to enquire into any conflict that may arise between itself and another state that has made the same declaration. A party to an armed conflict that has not recognised the competence of the Commission may nevertheless do so on a temporary basis, limited to the specific conflict in which it is involved. In this case, the other party or parties to the conflict must also agree to the enquiry. Any declaration of recognition must be deposited with the Swiss Federal Council, which is the depositary of the Geneva Conventions.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
La Commission ne peut mener une enquête qu’avec le consentement des parties concernées. La reconnaissance de la compétence de la Commission peut se faire soit à titre permanent (déclaration unique), soit à titre provisoire (reconnaissance ad hoc). En cas de déclaration unique, un État autorise la Commission à enquêter sur toute demande relative à un conflit l’opposant à un autre État ayant fait la même déclaration. Une partie à un conflit armé n’ayant pas reconnu la compétence de la Commission peut néanmoins le faire à titre temporaire, dans le cadre d’un conflit précis dans lequel elle est impliquée. Dans ce cas, l’autre partie au conflit (ou les autres parties au conflit), doit également consentir à l’enquête. Toute déclaration de reconnaissance doit être déposée auprès du Conseil fédéral suisse, dépositaire des Conventions de Genève.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
La Commissione può condurre un’inchiesta solo con l’assenso delle parti interessate. La competenza della Commissione può essere riconosciuta sia a titolo permanente (dichiarazione unica) sia a titolo provvisorio (riconoscimento ad hoc). In caso di dichiarazione unica, uno Stato autorizza la Commissione a indagare su tutte le questioni relative a un conflitto che lo oppone a un altro Stato che ha fatto la stessa dichiarazione. Una parte in un conflitto armato che non ha ancora riconosciuto la competenza della Commissione può comunque farlo a titolo temporaneo nel quadro di un determinato conflitto nel quale è implicata. In questo caso, l’altra o le altre parti in conflitto devono anch’esse acconsentire all’indagine. Tutte le dichiarazioni di riconoscimento devono essere depositate presso il Consiglio federale svizzero, depositario delle Convenzioni di Ginevra.
2 Hits
www.eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Anerkennung der
Zuständigkeit der Kommission
erfolgt durch eine Erklärung, wobei sowohl eine ständige Anerkennung als auch eine auf einen bestimmten Konflikt beschränkte Anerkennung möglich ist (Ad-hoc-Anerkennung).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
The Commission can only conduct an enquiry with the consent of the parties concerned. Recognition of the Commission’s competency may be either permanent (comprehensive declaration) or temporary (ad hoc consent). By making a comprehensive declaration, a state authorises the Commission to enquire into any conflict that may arise between itself and another state that has made the same declaration. A party to an armed conflict that has not recognised the competence of the Commission may nevertheless do so on a temporary basis, limited to the specific conflict in which it is involved. In this case, the other party or parties to the conflict must also agree to the enquiry. Any declaration of recognition must be deposited with the Swiss Federal Council, which is the depositary of the Geneva Conventions.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
La Commission ne peut mener une enquête qu’avec le consentement des parties concernées. La reconnaissance de la compétence de la Commission peut se faire soit à titre permanent (déclaration unique), soit à titre provisoire (reconnaissance ad hoc). En cas de déclaration unique, un État autorise la Commission à enquêter sur toute demande relative à un conflit l’opposant à un autre État ayant fait la même déclaration. Une partie à un conflit armé n’ayant pas reconnu la compétence de la Commission peut néanmoins le faire à titre temporaire, dans le cadre d’un conflit précis dans lequel elle est impliquée. Dans ce cas, l’autre partie au conflit (ou les autres parties au conflit), doit également consentir à l’enquête. Toute déclaration de reconnaissance doit être déposée auprès du Conseil fédéral suisse, dépositaire des Conventions de Genève.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
La Commissione può condurre un’inchiesta solo con l’assenso delle parti interessate. La competenza della Commissione può essere riconosciuta sia a titolo permanente (dichiarazione unica) sia a titolo provvisorio (riconoscimento ad hoc). In caso di dichiarazione unica, uno Stato autorizza la Commissione a indagare su tutte le questioni relative a un conflitto che lo oppone a un altro Stato che ha fatto la stessa dichiarazione. Una parte in un conflitto armato che non ha ancora riconosciuto la competenza della Commissione può comunque farlo a titolo temporaneo nel quadro di un determinato conflitto nel quale è implicata. In questo caso, l’altra o le altre parti in conflitto devono anch’esse acconsentire all’indagine. Tutte le dichiarazioni di riconoscimento devono essere depositate presso il Consiglio federale svizzero, depositario delle Convenzioni di Ginevra.