zuurstof – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 25 Results  www.sitesakamoto.com
  La Revista de Viajes co...  
"De hoogte vermindert het niveau van zuurstof en ingewikkelde bewegingen. In eerste instantie is het niet waarneembaar, maar dan dat u het merkt meer en meer."
"La altura reduce el nivel de oxígeno y complica los movimientos. Al principio es imperceptible, pero luego se va notando cada vez más."
"L'altezza riduce il livello di ossigeno e di movimenti complicati. In un primo momento è impercettibile, ma poi avete mai notato."
"A altura reduz o nível de oxigênio e movimentos complicados. A princípio, é imperceptível, mas, então você nunca perceba."
"L'alçada redueix el nivell d'oxigen i complica els moviments. Al principi és imperceptible, però després es va notant cada vegada més."
"Visina smanjuje razina kisika te komplicirane pokrete. Isprva je neprimjetan, ali onda ste ikada primjećujući."
"Высота снижает уровень кислорода и сложных движений. Сначала это незаметно, но тогда вы не догадается ."
"Altuera oxigeno eta korapilatsu mugimenduak maila murrizten. Lehen imperceptible da, baina orduan ohartu zara inoiz."
  Het reismagazine met ve...  
Niets meer om een ​​voet neer te zetten, Ik merk een lichte schommelstoel. Lijkt te ademen een zuurstof spin
Il suffit de mettre un pied sur le sol, connu une ligero vaivén. Respirez un atome d'oxygène semble tourner
So setzen Sie einen Fuß auf den Boden, Ich merke ein leichtes Schaukeln. Atmen Sie ein Sauerstoff scheint sich zu drehen
Nada más poner un pie en el suelo, noto un ligero vaivén. Respiramos un oxígeno que parece centrifugado
Basta mettere un piede sul pavimento, Ho notato un dondolio leggero. Breathe di ossigeno sembra filare
Nada mais a colocar um pé no chão, conhecido um Vaiven ligero. Parece respirar um giro de oxigênio
Només posar un peu a terra, noto un lleuger vaivé. Respirem un oxigen que sembla centrifugat
Dovoljno je staviti jednu nogu na terenu, Poznato je ligero vaivén. Dišite kisika čini spina
Просто положите одну ногу на землю, Я замечаю, слегка подрагивая. Дышите кислородом кажется спина
Just hanka bat jarri lurrean, ezaguna ligero hurbil bat. Arnasa oxigeno bat dirudi spin
Basta pór un pé no chan, Noto un lixeiro balance. Respire un osíxeno parece xirar
  La revista de viajes co...  
"De hoogte vermindert het niveau van zuurstof en ingewikkelde bewegingen. In eerste instantie is het niet waarneembaar, maar dan dat u het merkt meer en meer."
"La altura reduce el nivel de oxígeno y complica los movimientos. Al principio es imperceptible, pero luego se va notando cada vez más."
"L'altezza riduce il livello di ossigeno e di movimenti complicati. In un primo momento è impercettibile, ma poi avete mai notato."
"A altura reduz o nível de oxigênio e movimentos complicados. A princípio, é imperceptível, mas, então você nunca perceba."
"L'alçada redueix el nivell d'oxigen i complica els moviments. Al principi és imperceptible, però després es va notant cada vegada més."
"Visina smanjuje razina kisika te komplicirane pokrete. Isprva je neprimjetan, ali onda ste ikada primjećujući."
"Высота снижает уровень кислорода и сложных движений. Сначала это незаметно, но тогда вы не догадается ."
"Altuera oxigeno eta korapilatsu mugimenduak maila murrizten. Lehen imperceptible da, baina orduan ohartu zara inoiz."
"A altura reduce o nivel de osíxeno e de movementos complicados. Na primeira, é imperceptible, pero entón non entenda."
  Het reismagazine met ve...  
Niets meer om een ​​voet neer te zetten, Ik merk een lichte schommelstoel. Lijkt te ademen een zuurstof spin
Nada más poner un pie en el suelo, noto un ligero vaivén. Respiramos un oxígeno que parece centrifugado
Basta mettere un piede sul pavimento, Ho notato un dondolio leggero. Breathe di ossigeno sembra filare
Nada mais a colocar um pé no chão, conhecido um Vaiven ligero. Parece respirar um giro de oxigênio
Només posar un peu a terra, noto un lleuger vaivé. Respirem un oxigen que sembla centrifugat
Dovoljno je staviti jednu nogu na terenu, Poznato je ligero vaivén. Dišite kisika čini spina
Просто положите одну ногу на землю, Я замечаю, слегка подрагивая. Дышите кислородом кажется спина
Just hanka bat jarri lurrean, ezaguna ligero hurbil bat. Arnasa oxigeno bat dirudi spin
Basta pór un pé no chan, Noto un lixeiro balance. Respire un osíxeno parece xirar
  Het reismagazine met ve...  
"De hoogte vermindert het niveau van zuurstof en ingewikkelde bewegingen. In eerste instantie is het niet waarneembaar, maar dan dat u het merkt meer en meer."
"La hauteur diminue le niveau de l'oxygène et des mouvements compliqués. Au début, il est imperceptible, mais alors vous jamais remarqué."
"Die Höhe reduziert das Niveau von Sauerstoff und komplizierten Bewegungen. Zunächst ist es nicht wahrnehmbar, dann aber dass Sie es bemerken."
"La altura reduce el nivel de oxígeno y complica los movimientos. Al principio es imperceptible, pero luego se va notando cada vez más."
"L'altezza riduce il livello di ossigeno e di movimenti complicati. In un primo momento è impercettibile, ma poi avete mai notato."
"A altura reduz o nível de oxigênio e movimentos complicados. A princípio, é imperceptível, mas, então você nunca perceba."
"L'alçada redueix el nivell d'oxigen i complica els moviments. Al principi és imperceptible, però després es va notant cada vegada més."
"Visina smanjuje razina kisika te komplicirane pokrete. Isprva je neprimjetan, ali onda ste ikada primjećujući."
"Высота снижает уровень кислорода и сложных движений. Сначала это незаметно, но тогда вы не догадается ."
"Altuera oxigeno eta korapilatsu mugimenduak maila murrizten. Lehen imperceptible da, baina orduan ohartu zara inoiz."
"A altura reduce o nivel de osíxeno e de movementos complicados. Na primeira, é imperceptible, pero entón non entenda."
  Het reismagazine met ve...  
De hoogte vermindert het niveau van zuurstof en ingewikkelde bewegingen. In eerste instantie is het niet waarneembaar, maar dan zal het steeds opmerken. De dageraad van onze achtste dag Annapurna circuit is overweldigend.
La hauteur diminue le niveau de l'oxygène et des mouvements compliqués. Au début, il est imperceptible, mais vous remarquerez de plus en plus. L'aube du huitième jour de notre circuit de l'Annapurna est écrasante.
Die Höhe reduziert das Niveau von Sauerstoff und komplizierten Bewegungen. Zunächst ist es nicht wahrnehmbar, aber dann zunehmend feststellen,. Der Beginn unserer achten Tag Annapurna Circuit ist überwältigend.
La altura reduce el nivel de oxígeno y complica los movimientos. Al principio es imperceptible, pero luego se va notando cada vez más. El amanecer de nuestro octavo día en el circuito de los Annapurnas es abrumador.
L'altezza riduce il livello di ossigeno e di movimenti complicati. In un primo momento è impercettibile, ma allora sarà sempre più comunicazione. L'alba del nostro ottavo giorno del circuito di Annapurna è travolgente.
A altura reduz o nível de oxigênio e movimentos complicados. A princípio, é imperceptível, mas então ele vai perceber cada vez mais. O amanhecer do nosso oitavo dia do circuito de Annapurna é esmagadora.
L'alçada redueix el nivell d'oxigen i complica els moviments. Al principi és imperceptible, però després es va notant cada vegada més. L'alba del nostre vuitè dia al circuit dels Annapurnes és aclaparador.
Visina smanjuje razina kisika te komplicirane pokrete. Isprva je neprimjetan, ali onda će sve obavijesti. Zoru našeg osmog dana od Annapurne krug je neodoljiv.
Высота снижает уровень кислорода и сложных движений. Сначала это незаметно, но тогда это будет все больше замечаю. Заре нашей восьмой день Аннапурна цепи является подавляющим.
Altuera oxigeno eta korapilatsu mugimenduak maila murrizten. Lehen imperceptible da, baina gero, gero eta gehiago nabarituko duzu. Erabatekoa da gure zortzigarren Annapurna egun zirkuitu egunsentian.
A altura reduce o nivel de osíxeno e de movementos complicados. Na primeira, é imperceptible, pero entón vai entender cada vez máis. O amencer do noso día oitavo circuíto Annapurna é esmagadora.
  Het reismagazine met ve...  
De hoogte vermindert het niveau van zuurstof en ingewikkelde bewegingen. In eerste instantie is het niet waarneembaar, maar dan zal het steeds opmerken. De dageraad van onze achtste dag Annapurna circuit is overweldigend.
La altura reduce el nivel de oxígeno y complica los movimientos. Al principio es imperceptible, pero luego se va notando cada vez más. El amanecer de nuestro octavo día en el circuito de los Annapurnas es abrumador.
L'altezza riduce il livello di ossigeno e di movimenti complicati. In un primo momento è impercettibile, ma allora sarà sempre più comunicazione. L'alba del nostro ottavo giorno del circuito di Annapurna è travolgente.
A altura reduz o nível de oxigênio e movimentos complicados. A princípio, é imperceptível, mas então ele vai perceber cada vez mais. O amanhecer do nosso oitavo dia do circuito de Annapurna é esmagadora.
L'alçada redueix el nivell d'oxigen i complica els moviments. Al principi és imperceptible, però després es va notant cada vegada més. L'alba del nostre vuitè dia al circuit dels Annapurnes és aclaparador.
Visina smanjuje razina kisika te komplicirane pokrete. Isprva je neprimjetan, ali onda će sve obavijesti. Zoru našeg osmog dana od Annapurne krug je neodoljiv.
Высота снижает уровень кислорода и сложных движений. Сначала это незаметно, но тогда это будет все больше замечаю. Заре нашей восьмой день Аннапурна цепи является подавляющим.
Altuera oxigeno eta korapilatsu mugimenduak maila murrizten. Lehen imperceptible da, baina gero, gero eta gehiago nabarituko duzu. Erabatekoa da gure zortzigarren Annapurna egun zirkuitu egunsentian.
  De reis-magazine met ve...  
Daar moest ik elke laatste greintje energie knijp in mijn lichaam te kronen, een 22 Ik zal nooit vergeten april, de hoogste bergpas van het land voor bergbeklimmen liefhebbers. Ik, zonder zuurstof en zwakke, na twee dagen van slapeloosheid tegen hoogteziekte, de Torung Het Pass, 5.416 m krachtige natuur.
There I had to squeeze every last ounce of energy in my body to crown, a 22 I will never forget April, the highest mountain pass of land for hiking enthusiasts. I came, without oxygen and without strength, after two days of insomnia for altitude sickness, the Torung La Pass, 5.416 meters powerful nature.
Là, j'ai dû serrer chaque dernière once d'énergie dans mon corps à la couronne, un 22 Je n'oublierai jamais avril, le plus haut col de montagne de la terre pour les amateurs de randonnée. Je suis venu, sans oxygène et sans force, après deux jours d'insomnie pour mal de l'altitude, l' Torung La Pass, 5.416 mètres puissante nature.
Dort musste ich jede letzte Unze Energie in meinem Körper drücken, um Krone, ein 22 Ich werde nie vergessen April, der höchste Gebirgspass des Landes für Gipfelstürmer. I, ohne Sauerstoff und ohne Kraft, nach zwei Tagen der Schlaflosigkeit für Höhenkrankheit, der Torungen den Pass, 5.416 m mächtige Natur.
Ci ho dovuto spremere ogni grammo di energia nel mio corpo a corona, un 22 Non dimenticherò mai Aprile, il più alto valico della terra per gli appassionati di alpinismo. I, senza ossigeno e senza forza, dopo due giorni di insonnia per mal di montagna, il Torungen Il Passo, 5.416 m natura potente.
Lá eu tinha que espremer cada última gota de energia no meu corpo a coroa, um 22 Eu nunca vou esquecer abril, a passagem mais alta montanha da terra para os amantes de caminhadas. Eu vim, sem oxigênio e sem força, após dois dias de insônia por mal de altitude, o Torung La Pass, 5.416 metros natureza poderosa.
Allà vaig haver esprémer fins l'últim gram d'energia del meu cos per coronar, una 22 d'abril que mai oblidaré, el pas de muntanya més alt de la terra per a aficionats a l'alpinisme. Vaig arribar, sense oxigen i sense forces, després de dos dies de insomni pel mal d'altura, al Torungen La Pass, 5.416 metres de poderosa naturalesa.
Tamo sam morao stisnuti svaki zadnji unca energije u moje tijelo krune, un 22 Nikada neću zaboraviti travnja, najviši planinski prolaz zemljišta za planinarenje entuzijasta. Došao sam, bez kisika i bez snage, Nakon dva dana nesanice za visinske bolesti, al Torung La Pass, 5.416 metara snažan prirode.
Там было выжать каждую последнюю унцию энергии в мое тело, чтобы короновать, ООН 22 Я никогда не забуду апреля, самый высокий горный перевал земли для альпинизма энтузиастов. Я, без кислорода и слабые, После двух дней бессонницы для высотной болезни, к Torung Pass, 5.416 мощный метров природы.
Azken energia ontza behin nire gorputza to koroa estutu nuen, bat 22 Inoiz ez dut ahaztuko apirilaren, lurraren mendi altuena alpinismo zaleak pass. I, oxigeno gabe eta ahula, bi insomnioa egun altitude gaixotasun ondoren, nahi Zeharra Torung, 5.416 M indartsu izaera.
Alí eu tiven que exprimir ata a última pinga de enerxía no meu corpo para coroar, un 22 Nunca vou esquecer abril, o paso máis alta montaña da terra para os entusiastas do alpinismo. Eu, sen osíxeno e sen forza, tras dous días de insomnio para a enfermidade de altura, á Torungen The Pass, 5.416 m poderosa natureza.
  Het reismagazine met ve...  
De erfenis van dit is een verbouwd duizend keer, met de christelijke kerken, Inca symbolen, Aymara kleding, Castiliaans pleinen, alpaca's, vlechten, bergen, legends, Pisco Sour en cocabladeren voor de bestrijding van het gebrek aan zuurstof.
L'héritage de cette est mille fois reconstruit, avec les églises chrétiennes, Symboles incas, Aymara des vêtements, Carrés castillans, alpagas, tressage, montagnes, légendes, pisco sour et des feuilles de coca pour lutter contre le manque d'oxygène.
Das Erbe von allem ist dies ein umgebaut tausendmal, mit den christlichen Kirchen, Inca Symbole, Aymara Kleidung, Kastilischen Plätzen, Alpakas, Flechten, Berge, Legenden, Pisco Sour und Kokablätter, um den Mangel an Sauerstoff zu bekämpfen.
El legado de todo ello es un lugar reconstruido mil veces, con templos cristianos, símbolos incas, prendas aymaras, plazas castellanas, alpacas, trenzas, montañas, leyendas, pisco sour y hojas de coca para combatir la falta de oxígeno.
L'eredità di tutto questo è mille volte ricostruito, con le chiese cristiane, Inca simboli, Aymara abbigliamento, Piazze castigliane, alpaca, trecce, montagne, leggende, pisco sour e foglie di coca per combattere la mancanza di ossigeno.
O legado deste é mil vezes reconstruídas, com as igrejas cristãs, Símbolos incas, Aymara roupas, Praças castelhanas, alpacas, tranças, montanhas, lendas, pisco sour e folhas de coca para combater a falta de oxigênio.
El llegat de tot això és un lloc reconstruït mil vegades, amb temples cristians, símbols inques, peces aimares, places castellanes, alpaques, trenes, muntanyes, llegendes, pisco sour i fulles de coca per combatre la falta d'oxigen.
Nasljeđe sve ovo je obnovljena tisuću puta, s kršćanskim crkvama, Inka simboli, Ajmara odjeća, Kastiljanski kvadrata, alpacas, pletenice, planine, legende, Pisco kiselo i coca ostavlja u borbi nedostatak kisika.
Наследие все это тысячу раз перестроен, с христианскими церквями, Инков символов, Аймара одежды, Кастильский квадратов, альпаки, оплетка, Горы, Легенды, писко и листья коки для борьбы с недостатком кислорода.
Horren guztiaren ondarea bat mila aldiz berreraiki da, elizak, kristau-rekin, Inca sinboloak, Aimara arropa, Gaztelania plazetan, alpacas, braiding, mendiak, Kondairak, Pisco garratz eta koka hostoak oxigeno falta aurre egiteko.
O legado de todo isto é un reconstruídas mil veces, coas igrexas cristiás, Símbolos incas, Roupa Aymara, Prazas castelás, alpacas, trenzas, montañas, lendas, pisco sour e follas de coca para loitar contra a falta de osíxeno.
  De reis-magazine met ve...  
Daar moest ik elke laatste greintje energie knijp in mijn lichaam te kronen, een 22 Ik zal nooit vergeten april, de hoogste bergpas van het land voor bergbeklimmen liefhebbers. Ik, zonder zuurstof en zwakke, na twee dagen van slapeloosheid tegen hoogteziekte, de Torung Het Pass, 5.416 m krachtige natuur.
Dort musste ich jede letzte Unze Energie in meinem Körper drücken, um Krone, ein 22 Ich werde nie vergessen April, der höchste Gebirgspass des Landes für Gipfelstürmer. I, ohne Sauerstoff und ohne Kraft, nach zwei Tagen der Schlaflosigkeit für Höhenkrankheit, der Torungen den Pass, 5.416 m mächtige Natur.
Ci ho dovuto spremere ogni grammo di energia nel mio corpo a corona, un 22 Non dimenticherò mai Aprile, il più alto valico della terra per gli appassionati di alpinismo. I, senza ossigeno e senza forza, dopo due giorni di insonnia per mal di montagna, il Torungen Il Passo, 5.416 m natura potente.
Lá eu tinha que espremer cada última gota de energia no meu corpo a coroa, um 22 Eu nunca vou esquecer abril, a passagem mais alta montanha da terra para os amantes de caminhadas. Eu vim, sem oxigênio e sem força, após dois dias de insônia por mal de altitude, o Torung La Pass, 5.416 metros natureza poderosa.
Allà vaig haver esprémer fins l'últim gram d'energia del meu cos per coronar, una 22 d'abril que mai oblidaré, el pas de muntanya més alt de la terra per a aficionats a l'alpinisme. Vaig arribar, sense oxigen i sense forces, després de dos dies de insomni pel mal d'altura, al Torungen La Pass, 5.416 metres de poderosa naturalesa.
Tamo sam morao stisnuti svaki zadnji unca energije u moje tijelo krune, un 22 Nikada neću zaboraviti travnja, najviši planinski prolaz zemljišta za planinarenje entuzijasta. Došao sam, bez kisika i bez snage, Nakon dva dana nesanice za visinske bolesti, al Torung La Pass, 5.416 metara snažan prirode.
Там было выжать каждую последнюю унцию энергии в мое тело, чтобы короновать, ООН 22 Я никогда не забуду апреля, самый высокий горный перевал земли для альпинизма энтузиастов. Я, без кислорода и слабые, После двух дней бессонницы для высотной болезни, к Torung Pass, 5.416 мощный метров природы.
Azken energia ontza behin nire gorputza to koroa estutu nuen, bat 22 Inoiz ez dut ahaztuko apirilaren, lurraren mendi altuena alpinismo zaleak pass. I, oxigeno gabe eta ahula, bi insomnioa egun altitude gaixotasun ondoren, nahi Zeharra Torung, 5.416 M indartsu izaera.
Alí eu tiven que exprimir ata a última pinga de enerxía no meu corpo para coroar, un 22 Nunca vou esquecer abril, o paso máis alta montaña da terra para os entusiastas do alpinismo. Eu, sen osíxeno e sen forza, tras dous días de insomnio para a enfermidade de altura, á Torungen The Pass, 5.416 m poderosa natureza.
  Het reismagazine met ve...  
Daarboven, bijna 4.800 meter, lucht in de longen als wanneer u injecteren vloeibare zuurstof: koud, welgedaan, oververzadigd. Aan onze voeten, 300 meter lager, uitbreiding van de prachtige turquoise wateren van de lago Yamdrok, hetzelfde als de Britse militaire Francis Younghusband gedefinieerd als "een van de mooiste meren die ik heb gezien" in zijn reis naar Tibet 1904.
Oben, fast 4.800 Meter, el aire entra en los pulmones como si te inyectaran oxígeno líquido: SEELENLOS, sofort, plethoric. Zu unseren Füßen, 300 Meter unter, se extienden las bellísimas aguas turquesa del lago Yamdrok, el mismo que el militar británico Francis Younghusband definió como “uno de los lagos más hermosos que he visto” en su viaje al Tíbet de 1904.
Lassù, quasi 4.800 metri, l'aria entra nei polmoni, come se si inietta ossigeno liquido: freddo, paffuto, pletorico. Ai nostri piedi, 300 metri più in basso, estendere le acque turchesi bella Lago Yamdrok, lo stesso che i militari britannici Francis Younghusband definito come "uno dei laghi più belli che ho visto" nel suo viaggio in Tibet 1904.
Lá em cima, quase 4.800 metros, ar entra nos pulmões, como se você injetar oxigênio líquido: frio, rotundo, pletórico. Aos nossos pés, 300 metros abaixo, estender as águas azul-turquesa lindo Lago Yamdrok, o mesmo que os militares britânicos Francis Younghusband definido como "um dos lagos mais bonitos que eu já vi", em sua viagem ao Tibete 1904.
Allà dalt, a gairebé 4.800 metres d'altitud, l'aire entra als pulmons com si et injectessin oxigen líquid: fred, rotund, pletòric. Als nostres peus, 300 metres més avall, s'estenen les bellíssimes aigües turquesa del Llac Yamdrok, el mateix que el militar britànic Francis Younghusband definir com "un dels llacs més bonics que he vist" en el seu viatge al Tibet de 1904.
Tamo gore, skoro 4.800 metara, zrak ulazi u pluća kao da ste se uvelo tekući kisik: hladan, oko, punokrvan. Na našim nogama, 300 metara ispod, proširiti prekrasne tirkizne vode Lago Yamdrok, isto kao i britanske vojske Franjo Younghusband definira se kao "jedan od najljepših jezera sam vidio" u svom putu prema Tibetu 1904.
А там, почти 4.800 метров, el aire entra en los pulmones como si te inyectaran oxígeno líquido: холодный, прямой, полнокровный. На наших ногах, 300 футов ниже, se extienden las bellísimas aguas turquesa del lago Yamdrok, el mismo que el militar británico Фрэнсис Younghusband definió como “uno de los lagos más hermosos que he visto” en su viaje al Tíbet de 1904.
Ez Up, ia 4.800 metro, el aire entra en los pulmones como si te inyectaran oxígeno líquido: hotza, outright, plethoric. Gure oinak., 300 oinak azpian, se extienden las bellísimas aguas turquesa del lago Yamdrok, el mismo que el militar británico Francis Younghusband definió como “uno de los lagos más hermosos que he visto” en su viaje al Tíbet de 1904.
Arriba, case 4.800 metros, o aire entra nos pulmóns, como se inxectar osíxeno líquido: frío, total, pletórico. Aos nosos pés, 300 metros abaixo, estender as belas augas azul-turquesa do lago Yamdrok, o mesmo que o militar británica Francis Younghusband define como "un dos máis fermosos lagos que eu xa vin" na súa viaxe ao Tíbet 1904.
  Het reismagazine met ve...  
Daarboven, bijna 4.800 meter, lucht in de longen als wanneer u injecteren vloeibare zuurstof: koud, welgedaan, oververzadigd. Aan onze voeten, 300 meter lager, uitbreiding van de prachtige turquoise wateren van de lago Yamdrok, hetzelfde als de Britse militaire Francis Younghusband gedefinieerd als "een van de mooiste meren die ik heb gezien" in zijn reis naar Tibet 1904.
Up there, almost 4.800 meters, air enters the lungs as if you inject liquid oxygen: cold, round, plethoric. At our feet, 300 feet below, extend the beautiful turquoise waters of the lago Yamdrok, the same as the British military Francis Younghusband defined as "one of the most beautiful lakes I've seen" in his journey to Tibet 1904.
Là-haut, presque 4.800 mètres, air pénètre dans les poumons comme si vous injecter de l'oxygène liquide: froid, carrément, pléthorique. A nos pieds, 300 pieds au-dessous, étendre les belles eaux turquoises de la lago Yamdrok, le même que l'armée britannique Francis Younghusband définie comme «l'un des plus beaux lacs que j'ai jamais vu" lors de son voyage au Tibet 1904.
Oben, fast 4.800 Meter, el aire entra en los pulmones como si te inyectaran oxígeno líquido: SEELENLOS, sofort, plethoric. Zu unseren Füßen, 300 Meter unter, se extienden las bellísimas aguas turquesa del lago Yamdrok, el mismo que el militar británico Francis Younghusband definió como “uno de los lagos más hermosos que he visto” en su viaje al Tíbet de 1904.
Lassù, quasi 4.800 metri, l'aria entra nei polmoni, come se si inietta ossigeno liquido: freddo, paffuto, pletorico. Ai nostri piedi, 300 metri più in basso, estendere le acque turchesi bella Lago Yamdrok, lo stesso che i militari britannici Francis Younghusband definito come "uno dei laghi più belli che ho visto" nel suo viaggio in Tibet 1904.
Lá em cima, quase 4.800 metros, ar entra nos pulmões, como se você injetar oxigênio líquido: frio, rotundo, pletórico. Aos nossos pés, 300 metros abaixo, estender as águas azul-turquesa lindo Lago Yamdrok, o mesmo que os militares britânicos Francis Younghusband definido como "um dos lagos mais bonitos que eu já vi", em sua viagem ao Tibete 1904.
Allà dalt, a gairebé 4.800 metres d'altitud, l'aire entra als pulmons com si et injectessin oxigen líquid: fred, rotund, pletòric. Als nostres peus, 300 metres més avall, s'estenen les bellíssimes aigües turquesa del Llac Yamdrok, el mateix que el militar britànic Francis Younghusband definir com "un dels llacs més bonics que he vist" en el seu viatge al Tibet de 1904.
Tamo gore, skoro 4.800 metara, zrak ulazi u pluća kao da ste se uvelo tekući kisik: hladan, oko, punokrvan. Na našim nogama, 300 metara ispod, proširiti prekrasne tirkizne vode Lago Yamdrok, isto kao i britanske vojske Franjo Younghusband definira se kao "jedan od najljepših jezera sam vidio" u svom putu prema Tibetu 1904.
А там, почти 4.800 метров, el aire entra en los pulmones como si te inyectaran oxígeno líquido: холодный, прямой, полнокровный. На наших ногах, 300 футов ниже, se extienden las bellísimas aguas turquesa del lago Yamdrok, el mismo que el militar británico Фрэнсис Younghusband definió como “uno de los lagos más hermosos que he visto” en su viaje al Tíbet de 1904.
Ez Up, ia 4.800 metro, el aire entra en los pulmones como si te inyectaran oxígeno líquido: hotza, outright, plethoric. Gure oinak., 300 oinak azpian, se extienden las bellísimas aguas turquesa del lago Yamdrok, el mismo que el militar británico Francis Younghusband definió como “uno de los lagos más hermosos que he visto” en su viaje al Tíbet de 1904.
Arriba, case 4.800 metros, o aire entra nos pulmóns, como se inxectar osíxeno líquido: frío, total, pletórico. Aos nosos pés, 300 metros abaixo, estender as belas augas azul-turquesa do lago Yamdrok, o mesmo que o militar británica Francis Younghusband define como "un dos máis fermosos lagos que eu xa vin" na súa viaxe ao Tíbet 1904.
  Het reismagazine met ve...  
Dag 8. Bhraga-Yakharka. De hoogte vermindert het niveau van zuurstof en ingewikkelde bewegingen. In eerste instantie is het niet waarneembaar, maar dan zal het steeds opmerken. De dageraad van onze achtste dag Annapurna circuit is overweldigend.
Dan 8. Bhraga-Yakharka. Visina smanjuje razina kisika te komplicirane pokrete. Isprva je neprimjetan, ali onda će sve obavijesti. Zoru našeg osmog dana od Annapurne krug je neodoljiv. Sunce šminka srebra planinskih vrhova. U ovom trenutku nema oblaka. Samo zvuk u blizini vodopada. Išli smo u šetnju uskoro, Iako je kratko vrijeme danas. Na ovoj razini i ne bi trebalo učiniti velike napore, i također, i ne spava dobro.
День 8. Bhraga-Yakharka. Высота снижает уровень кислорода и сложных движений. Сначала это незаметно, но тогда это будет все больше замечаю. Заре нашей восьмой день Аннапурна цепи является подавляющим. El sol maquilla de plata los picos de la montaña. A estas horas no hay nubes. Sólo se escucha el rumor de cercanas caídas de agua. Salimos a caminar pronto, aunque la jornada de hoy es corta. A este nivel no conviene ya hacer grandes esfuerzos, плюс, ya no se duerme bien.
Día 8. Bhraga-Yakharka. A altura reduce o nivel de osíxeno e de movementos complicados. Na primeira, é imperceptible, pero entón vai entender cada vez máis. O amencer do noso día oitavo circuíto Annapurna é esmagadora. O sol de prata maquillaxe picos das montañas. Neste momento non hai nubes. Só escoito o son de fervenzas próximas. Salimos a caminar preparado, Aínda que a día de hoxe é curto. A este nivel, e non debe facer grandes esforzos, máis, e non durmir ben.
  Het reismagazine met ve...  
Er is een SUV op de oprit rand en er liep een man in de straat doorweekt gepoolde. Ik liet in de lobby van Hotel Yak de twee flessen zuurstof voor onze reis naar de hoogten en verwaarlozing dwingt me om het te improviseren 200 meter sprint in de regen.
Lhassa est une nuit fermée en début de matinée nous avons quitté la capitale du Tibet. Déverse dans les rues vides, comme si le ciel a dû se contenter des factures impayées. Il ya une route bordée sur la route et d'un homme descendant la rue de la trempés détrempée. J'ai quitté les bouteilles d'oxygène de réception Yak deux pour notre voyage vers les hauteurs et les forces de négligence m'a d'improviser des 200 dash mètres sous la pluie.
Lhasa ist ganz dunkel in den frühen Morgenstunden verließen wir die Hauptstadt von Tibet. Gießt auf die leeren Straßen, als ob der Himmel auf ausstehende Rechnungen begleichen hatte. Es ist ein SUV in der Einfahrt Kanten und ein Mann läuft durch die Straßen durchnässt gepoolten. Ich verließ in der Lobby des Hotel Yak die zwei Flaschen Sauerstoff für unsere Reise zu den Höhen und Vernachlässigung zwingt mich zum improvisieren 200 Meter-Lauf in der regen.
Lhasa è completamente al buio la mattina presto abbiamo lasciato la capitale del Tibet. Riversa per le strade vuote, come se il cielo si è dovuto accontentare insoluti. Vi è un SUV nel vialetto del bordo e un uomo che correva per strada inzuppato in pool. Ho lasciato nella hall dell'Hotel Yak le due bottiglie di ossigeno per il nostro cammino verso le altezze e le forze mi abbandono a improvvisare il 200 dash metro sotto la pioggia.
Lhasa está completamente escuro no começo da manhã saímos da capital do Tibete. Derrama sobre as ruas vazias, como se o céu tinha que resolver as contas pendentes. Não é um SUV na garagem afiação e um homem correndo pela rua encharcada agrupados. Eu deixei no saguão do Hotel Yak as duas garrafas de oxigênio para nossa viagem às alturas e forças negligência me a improvisar o 200 metros rasos na chuva.
És negra nit a Lhasa la matinada del dia que vam abandonar la capital del Tibet. Diluvia sobre els carrers buits com si el cel tingués comptes pendents que saldar. Hi ha un terreny arraconat a la calçada i un home amarat corrent per l'avinguda entollada. M'he deixat a la recepció de l'hotel Yak les dues ampolles d'oxigen per al nostre viatge a les altures i la negligència m'obliga a improvisar els 200 metres llisos sota la pluja.
Lhasa je u potpunosti tamne u ranim jutarnjim satima napustili smo glavni grad Tibeta. Izlijeva na praznim ulicama, kao da nebo morao podmiriti račune. Tu je SUV u kolovoz ivica i čovjeka kako trči niz ulicu preplavljena udružuje. Sam napustio u predvorju hotela Jak dvije boce kisika za naše putovanje u visine i zanemarivanja snage mi da improviziraju 200 metar crtica na kiši.
Это темно утром мы покинули Лхасу столицу Тибета. Льет на пустых улицах, как если бы небо было по урегулированию просроченной дебиторской. Существует дорога граничит на дороге и человек работает по аллее сырой сырой. Я оставил портье Як два кислородных бутылок для нашей поездки в высоту и пренебрежение требует от меня импровизировать 200 метров тире во время дождя.
Zelaia iluna da goizaldean Lasa utzi Tibet hiriburuan. Diluvia hutsik kaleetan balitz bezala, zerua zoragarria izan kontuak kitatzeko. Ez dago bide bat driveway buruzko mugakide eta gizon bat agortzen ari kalean bustitako puddled da. Utzi, hotelaren harrera Yak bi oxigeno botilak dut gure altuera bidaia eta utzikeria eskatzen dit bertsotan 200 metro euripean marra.
Lhasa está completamente escuro no comezo da mañá saímos da capital do Tíbet. Derrama sobre as rúas baleiras, como se o ceo tiña que resolver as contas pendentes. Non é un SUV no garaxe afiação e un home correndo pola rúa encharcada agrupados. Eu deixei a recepción do hotel Yak dúas botellas de osíxeno para a nosa viaxe ás alturas e forzas neglixencia me a improvisar o 200 metros lisos na choiva.
  Het reismagazine met ve...  
Er is een SUV op de oprit rand en er liep een man in de straat doorweekt gepoolde. Ik liet in de lobby van Hotel Yak de twee flessen zuurstof voor onze reis naar de hoogten en verwaarlozing dwingt me om het te improviseren 200 meter sprint in de regen.
Lhasa is completely dark in the early morning we left the capital of Tibet. Pours on the empty streets as if the sky had to settle outstanding bills. There is an SUV in the driveway edging and a man running down the street drenched pooled. I left in the lobby of Hotel Yak the two bottles of oxygen for our journey to the heights and neglect forces me to improvise the 200 meter dash in the rain.
Lhassa est une nuit fermée en début de matinée nous avons quitté la capitale du Tibet. Déverse dans les rues vides, comme si le ciel a dû se contenter des factures impayées. Il ya une route bordée sur la route et d'un homme descendant la rue de la trempés détrempée. J'ai quitté les bouteilles d'oxygène de réception Yak deux pour notre voyage vers les hauteurs et les forces de négligence m'a d'improviser des 200 dash mètres sous la pluie.
Lhasa ist ganz dunkel in den frühen Morgenstunden verließen wir die Hauptstadt von Tibet. Gießt auf die leeren Straßen, als ob der Himmel auf ausstehende Rechnungen begleichen hatte. Es ist ein SUV in der Einfahrt Kanten und ein Mann läuft durch die Straßen durchnässt gepoolten. Ich verließ in der Lobby des Hotel Yak die zwei Flaschen Sauerstoff für unsere Reise zu den Höhen und Vernachlässigung zwingt mich zum improvisieren 200 Meter-Lauf in der regen.
Lhasa è completamente al buio la mattina presto abbiamo lasciato la capitale del Tibet. Riversa per le strade vuote, come se il cielo si è dovuto accontentare insoluti. Vi è un SUV nel vialetto del bordo e un uomo che correva per strada inzuppato in pool. Ho lasciato nella hall dell'Hotel Yak le due bottiglie di ossigeno per il nostro cammino verso le altezze e le forze mi abbandono a improvvisare il 200 dash metro sotto la pioggia.
Lhasa está completamente escuro no começo da manhã saímos da capital do Tibete. Derrama sobre as ruas vazias, como se o céu tinha que resolver as contas pendentes. Não é um SUV na garagem afiação e um homem correndo pela rua encharcada agrupados. Eu deixei no saguão do Hotel Yak as duas garrafas de oxigênio para nossa viagem às alturas e forças negligência me a improvisar o 200 metros rasos na chuva.
És negra nit a Lhasa la matinada del dia que vam abandonar la capital del Tibet. Diluvia sobre els carrers buits com si el cel tingués comptes pendents que saldar. Hi ha un terreny arraconat a la calçada i un home amarat corrent per l'avinguda entollada. M'he deixat a la recepció de l'hotel Yak les dues ampolles d'oxigen per al nostre viatge a les altures i la negligència m'obliga a improvisar els 200 metres llisos sota la pluja.
Lhasa je u potpunosti tamne u ranim jutarnjim satima napustili smo glavni grad Tibeta. Izlijeva na praznim ulicama, kao da nebo morao podmiriti račune. Tu je SUV u kolovoz ivica i čovjeka kako trči niz ulicu preplavljena udružuje. Sam napustio u predvorju hotela Jak dvije boce kisika za naše putovanje u visine i zanemarivanja snage mi da improviziraju 200 metar crtica na kiši.
Это темно утром мы покинули Лхасу столицу Тибета. Льет на пустых улицах, как если бы небо было по урегулированию просроченной дебиторской. Существует дорога граничит на дороге и человек работает по аллее сырой сырой. Я оставил портье Як два кислородных бутылок для нашей поездки в высоту и пренебрежение требует от меня импровизировать 200 метров тире во время дождя.
Zelaia iluna da goizaldean Lasa utzi Tibet hiriburuan. Diluvia hutsik kaleetan balitz bezala, zerua zoragarria izan kontuak kitatzeko. Ez dago bide bat driveway buruzko mugakide eta gizon bat agortzen ari kalean bustitako puddled da. Utzi, hotelaren harrera Yak bi oxigeno botilak dut gure altuera bidaia eta utzikeria eskatzen dit bertsotan 200 metro euripean marra.
Lhasa está completamente escuro no comezo da mañá saímos da capital do Tíbet. Derrama sobre as rúas baleiras, como se o ceo tiña que resolver as contas pendentes. Non é un SUV no garaxe afiação e un home correndo pola rúa encharcada agrupados. Eu deixei a recepción do hotel Yak dúas botellas de osíxeno para a nosa viaxe ás alturas e forzas neglixencia me a improvisar o 200 metros lisos na choiva.
  Het reismagazine met ve...  
Niets meer om een ​​voet neer te zetten, Ik merk een lichte zwaaien van het hoofd, slechts drie seconden van de. Lijkt te ademen een zuurstof spin. Het uitzicht is spectaculair Himalaya, overweldigend.
Comme nous remontons le port possédait le SUV commence à se plaindre et émet un bourdonnement étrange qui se noie quand Tenzin il suffit d'appuyer la position de la touche s'allume. Mais mes inquiétudes se concentrent sur autre mécanisme, le mien. Comme nous montons, Je me sens comme un coup de poing dans l'épaule hurgase moi, de plus en plus difficile. Il suffit de mettre un pied sur le sol, Je remarque une tête balancer Ligero, seulement trois secondes de l'. Respirez un atome d'oxygène semble tourner. Les vues sont spectaculaires Himalaya, écrasant. Je suis ravi entouré par tant de beauté. Je ne savais même pas que "Macario", Deux autres pilotes ont contribué à, est en fouillant dans le moteur de Toyota.
Da steigen wir in den Hafen besaß das Gelände beginnt zu heulen und Brummen übertönt seltsam, dass nur dann, wenn die Taste drücken Tenzin Schlußleuchten. Aber meine Bedenken sind auf einem anderen Mechanismus konzentriert, Bergwerk. Als wir gehen hinauf, Ich fühle mich wie ein Schlag in die Schulter ich hurgase, mit zunehmender Kraft. So setzen Sie einen Fuß auf den Boden, Ich merke ein leichtes Schwanken des Kopfes, nur aus der 3/2. Atmen Sie ein Sauerstoff scheint sich zu drehen. Die Aussicht ist spektakulär Himalaya, überwältigend. Ich bin begeistert, umgeben von so viel Schönheit. Ich wusste nicht einmal, dass "Macario", half anderen zwei Leitern, ist das Hantieren mit der Toyota Motor.
Mientras ascendemos el endemoniado puerto el todoterreno empieza a quejarse y emite un zumbido extraño que sólo se ahoga cuando Tenzin aprieta el botón de las luces de posición. Pero mis preocupaciones se centran en otro mecanismo, el mío. A medida que ganamos altura, siento como si un punzón me hurgase en el hombro, cada vez con más fuerza. Nada más poner un pie en el suelo, noto un ligero vaivén de cabeza, apenas dos o tres segundos. Respiramos un oxígeno que parece centrifugado. Las vistas de la cordillera del Himalaya son espectaculares, abrumadoras. Estoy eufórico rodeado de tanta belleza. Ni siquiera me doy cuenta de que “Macario”, ayudado de otros dos conductores, está hurgando en el motor del Toyota.
Mentre saliamo la porta possedeva il terreno inizia a piagnucolare e annega hum strani che solo quando Tenzin premere il pulsante delle luci di posizione. Ma le mie preoccupazioni si concentrano su un altro meccanismo, miniera. Mentre saliamo, Mi sento come un pugno alla spalla I hurgase, con sempre maggiore forza. Basta mettere un piede sul pavimento, Ho notato un leggero ondeggiamento della testa, solo dal 3/2. Breathe di ossigeno sembra filare. I panorami sono spettacolari Himalaya, travolgente. Sono euforico circondato da tanta bellezza. Non ho nemmeno rendersi conto che "Macario", aiutato gli altri due conduttori, è armeggiare con il motore Toyota.
Ascendente, enquanto o porto possuía o SUV passa a lamentar-se e hum estranho que só se afogaram quando Tenzin pressione o botão de luzes de posição. Mas as minhas preocupações estão focadas em um outro mecanismo, mina. À medida que subimos, Eu me sinto como um soco no ombro me escolher, cada vez mais forte. Nada mais a colocar um pé no chão, Noto uma ligeira balançando a cabeça, apenas dos o tres segundos. Parece respirar um giro de oxigênio. As vistas são espetaculares Himalaia, esmagador. Estou eufórico, rodeado por tanta beleza. Eu nem sequer percebem que "Macario", Dois outros pilotos ajudou, é brincar com o motor Toyota.
Mentre ascendim l'endimoniat port el tot terreny comença a queixar-se i emet un brunzit estrany que només s'ofega quan Tenzin prem el botó de les llums de posició. Però les meves preocupacions se centren en un altre mecanisme, el meu. A mesura que anem guanyant alçada, sento com si un punxó em hurgase a l'espatlla, cada vegada amb més força. Només posar un peu a terra, noto un lleuger vaivé de cap, només de la 3/2. Respirem un oxigen que sembla centrifugat. Les vistes de la serralada de l'Himàlaia són espectaculars, aclaparadores. Estic eufòric envoltat de tanta bellesa. Ni tan sols m'adono que "Macario", ajudat de dos conductors, està furgant en el motor del Toyota.
Kao što smo penjati luka posjedovao SUV počne žaliti i emitira čudno zujanje koje pada u vodu kada je Tenzin samo pritisnite gumb svjetla položaj. No, moji problemi su usredotočeni na druge mehanizma, mina. Kao što smo ići gore, Osjećam se kao udarac u rame hurgase mene, sve teže. Dovoljno je staviti jednu nogu na terenu, Ja primijetiti Ligero njihanje glavom, samo tri sekunde. Dišite kisika čini spina. Stavovi su spektakularne Himalaji, neodoljiv. Ja sam ushićen, okružen takvom ljepotom. Nisam ni shvatiti da je "Macario", Dva su drugi vozači pomogli, je kopajući kroz motor Toyote.
По мере восхождения по порту обладал внедорожник начинает жаловаться и испускает странное жужжание, что тонет, когда Тензин просто нажмите кнопку огни позиции. Но мои тревоги обращены к другим механизмом, шахта. Как мы идем вверх, Я чувствую, как удар в плечо hurgase меня, все труднее. Просто положите одну ногу на землю, Я замечаю Ligero размахивая головой, только три секунды. Дышите кислородом кажется спина. Виды захватывающие Гималаях, подавляющий. Я приподнятое окружении такой красоты. Я даже не понимаю, что "Макарио", Две другие водители помогли, роется через двигатель Toyota.
Igo dugu portuan jabe gisa Amestoy hasten da kexatzen eta bitxi bat igortzen drowns orduan Tenzin sakatu botoi posizio argiak buzzing. Baina nire kezka dira beste mekanismo bideratuta, nirea. Gora eginez, Sentitzen bizkarrean en zulatu me hurgase atsegin dut, gero eta gogorragoa. Just hanka bat jarri lurrean, Ligero abentura bat buruan nabarituko dut, bakarrik hiru segundotan. Arnasa oxigeno bat dirudi spin. Bistak ikusgarriak dira Himalaian, jasanezinak. Naiz elated edertasuna, hala nola inguratuta. Ez nintzen konturatzen, nahiz eta "Macario" dagoela, Beste bi gidariak lagundu, Toyota da motorra bidez rummaging.
A medida que subir a porta posuía o terreo comeza a lamentar-se e afoga-se hum estraño que só cando Tenzin prensa as luces de botón. Pero as miñas preocupacións están centrados en outro mecanismo de, mina. Como subimos, Eu me sinto como un soco no ombreiro Eu hurgase, con forza crecente. Basta pór un pé no chan, Noto unha oscilación lixeira da cabeza, só dos o tres segundos. Respire un osíxeno parece xirar. As vistas son espectaculares Himalaia, esmagador. Estou exultante rodeado por tanta beleza. Eu nin sequera entenden que "Macário", axudou outros dous condutores, é xogar co motor Toyota.
  De reis-magazine met ve...  
Een paar dagen voor, Norton en Somervell was een van de meest belangrijke vooruitgang in het bereiken van bereik alpinísticos gemaakt 8.570 meter aan de noordkant van de Mount Everest zonder extra zuurstof.
After finding the path of ascension 1921, when "map out", as indicated Mallory, and exceed eight thousand meters in 1922, the British returned to Everest in 1924. In early June, with monsoon storms lurking at the gates of Himalaya, Irvine and Mallory played the last card. A few days before, Norton and Somervell had made one of the most important advances in achieving reach alpinísticos 8.570 meters on the north face of Everest without using bottled oxygen. An altitude that would not be surpassed until 1978, when Reinhold Messner and Peter Habeler made the first ascent of Everest without using bottled oxygen.
Après avoir trouvé le chemin de l'ascension 1921, lorsque «tracer», comme indiqué Mallory, et plus de huit mille mètres dans 1922, les Britanniques sont revenus de l'Everest en 1924. Au début de Juin, avec des orages de mousson qui se cache aux portes de l'Himalaya, Irvine et Mallory a joué la dernière carte. Quelques jours avant, Norton et Somervell avait fait l'un des progrès les plus importants dans la réalisation alpinísticos de portée 8.570 mètres sur la face nord de l'Everest sans l'aide d'oxygène en bouteille. Une altitude qui ne serait pas dépassé jusqu'à 1978, quand Reinhold Messner et Peter Habeler fait la première ascension de l'Everest sans l'aide d'oxygène en bouteille.
Nach dem Auffinden der Weg des Aufstiegs 1921, wenn "map out", wie angegeben Mallory, und höchstens acht tausend Meter in 1922, die Briten wieder auf Everest in 1924. Anfang Juni, mit Monsunstürme lauert vor den Toren von Himalaya, Irvine Mallory und spielte die letzte Karte. Ein paar Tage vor, Norton und Somervell war einer der wichtigsten Fortschritte bei der Erreichung Reichweite alpinísticos gemacht 8.570 Metern auf der Nordwand des Mount Everest ohne künstlichen Sauerstoff. Eine Höhe, die erst überwunden werden würde 1978, wenn Reinhold Messner und Peter Habeler die Erstbesteigung des Mount Everest ohne künstlichen Sauerstoff.
Dopo aver trovato il percorso di ascensione 1921, quando "fuori mappa", come indicato Mallory, e superare le otto mila metri in 1922, gli inglesi tornarono a Everest in 1924. Ai primi di giugno, con tempeste monsoniche in agguato alle porte di Himalaya, Irvine e Mallory ha giocato l'ultima carta. Pochi giorni prima di, Norton e Somervell aveva fatto uno dei progressi più importanti per raggiungere alpinísticos reach 8.570 metri sulla parete nord dell'Everest senza l'utilizzo di bombole di ossigeno. Una quota che non sarebbe superato fino 1978, quando Reinhold Messner e Peter Habeler fatto la prima salita dell'Everest senza l'utilizzo di bombole di ossigeno.
Depois de encontrar o caminho da ascensão 1921, quando "mapear", como indicava Mallory, e superior a oito mil metros de 1922, o britânico voltou ao Everest em 1924. No início de junho, con las tormentas monzónicas acechando a las puertas del Himalaya, Irvine y Mallory se jugaban la última carta. Unos días antes, Norton y Somervell habían realizado uno de los más importantes avances alpinísticos al lograr alcanzar los 8.570 mts en la cara norte de Everest sin utilizar botellas de oxígeno. Una altitud que no sería superada hasta 1978, quando Reinhold Messner e Peter Habeler realizaron la primera ascensión del Everest sin utilizar oxígeno embotellado.
Després de trobar la via d'ascensió en 1921, quan "van sortir del mapa", com indicat Mallory, i superar els vuit mil metres en 1922, els britànics van tornar a l'Everest en 1924. En els primers dies de juny, amb les tempestes monsòniques aguaitant a les portes de l'Himàlaia, Irvine i Mallory es jugaven l'última carta. Uns dies abans, Norton i Somervell havien fet un dels més importants avenços alpinístics a aconseguir assolir els 8.570 mts a la cara nord de l'Everest sense utilitzar ampolles d'oxigen. Una altitud que no seria superada fins 1978, quan Reinhold Messner i Peter Habeler realitzar la primera ascensió de l'Everest sense utilitzar oxigen embotellat.
Nakon što je nalaz put uskrsnuća 1921, kada je "karta out", Kao što je navedeno Mallory, i premašiti osam tisuća metara u 1922, Britanski vratio na Everestu u 1924. Početkom lipnja, s monsunske oluje vreba na vratima Himalaja, Irvine Mallory i odigrao posljednju karticu. Nekoliko dana prije, Norton i Somervell je napravio jedan od najvažnijih napredaka u postizanju dosegu alpinísticos 8.570 metara na sjevernu stranu Everesta bez korištenja kisika u boci. Visini da ne bi bilo nadmašio sve 1978, kada Reinhold Messner i Peter Habeler napravio prvi uspon na Everest bez kisika u boci.
После нахождения пути восхождения 1921, когда "наметить", как указано Мэллори, и более восьми тысяч метров 1922, вернулись англичане на Эверест в 1924. В начале июня, с муссонных бурь скрывается у ворот Гималаи, Ирвин Мэллори и сыграл последнюю карту. За несколько дней до, Нортон Сомервелл и сделал одно из самых важных достижений в достижении досягаемости alpinísticos 8.570 метров на северной стене Эвереста без использования кислородных баллонов. Высота над уровнем моря не будет, пока не превзойден 1978, когда Рейнхольд Месснер и Петр Хабелером сделал первое восхождение на Эверест без использования кислородных баллонов.
Ascension bidea aurkitzeko ondoren 1921, denean "mapa out", Adierazitako Mallory gisa, gainditzen, eta zortzi mila metroko 1922, British du Everest itzuli en 1924. Ekainaren hasieran, Montzoien ekaitzak Himalaya atarian at lurking batera, Irvine Mallory eta jokatutako azken txartela. Egun batzuk lehenago, Norton eta Somervell egin zituen eskura alpinísticos lortzeko aurrerapen garrantzitsuenetako bat 8.570 on Everest iparraldeko aurpegia metro ontziratutako oxigenoa erabili gabe. Altueran ez litzateke gainditu arte 1978, denean Reinhold Messner eta Peter Habeler egin Everest igotzen lehen ontziratutako oxigenoa erabili gabe.
  Het reismagazine met ve...  
Niets meer om een ​​voet neer te zetten, Ik merk een lichte zwaaien van het hoofd, slechts drie seconden van de. Lijkt te ademen een zuurstof spin. Het uitzicht is spectaculair Himalaya, overweldigend.
Mientras ascendemos el endemoniado puerto el todoterreno empieza a quejarse y emite un zumbido extraño que sólo se ahoga cuando Tenzin aprieta el botón de las luces de posición. Pero mis preocupaciones se centran en otro mecanismo, el mío. A medida que ganamos altura, siento como si un punzón me hurgase en el hombro, cada vez con más fuerza. Nada más poner un pie en el suelo, noto un ligero vaivén de cabeza, apenas dos o tres segundos. Respiramos un oxígeno que parece centrifugado. Las vistas de la cordillera del Himalaya son espectaculares, abrumadoras. Estoy eufórico rodeado de tanta belleza. Ni siquiera me doy cuenta de que “Macario”, ayudado de otros dos conductores, está hurgando en el motor del Toyota.
Mentre saliamo la porta possedeva il terreno inizia a piagnucolare e annega hum strani che solo quando Tenzin premere il pulsante delle luci di posizione. Ma le mie preoccupazioni si concentrano su un altro meccanismo, miniera. Mentre saliamo, Mi sento come un pugno alla spalla I hurgase, con sempre maggiore forza. Basta mettere un piede sul pavimento, Ho notato un leggero ondeggiamento della testa, solo dal 3/2. Breathe di ossigeno sembra filare. I panorami sono spettacolari Himalaya, travolgente. Sono euforico circondato da tanta bellezza. Non ho nemmeno rendersi conto che "Macario", aiutato gli altri due conduttori, è armeggiare con il motore Toyota.
Ascendente, enquanto o porto possuía o SUV passa a lamentar-se e hum estranho que só se afogaram quando Tenzin pressione o botão de luzes de posição. Mas as minhas preocupações estão focadas em um outro mecanismo, mina. À medida que subimos, Eu me sinto como um soco no ombro me escolher, cada vez mais forte. Nada mais a colocar um pé no chão, Noto uma ligeira balançando a cabeça, apenas dos o tres segundos. Parece respirar um giro de oxigênio. As vistas são espetaculares Himalaia, esmagador. Estou eufórico, rodeado por tanta beleza. Eu nem sequer percebem que "Macario", Dois outros pilotos ajudou, é brincar com o motor Toyota.
Mentre ascendim l'endimoniat port el tot terreny comença a queixar-se i emet un brunzit estrany que només s'ofega quan Tenzin prem el botó de les llums de posició. Però les meves preocupacions se centren en un altre mecanisme, el meu. A mesura que anem guanyant alçada, sento com si un punxó em hurgase a l'espatlla, cada vegada amb més força. Només posar un peu a terra, noto un lleuger vaivé de cap, només de la 3/2. Respirem un oxigen que sembla centrifugat. Les vistes de la serralada de l'Himàlaia són espectaculars, aclaparadores. Estic eufòric envoltat de tanta bellesa. Ni tan sols m'adono que "Macario", ajudat de dos conductors, està furgant en el motor del Toyota.
Kao što smo penjati luka posjedovao SUV počne žaliti i emitira čudno zujanje koje pada u vodu kada je Tenzin samo pritisnite gumb svjetla položaj. No, moji problemi su usredotočeni na druge mehanizma, mina. Kao što smo ići gore, Osjećam se kao udarac u rame hurgase mene, sve teže. Dovoljno je staviti jednu nogu na terenu, Ja primijetiti Ligero njihanje glavom, samo tri sekunde. Dišite kisika čini spina. Stavovi su spektakularne Himalaji, neodoljiv. Ja sam ushićen, okružen takvom ljepotom. Nisam ni shvatiti da je "Macario", Dva su drugi vozači pomogli, je kopajući kroz motor Toyote.
По мере восхождения по порту обладал внедорожник начинает жаловаться и испускает странное жужжание, что тонет, когда Тензин просто нажмите кнопку огни позиции. Но мои тревоги обращены к другим механизмом, шахта. Как мы идем вверх, Я чувствую, как удар в плечо hurgase меня, все труднее. Просто положите одну ногу на землю, Я замечаю Ligero размахивая головой, только три секунды. Дышите кислородом кажется спина. Виды захватывающие Гималаях, подавляющий. Я приподнятое окружении такой красоты. Я даже не понимаю, что "Макарио", Две другие водители помогли, роется через двигатель Toyota.
Igo dugu portuan jabe gisa Amestoy hasten da kexatzen eta bitxi bat igortzen drowns orduan Tenzin sakatu botoi posizio argiak buzzing. Baina nire kezka dira beste mekanismo bideratuta, nirea. Gora eginez, Sentitzen bizkarrean en zulatu me hurgase atsegin dut, gero eta gogorragoa. Just hanka bat jarri lurrean, Ligero abentura bat buruan nabarituko dut, bakarrik hiru segundotan. Arnasa oxigeno bat dirudi spin. Bistak ikusgarriak dira Himalaian, jasanezinak. Naiz elated edertasuna, hala nola inguratuta. Ez nintzen konturatzen, nahiz eta "Macario" dagoela, Beste bi gidariak lagundu, Toyota da motorra bidez rummaging.
A medida que subir a porta posuía o terreo comeza a lamentar-se e afoga-se hum estraño que só cando Tenzin prensa as luces de botón. Pero as miñas preocupacións están centrados en outro mecanismo de, mina. Como subimos, Eu me sinto como un soco no ombreiro Eu hurgase, con forza crecente. Basta pór un pé no chan, Noto unha oscilación lixeira da cabeza, só dos o tres segundos. Respire un osíxeno parece xirar. As vistas son espectaculares Himalaia, esmagador. Estou exultante rodeado por tanta beleza. Eu nin sequera entenden que "Macário", axudou outros dous condutores, é xogar co motor Toyota.
  De reis-magazine met ve...  
Een paar dagen voor, Norton en Somervell was een van de meest belangrijke vooruitgang in het bereiken van bereik alpinísticos gemaakt 8.570 meter aan de noordkant van de Mount Everest zonder extra zuurstof.
After finding the path of ascension 1921, when "map out", as indicated Mallory, and exceed eight thousand meters in 1922, the British returned to Everest in 1924. In early June, with monsoon storms lurking at the gates of Himalaya, Irvine and Mallory played the last card. A few days before, Norton and Somervell had made one of the most important advances in achieving reach alpinísticos 8.570 meters on the north face of Everest without using bottled oxygen. An altitude that would not be surpassed until 1978, when Reinhold Messner and Peter Habeler made the first ascent of Everest without using bottled oxygen.
Après avoir trouvé le chemin de l'ascension 1921, lorsque «tracer», comme indiqué Mallory, et plus de huit mille mètres dans 1922, les Britanniques sont revenus de l'Everest en 1924. Au début de Juin, avec des orages de mousson qui se cache aux portes de l'Himalaya, Irvine et Mallory a joué la dernière carte. Quelques jours avant, Norton et Somervell avait fait l'un des progrès les plus importants dans la réalisation alpinísticos de portée 8.570 mètres sur la face nord de l'Everest sans l'aide d'oxygène en bouteille. Une altitude qui ne serait pas dépassé jusqu'à 1978, quand Reinhold Messner et Peter Habeler fait la première ascension de l'Everest sans l'aide d'oxygène en bouteille.
Nach dem Auffinden der Weg des Aufstiegs 1921, wenn "map out", wie angegeben Mallory, und höchstens acht tausend Meter in 1922, die Briten wieder auf Everest in 1924. Anfang Juni, mit Monsunstürme lauert vor den Toren von Himalaya, Irvine Mallory und spielte die letzte Karte. Ein paar Tage vor, Norton und Somervell war einer der wichtigsten Fortschritte bei der Erreichung Reichweite alpinísticos gemacht 8.570 Metern auf der Nordwand des Mount Everest ohne künstlichen Sauerstoff. Eine Höhe, die erst überwunden werden würde 1978, wenn Reinhold Messner und Peter Habeler die Erstbesteigung des Mount Everest ohne künstlichen Sauerstoff.
Dopo aver trovato il percorso di ascensione 1921, quando "fuori mappa", come indicato Mallory, e superare le otto mila metri in 1922, gli inglesi tornarono a Everest in 1924. Ai primi di giugno, con tempeste monsoniche in agguato alle porte di Himalaya, Irvine e Mallory ha giocato l'ultima carta. Pochi giorni prima di, Norton e Somervell aveva fatto uno dei progressi più importanti per raggiungere alpinísticos reach 8.570 metri sulla parete nord dell'Everest senza l'utilizzo di bombole di ossigeno. Una quota che non sarebbe superato fino 1978, quando Reinhold Messner e Peter Habeler fatto la prima salita dell'Everest senza l'utilizzo di bombole di ossigeno.
Depois de encontrar o caminho da ascensão 1921, quando "mapear", como indicava Mallory, e superior a oito mil metros de 1922, o britânico voltou ao Everest em 1924. No início de junho, con las tormentas monzónicas acechando a las puertas del Himalaya, Irvine y Mallory se jugaban la última carta. Unos días antes, Norton y Somervell habían realizado uno de los más importantes avances alpinísticos al lograr alcanzar los 8.570 mts en la cara norte de Everest sin utilizar botellas de oxígeno. Una altitud que no sería superada hasta 1978, quando Reinhold Messner e Peter Habeler realizaron la primera ascensión del Everest sin utilizar oxígeno embotellado.
Després de trobar la via d'ascensió en 1921, quan "van sortir del mapa", com indicat Mallory, i superar els vuit mil metres en 1922, els britànics van tornar a l'Everest en 1924. En els primers dies de juny, amb les tempestes monsòniques aguaitant a les portes de l'Himàlaia, Irvine i Mallory es jugaven l'última carta. Uns dies abans, Norton i Somervell havien fet un dels més importants avenços alpinístics a aconseguir assolir els 8.570 mts a la cara nord de l'Everest sense utilitzar ampolles d'oxigen. Una altitud que no seria superada fins 1978, quan Reinhold Messner i Peter Habeler realitzar la primera ascensió de l'Everest sense utilitzar oxigen embotellat.
Nakon što je nalaz put uskrsnuća 1921, kada je "karta out", Kao što je navedeno Mallory, i premašiti osam tisuća metara u 1922, Britanski vratio na Everestu u 1924. Početkom lipnja, s monsunske oluje vreba na vratima Himalaja, Irvine Mallory i odigrao posljednju karticu. Nekoliko dana prije, Norton i Somervell je napravio jedan od najvažnijih napredaka u postizanju dosegu alpinísticos 8.570 metara na sjevernu stranu Everesta bez korištenja kisika u boci. Visini da ne bi bilo nadmašio sve 1978, kada Reinhold Messner i Peter Habeler napravio prvi uspon na Everest bez kisika u boci.
После нахождения пути восхождения 1921, когда "наметить", как указано Мэллори, и более восьми тысяч метров 1922, вернулись англичане на Эверест в 1924. В начале июня, с муссонных бурь скрывается у ворот Гималаи, Ирвин Мэллори и сыграл последнюю карту. За несколько дней до, Нортон Сомервелл и сделал одно из самых важных достижений в достижении досягаемости alpinísticos 8.570 метров на северной стене Эвереста без использования кислородных баллонов. Высота над уровнем моря не будет, пока не превзойден 1978, когда Рейнхольд Месснер и Петр Хабелером сделал первое восхождение на Эверест без использования кислородных баллонов.
Ascension bidea aurkitzeko ondoren 1921, denean "mapa out", Adierazitako Mallory gisa, gainditzen, eta zortzi mila metroko 1922, British du Everest itzuli en 1924. Ekainaren hasieran, Montzoien ekaitzak Himalaya atarian at lurking batera, Irvine Mallory eta jokatutako azken txartela. Egun batzuk lehenago, Norton eta Somervell egin zituen eskura alpinísticos lortzeko aurrerapen garrantzitsuenetako bat 8.570 on Everest iparraldeko aurpegia metro ontziratutako oxigenoa erabili gabe. Altueran ez litzateke gainditu arte 1978, denean Reinhold Messner eta Peter Habeler egin Everest igotzen lehen ontziratutako oxigenoa erabili gabe.
  Het reismagazine met ve...  
De kelder van het Nationaal Park van Las Tablas brandende s late 2009 en niets kon stoppen. De mobs die je glas, droog en blootgesteld aan zuurstof na millennia, zijn in te gaan op zelfontbranding kunnen, toont enige aanwijzing als rook uit de gebarsten aarde oppervlak.
Since then, slow decline and increasingly thirsty, until the news of the fire reached. The basement of the National Park of Las Tablas burning s late 2009 and nothing could stop. The mobs that are your glass, dry and exposed to oxygen after millennia, are able to go into spontaneous combustion, showing only clue as smoke coming out of the cracked earth surface. Heaven has lent a hand this winter and has left a lot of water. So as to turn the hell and push up the level of the aquifer 23 – where they settle the plains of La Mancha and the park itself - to nine meters below the surface, something never seen in decades.
Depuis lors,, lent déclin et de plus en plus soif, jusqu'à ce que les nouvelles de l'incendie a atteint. Le sous-sol du parc national de Las Tablas combustion est tard 2009 et rien ne pouvait arrêter. Les foules qui sont votre verre, sec et exposé à l'oxygène après des millénaires, sont capables d'aller en combustion spontanée, montrant seul indice que la fumée qui sort de la surface de la terre craquelée. Le ciel a prêté main forte cet hiver et a laissé beaucoup d'eau. Afin de transformer l'enfer et faire monter le niveau de l'aquifère 23 – où ils s'installent dans les plaines de La Mancha et le parc lui-même - à neuf mètres sous la surface, quelque chose de jamais vu depuis des décennies.
Da allora, lento declino e sempre più sete, fino a quando la notizia del fuoco ha raggiunto. Il piano seminterrato del Parco Nazionale di Las Tablas ardente s tardi 2009 e nulla poteva fermare. I mostri che sono il tuo bicchiere, secco ed esposti ad ossigeno dopo millenni, sono in grado di andare in autocombustione, mostrando solo indizio fumo che esce dalla superficie terra screpolata. Cielo ha dato una mano questo inverno e ha lasciato un sacco di acqua. Così da trasformare l'inferno e spingere verso l'alto il livello della falda 23 – dove si stabiliscono le pianure della Mancia e il parco stesso - a nove metri sotto la superficie, qualcosa di mai visto in decenni.
Desde então,, declínio lento e cada vez mais sedento, até que a notícia do incêndio chegou. A cave do Parque Nacional de Las Tablas queima tarde 2009 e nada poderia parar. Os mobs que são o seu copo, seco e exposto ao oxigênio após milênios, são capazes de entrar em combustão espontaneamente, mostrando única pista como a fumaça que sai da superfície de terra rachada. Céu emprestou uma mão neste inverno e deixou uma grande quantidade de água. Então, como transformar o inferno e elevar o nível do aqüífero 23 – onde se estabelecem as planícies de La Mancha e do próprio parque - a nove metros abaixo da superfície, algo nunca visto em décadas.
Des de llavors, lent declivi i cada vegada més set, fins que va arribar la notícia de l'incendi. El subsòl del Parc Nacional de les Taules cremava s finals de 2009 sense que res pogués evitar. Les torbes que formen el seu got, seques i exposades després de mil · lennis a óxigeno, són capaços d'entrar en combustió espontània, mostrant com a únic indici el fum que surt a la superfície per la terra esquerdada. El cel ha donat un cop mà aquest hivern i ha deixat molta aigua. Tanta com per apagar l'infern i fer pujar el nivell de l'aqüífer 23 – on s'assenten la plana manxega i el mateix Parc - fins als nou metres sota la superfície, alguna cosa mai vist en dècades.
Od tada, usporiti pad i sve žedan, sve dok nije dobio vijest od požara. Podrumu Nacionalni park Las Tablas gori kasni 2009 i ništa ne može zaustaviti. Mobs da oblik stakla, sušene i izložena kisika nakon tisućljeća, su u mogućnosti otići u samozapaljenje bez povišene temperature, samo dokaze koji pokazuju kako se dim uzdiže do površine Zemlje napuknut. Nebo je imao ruku ove zime je ostavio puno vode. Kako bi se zatvorio pakao i push up razinu vodonosnika 23 – gdje su podmiriti ravnice La Mancha i park sama - i do devet metara ispod površine, nešto što nikad nisam vidio u zadnjih nekoliko desetljeća.
С, медленное снижение и все жажду, до новость пришла из огня. В подвале в последнее время Национальный парк Лас Tablas горения с 2009 и ничто не могло остановить. Мобы, которые образуют стекла, высушивают и воздействию кислорода после тысячелетий, могут спонтанно воспламеняться, показывать только признак того, что дым на поверхности трещины земли. Небо помогли этой зимой и оставил много воды. Так как закрыть ад, и повысить уровень водоносного горизонта 23 – где они располагаются равнины Ла-Манчи и сам парк - до девяти метров под землей, что-то не видел за последние десятилетия.
Geroztik, motela gainbehera eta gero eta egarri, suaren berriak lortu zuen arte. Las Tablas grabatzeko s berandu National Park sotoan 2009 eta ez da ezer ezin gelditu. Mobs bere kristalezko osatuz, lehortu eta oxigeno mila jasan ondoren, gai dira berez harrapatzeko sua, bakarra arrastoren kea irteten lurra pitzatu azalera. Zerua neguan honetan lagundu du, eta ur asko utzi du. Beraz, arraio itxi eta akuiferoa maila egin 23 – non La Mancha eta parke bera lautada finkatu dute eta bederatzi metroko azalera baino txikiagoa, zerbait inoiz hamarkadetan ikusi.
  De reis-magazine met ve...  
Mogelijk waren zij de laatste generatie van romantische avonturiers, die symboliseerde het ideale hardnekkig nagestreefd, el fair play, zo geliefd door de Britse, (waardoor debatten, zoals het gemak van het gebruik van flessen zuurstof op Everest of honden op Antarctische cruise), en het uitschot van de meer nobele sentiment bergbeklimmer.
These are times that now seem distant, but it is worth remembering that at the beginning of the century an expedition to the great mountains of Asia was a very different adventure that can be lived today. And those climbers also. They were the prototype of adventurers complete: writers, painters, medical, military, spies for the British Empire. Mallory's desire was to become a writer, Somervell was a surgeon and composer, Everest Road watercolor drawings conducted and compiled traditional Tibetan music. Possibly they were the last generation of romantic adventurers, which symbolized the ideal tenaciously pursued, el fair play, so beloved by the British, (causing debates like the convenience of using bottled oxygen on Everest or dogs on Antarctic cruise), and the dregs of the more noble sentiment mountaineer.
Ce sont des moments qui semblent désormais lointaine, mais il est bon de rappeler qu'au début du siècle, une expédition dans les hautes montagnes de l'Asie a été une aventure très différente qui peut être vécue aujourd'hui. Et ces grimpeurs aussi. Ils étaient le prototype d'aventuriers complets: écrivains, peintres, médical, militaire, espions pour l'Empire britannique. Le désir de Mallory était de devenir écrivain, Somervell était un chirurgien et compositeur, Everest dessins aquarellés route effectués et compilées musique traditionnelle tibétaine. Peut-être qu'ils étaient la dernière génération d'aventuriers romantiques, qui symbolise l'idéal poursuivi avec ténacité, el fair-play, tant aimée par les Britanniques, (provoquant des débats comme la commodité d'utiliser des bouteilles d'oxygène sur l'Everest ou chiens en Antarctique croisière), et la lie de l'alpiniste de sentiment plus noble.
Dies sind Zeiten, die jetzt scheinen ferne, aber es sei daran erinnert, dass am Anfang des Jahrhunderts eine Expedition zu den großen Bergen von Asien ein ganz anderes Abenteuer, das heute gelebt werden kann war. Und die Bergsteiger auch. Sie waren die Prototypen von Abenteurern komplette: Schriftsteller, Maler, medizinisch, MILITÄR, Spione für das britische Empire. Mallory Es war der Wunsch, Schriftsteller zu werden, Somervell war Chirurg und Komponist, Everest Straße Aquarell Zeichnungen durchgeführt und zusammengestellt traditionelle tibetische Musik. Möglicherweise waren sie die letzte Generation der romantischen Abenteurer, welche symbolisiert die ideale hartnäckig verfolgt, el Fairplay, so geliebt von den Briten, (verursacht Debatten wie die Bequemlichkeit der Nutzung Sauerstoffflaschen auf Everest oder Hunden auf Antarktiskreuzfahrt), und der Bodensatz des edleren Stimmung Bergsteiger.
Questi sono tempi che oggi sembrano lontane, ma vale la pena ricordare che, all'inizio del secolo, una spedizione per le grandi montagne dell'Asia era molto diversa avventura che può essere vissuta oggi. E quegli scalatori anche. Erano il prototipo di avventurieri completi: scrittori, pittori, medico, militare, spie per l'Impero Britannico. Desiderio di Mallory era quello di diventare uno scrittore, Somervell è stato un chirurgo e compositore, Everest disegni ad acquerello stradali condotte e compilati musica tradizionale tibetana. Forse erano l'ultima generazione di avventurieri romantici, che simboleggia l'ideale tenacemente perseguito, el fair play, tanto amata dagli inglesi, (provocando dibattiti, come la convenienza di utilizzare bombole di ossigeno sull'Everest o cani in Antartide crociera), e la feccia della più nobile sentimento alpinista.
Estes são tempos que agora parecem distantes, mas vale lembrar que, no início do século uma expedição para as grandes montanhas da Ásia foi uma aventura muito diferente, que pode ser vivida hoje. E os escaladores também. Eles eram o protótipo de aventureiros completos: escritores, pintores, médico, militar, espiões do Império Britânico. O desejo de Mallory era tornar-se um escritor, Somervell era um cirurgião e compositor, Desenhos de aquarela Everest Estrada conduzida e compilados música tradicional tibetana. Possivelmente, eles foram a última geração de aventureiros românticos, que simbolizava o ideal perseguido tenazmente, el fair play, tão amado pelos britânicos, (causando debates como a conveniência de usar oxigênio engarrafado no Everest ou cães na Antártida cruzeiro), e os sedimentos do montanhista sentimento mais nobre.
Són temps que ara ens semblen llunyans, però no està de més recordar que a principis de segle organitzar una expedició a les grans muntanyes d'Àsia era una aventura molt diferent a la que es pot viure avui en dia. I aquells alpinistes també. Eren el prototip d'aventurers complets: escriptors, pintors, metges, militars, espies al servei de l'imperi britànic. El desig de Mallory era esdevenir escriptor, Somervell era cirurgià i compositor, camí de l'Everest realitzava dibuixos a l'aquarel · la i recopilava músiques tradicionals tibetanes. Possiblement fossin l'última generació d'aventurers romàntics, que van simbolitzar l'ideal tenaçment perseguit, el joc net, tan estimat pels britànics, (que provocaria debats com la conveniència d'utilitzar ampolles d'oxigen a l'Everest o gossos a la travessia antàrtica), i el pòsit del més noble sentiment muntanyenc.
To su slučajevi da se sada čini udaljenim, , ali to je vrijedno pamćenja da je na početku stoljeća ekspedicije na velikim planinama Azije bio vrlo različit avantura koja može živjeti i danas. A ti penjači također. Oni su prototip avanturiste kompletnih: Pisci, slikari, liječnički, vojni, špijuni za Britanskog carstva. Mallory je želja bila je da postane pisac, Somervell bio je kirurg i skladatelj, Everest Road akvarel crteže provedena i sastavio tradicionalne tibetanske glazbe. Možda su bili posljednja generacija romantične avanturiste, koji simbolizira savršeno uporno potjeru, el fair play, pa dragi Britanski, (uzrokuju rasprave poput praktičnost korištenja boci kisika na Everestu ili pse na Antarktiku krstarenja), i talog na više plemenitom sentimentalnosti planinar.
Эти времена, которые сейчас кажутся отдаленными, но не стоит забывать, что в начале века экспедиция на великих гор Азии было совсем другое приключение, которое можно прожить сегодня. А те альпинисты также. Они явились прообразом авантюристов полной: писатели, художники, медицинский, военный, шпионами Британской Империи. Мэллори желание в том, чтобы стать писателем, Сомервелл был хирургом и композитор, Эверест Дорога рисунки акварелью и составил проводится традиционная музыка тибетских. Возможно, они были последним поколением романтических приключений, которые символизировали идеальное тщательным, EL честной игры, столь любимого британского, (вызывая дебаты, как удобство использования кислородных баллонов на Эвересте или собак по антарктическим круиз), и отбросы более благородные чувства альпиниста.
Hauek, aldiz, orain badirudi urrutiko dira, baina merezi du mendearen hasieran duten Asiako mendi espedizio handi bat izan zen oso, hainbat abentura bizi ahal izango dira, gaur egun, gogoratzeko. Eta eskalatzaile horiek, gainera,. Abenturazale osoa prototipoa ziren: idazleak, pintoreak, mediku, militar, for the British Empire espioitza. Mallory-ren nahia izan zen idazle bihurtu, Somervell zirujau eta konpositore izan zen, Everest Road akuarela marrazkiak egiten eta musika tradizionala tibetar konpilatu. Seguru asko, abenturazale erromantiko azken belaunaldiko ziren, horrek sinbolizatzen aproposa tenaciously jazarri, el Fair Play, beraz, ingelesek, maiteak, (eragiten bezalako ontziratutako oxigenoa erabiliz Everest edo txakur on Antartikako crucero on erosotasuna eztabaidak), du eta sentimendu gehiago noble alpinista dregs du.
  De reis-magazine met ve...  
Hoewel waarschijnlijk de beste alpine heldendaden van die jaren waren de solo-beklimming, in zijn laatste stuk, de Nanga Parbat door de Oostenrijkse Hermann Buhl, en klimmen K2 in 1954 door een krachtige Italiaanse team (reeds in een jonge Walter Bonatti, die een prominente rol om zuurstof flessen te verhogen samen met een drager had hunzakí- het laatste veld voor zijn collega-top moet doen de volgende dag), die de Italiaanse obsessie geparafeerd, uit 1909, door de mooiste en moeilijkste berg van reusachtige planeet.
Nous ne pouvons pas oublier l'expédition britannique 1953, commandé par les autorités compétentes John Hunt, obtiendraient, Enfin et en toute sécurité, le sommet de l'Everest. Bien que probablement les meilleurs exploits alpins de ces années ont été l'ascension solo, dans sa dernière ligne droite, le Nanga Parbat par l'autrichien Hermann Buhl, et l'escalade K2 dans 1954 par une équipe italienne puissant (déjà contenue dans un jeune Walter Bonatti, qui a joué un rôle de premier plan pour élever des bouteilles d'oxygène avec un véhicule hunzakí- le dernier champ pour son prochain sommet doit faire le lendemain), qui a paraphé l'obsession italienne, à partir de 1909, par le plus beau et difficile montagne de la planète géante. Un an avant, Charles Houston, commandée par une équipe américaine, a eu sa chance mais un brusque changement de météo sommet nié les plus recherchés et, sans doute, aussi avait mérité les Américains pour leur persévérance.
Auch können wir nicht vergessen, die britische Expedition 1953, gebot durch die zuständigen John Hunt, bekommen würde, schließlich und sicher, der Gipfel des Everest. Obwohl wahrscheinlich die besten alpinen Heldentaten jener Jahre waren die Solo-Besteigung, in seiner letzten Etappe, der Nanga Parbat von der Österreichischen Hermann Buhl, Klettern und K2 in 1954 durch eine starke italienische Mannschaft (bereits in einem jungen enthaltenen Walter Bonatti, Wer hatte eine herausragende Rolle zu Sauerstoff Flaschen zusammen mit einem Träger zu erhöhen hunzakí- das letzte Feld für seine Mitmenschen Spitze sollte am nächsten Tag tun), die paraphiert die italienische Obsession, VON 1909, durch die schönsten und schwierigen Berg von Riesenplaneten. Ein Jahr vor, Charles Houston, befohlen von einem amerikanischen Team, hatte seine Chance, aber eine plötzliche Veränderung des Wetters Gipfel verweigert meistgesucht und, VORAUSSICHTLICH, auch verdient hatte den Amerikanern für ihre Ausdauer.
Né possiamo dimenticare la spedizione britannica 1953, comandata dal competente John Hunt, otterrebbe, finalmente e sicuro, la vetta dell'Everest. Anche se probabilmente i migliori exploit alpini di quegli anni furono la salita solitaria, nel suo ultimo tratto, il Nanga Parbat dall'austriaco Hermann Buhl, e arrampicata K2 in 1954 da un potente team italiano (già contenuta in un giovane Walter Bonatti, che ha avuto un ruolo di primo piano per raccogliere bottiglie di ossigeno con un vettore hunzakí- l'ultimo campo per il suo compagno di alto dovrebbe fare il giorno successivo), che hanno siglato l'ossessione italiana, da 1909, dalla più bella e difficile montagna del pianeta gigante. Un anno prima, Charles Houston, comandato da un team americano, avuto la sua occasione, ma un improvviso cambiamento di vertice tempo negati i più desiderati e, probabilmente, inoltre aveva meritato gli americani per la loro perseveranza.
Também não podemos esquecer a expedição britânica 1953, comandado pelo competente John Hunt, obteria, e, finalmente, segura, o cume do Everest. Embora provavelmente as melhores façanhas alpinas desses anos foram a subida sozinho, em seu último trecho, o Nanga Parbat pelo austríaco Hermann Buhl, e escalada no K2 1954 por um poderoso time italiano (já contido em um jovem Walter Bonatti, que teve um papel importante para levantar garrafas de oxigênio, juntamente com uma transportadora hunzakí- o último campo para o seu companheiro superior deve fazer no dia seguinte), que rubricou a obsessão italiana, a partir de 1909, pela montanha mais bela e difícil de planeta gigante. Um ano antes, Charles Houston, comandado por uma equipe americana, teve sua chance, mas uma súbita mudança de cúpula tempo negado mais procurados e, provavelmente, também tinha merecido os americanos pela sua perseverança.
Tampoco podemos olvidar la expedición británica de 1953, al mando del competente John Hunt, que conseguiría, por fin y con total seguridad, la cima del Everest. Aunque probablemente las mejores hazañas alpinas de aquellos años fuesen la ascensión en solitario, en su último tramo, del Nanga Parbat a cargo del austriaco Hermann Buhl, y la escalada del K2 en 1954 por un potente equipo italiano (en el que ya figura un joven Walter Bonatti, que tuvo un papel destacado al subir las botellas de oxígeno -junto con un porteador hunzakí- al último campo para que sus compañeros hiciesen cima al día siguiente), que rubricaba la obsesión italiana, des 1909, por la montaña más hermosa y difícil de los gigantes del planeta. Un año antes, Charles Houston, al mando de un equipo norteamericano, tuvo su oportunidad pero un brusco cambio de tiempo le negó la cumbre que más deseaba y que, probablement, también se habían merecido los americanos por su constancia.
Tampoco podemos olvidar la expedición británica de 1953, al mando del competente John Hunt, que conseguiría, por fin y con total seguridad, la cima del Everest. Aunque probablemente las mejores hazañas alpinas de aquellos años fuesen la ascensión en solitario, en su último tramo, del Nanga Parbat a cargo del austriaco Hermann Buhl, y la escalada del K2 en 1954 por un potente equipo italiano (en el que ya figura un joven Walter Bonatti, que tuvo un papel destacado al subir las botellas de oxígeno -junto con un porteador hunzakí- al último campo para que sus compañeros hiciesen cima al día siguiente), que rubricaba la obsesión italiana, od 1909, por la montaña más hermosa y difícil de los gigantes del planeta. Un año antes, Charles Houston, al mando de un equipo norteamericano, tuvo su oportunidad pero un brusco cambio de tiempo le negó la cumbre que más deseaba y que, vjerojatno, también se habían merecido los americanos por su constancia.
Нельзя также забывать британской экспедиции 1953, командовал компетентных Джон Хант, получит, наконец, и безопасно, на вершину Эвереста. Хотя, вероятно, лучших альпийских подвиги тех лет были восхождение в одиночку, В своем последнем участке, Нанга Парбат по австрийскому Герман Буль, и восхождение на K2 1954 мощной итальянской командой (уже содержится в молодых Вальтер Бонатти, который имел заметную роль поднять кислородные баллоны вместе с носителем hunzakí- Последним полем для своих товарищей верхней должны сделать на следующий день), кто парафировано итальянской одержимостью, от 1909, на самых красивых и сложных горно гигантской планеты. За год до, Чарльз Хьюстон, под командованием американской командой, был шанс, но внезапное изменение погоды саммите отказано самых востребованных и, вероятно, также заслужил американцев за их настойчивость.
Ezta britainiar espedizioa ahaztu 1953, eskumena aginduetara John Hunt, litzateke lortu, Azkenik, eta segurtasunez, Everest gailurrera. Ziurrenik, urte horietako alpetar onena ustiatzen bakarkako igoeran izan ziren arren,, bere azken zatia hasi, Austriako arabera Nanga Parbat du Hermann Buhl, K2 eta eskalada 1954 italiar indartsu taldeak (dagoeneko gazte batean jasotako Walter Bonatti, izan duten rola destacados oxigeno botilak goratzeko garraiolari batekin batera hunzakí- bere goiko ikaskide Eremu azken hurrengo egunean egin behar), nor izenpetutako Italiako obsesioa, tik 1909, planeta erraldoi mendi eder eta zaila. Urte bat lehenago, Charles Houston, amerikar talde aginduetara, bere aukera, baina eguraldi gailurrera aldaketa bat-batean gehien ukatu nahi izan eta, Ziurrenik, Era berean, merezi zuen amerikarrek beren irmotasun for.
Tampouco podemos esquecer a expedición británica 1953, comandado polo competente John Hunt, obtería, e, finalmente, seguro, o cume do Everest. Aínda que probablemente as mellores fazañas alpinas destes anos foron a subida só, no seu último tramo, o Nanga Parbat polo austríaco Hermann Buhl, e escalada no K2 1954 por un poderoso equipo italiano (Xa contido nun novo Walter Bonatti, que tivo un papel importante para recadar botellas de osíxeno, xunto con unha transporte hunzakí- o último campo para o seu compañeiro máis que facer o día seguinte), que rubricou a obsesión italiana, a partir de 1909, pola montaña máis fermosa e difícil de planeta xigante. Un ano antes, Charles Houston, comandado por un equipo estadounidense, tivo a súa oportunidade, pero unha súbita mudanza de cúpula tempo negado máis buscados e, probablemente, tamén tiña merecido os estadounidenses pola súa perseveranza.
  De reis-magazine met ve...  
Natuurlijk, technologische ontwikkelingen zijn afgeleid van de grote slag zal in deze prestaties zeer belangrijk zijn, Dankzij de bijdrage van legeringen en nieuwe vezels, Pen computers, beste laarzen (met de beroemde Vibram zolen, uitgevonden door de Italiaanse bergbeklimmer Vitale Bramani in 1939), meer technische ijsbijlen en karabijnhaken, licht en sterk, tenten en slaapzakken en zuurstof apparatuur lichter en efficiënter.
Depuis la reprise de l'activité dans l'Himalaya expéditionnaire, à partir de 1950, au cours de quatorze ans seulement, quatorze sommets seraient surmontées. Et si les Chinois n'avaient pas fermé le Tibet est certain que l' Shisha Pangma avait également été grimpé beaucoup plus tôt. Cours, développements technologiques issus de la grande bataille sera très important dans ces réalisations, grâce à la contribution d'alliages et de nouvelles fibres, ordinateurs Pen, meilleures bottes (avec les fameuses semelles Vibram, inventé par alpiniste italien Vitale Bramani dans les 1939), axes et mousquetons de glace plus techniques, léger et solide, des tentes et des sacs de couchage et des équipements d'oxygène léger et plus efficace. Mais le courage, la décision et le changement psychologique des grimpeurs était décisif.
Seit der Wiederaufnahme der Tätigkeit in den Himalaya Expeditionskorps, von 1950, im Laufe von nur 14 Jahre, würde vierzehn Gipfel überwunden werden. Und wenn die Chinesen nicht geschlossen hatte Tibet ist sicher, dass die Shisha Pangma hatte auch schon viel früher geklettert. NATÜRLICH, technologische Entwicklungen aus der großen Schlacht abgeleitet wird sehr wichtig in dieser Erfolge, dank des Beitrags von Legierungen und neuen Fasern, Pen-Computern, besten Stiefel (mit den berühmten Vibram Sohlen, erfunden von dem italienischen Bergsteiger Vitale Bramani IN 1939), Weitere technische Eispickel und Karabiner, leicht und stark, Zelte und Schlafsäcke und Sauerstoff-Ausrüstung leichter und effizienter. Aber der Mut, die Entscheidung und die psychologische Veränderung der Bergsteiger war der entscheidende.
Dal momento che la ripresa dell'attività in Himalaya Expeditionary, da 1950, nel corso di soli quattordici anni, quattordici vertici sarebbero stati superati. E se i cinesi non avevano chiuso il Tibet è certo che il Shisha Pangma era stato anche salito molto prima. Corso, sviluppi tecnologici derivati ​​dalla grande battaglia saranno molto importanti in questi risultati, grazie al contributo di leghe e nuove fibre, Computer Pen, migliori scarponi (con le famose suole Vibram, inventato da alpinista italiano Vitale Bramani in 1939), piccozze più tecnici e moschettoni, leggero e forte, tende e sacchi a pelo e le attrezzature di ossigeno più leggeri e più efficienti. Ma il coraggio, la decisione e il cambiamento psicologico degli alpinisti è stato il decisivo.
Desde a retomada da atividade no Himalaia expedicionária, a partir de 1950, no curso de apenas 14 anos, catorze cumes seria superado. E se os chineses não tinham fechado o Tibete é certo que o Shisha Pangma Também tinha sido subido muito mais cedo. Curso, desenvolvimentos tecnológicos derivados da grande batalha será muito importante nestas conquistas, graças à contribuição de ligas e novas fibras, Computadores Pen, melhores botas (com as famosas solas Vibram, inventado pelo alpinista italiano Vitale Bramani em 1939), machados de gelo mais técnicos e mosquetões, leve e forte, barracas e sacos de dormir e equipamentos de oxigênio mais leve e mais eficiente. Mas a coragem, a decisão ea mudança psicológica dos escaladores foi o decisivo.
Desde el reinicio de la actividad expedicionaria en el Himalaya, de 1950, en el transcurso de tan sólo catorce años las catorce cumbres serían vencidas. Y si los chinos no hubiesen cerrado el Tíbet es seguro que el Shisha Pangma también hubiera sido escalado mucho antes. Per descomptat, los avances tecnológicos derivados de la gran contienda serán muy importantes en estas consecuciones, gracias a la aportación de aleaciones y nuevas fibras, equipos de pluma, mejores botas (con las famosas suelas Vibram, inventada por el alpinista italiano Vitale Bramani i 1939), piolets y mosquetones más técnicos, ligeros y resistentes, tiendas y sacos de dormir y equipos de oxígenos menos pesados y más eficientes. Pero la valentía, la decisión y el cambio psicológico de los alpinistas fue lo decisivo.
Desde el reinicio de la actividad expedicionaria en el Himalaya, od 1950, en el transcurso de tan sólo catorce años las catorce cumbres serían vencidas. Y si los chinos no hubiesen cerrado el Tíbet es seguro que el Shisha Pangma también hubiera sido escalado mucho antes. Tečaj, los avances tecnológicos derivados de la gran contienda serán muy importantes en estas consecuciones, gracias a la aportación de aleaciones y nuevas fibras, equipos de pluma, mejores botas (con las famosas suelas Vibram, inventada por el alpinista italiano Vitale Bramani u 1939), piolets y mosquetones más técnicos, ligeros y resistentes, tiendas y sacos de dormir y equipos de oxígenos menos pesados y más eficientes. Pero la valentía, la decisión y el cambio psicológico de los alpinistas fue lo decisivo.
После возобновления деятельности в Гималаях экспедиционные, от 1950, В ходе всего четырнадцать лет четырнадцать саммиты будут преодолены. И если китайцы не закрыл Тибет уверен, что Шиша Были также поднялись гораздо раньше. Курс, технологических разработок, полученных из великой битвы будет очень важно в этих достижениях, благодаря вкладу сплавов и новых волокон, Pen компьютеров, лучшие сапоги (со знаменитой подошвой Vibram, изобретен итальянский альпинист Витале Bramani в 1939), более технической ледорубы и карабинов, Легкие и сильные, палатки и спальные мешки и кислородного оборудования легче и эффективнее. Но мужество, решения и психологические изменения альпинистов был решающим.
Jarduera resumption Himalaya expeditionary en noiztik, tik 1950, hamalau urte besterik ez ditu, hamalau tontorrak gainditu beharko litzateke. Eta txinera izan ez bada itxita Tibet da zenbait dela Shisha Pangma ere igo egin da, askoz ere lehenago. Ikastaroa, teknologiko handia bataila eratorritako garapen oso garrantzitsua izango da, lorpen hauetan, to aleazio berriak eta zuntz ekarpen esker, Luma ordenagailuak, botak onena (ospetsua da Vibram zola batekin, alpinista italiar asmatu Vitale Bramani en 1939), tekniko gehiago izotza ardatz eta carabiners, arina eta sendoa, Dendak eta lo-poltsak eta oxigeno ekipamendu arinagoak eta eraginkorragoak. Baina ausardia, erabakia eta eskalatzaile aldaketa psikologikoa erabakigarria izan zen.
Dende a continuación da actividade no Himalaia expedicionaria, a partir de 1950, no curso de só 14 anos, catorce cimas sería superado. E se os chineses non tiñan pechado o Tíbet é correcto que o Shisha Pangma Tamén fora subido moito máis cedo. Curso, desenvolvementos tecnolóxicos derivados da gran batalla será moi importante nestas conquistas, grazas á contribución de ligas e novas fibras, Informática Pen, mellores botas (coas famosas solas vibran, inventado polo alpinista italiano Vitale Bramani en 1939), machados de xeo máis técnicos e mosquetões, lixeiro e forte, tendas e sacos de durmir e equipos de osíxeno máis lixeiro e máis eficiente. Pero o valor, a decisión eo cambio psicolóxica dos escaladores foi o decisivo.
  De reis-magazine met ve...  
Ik leg dit goed: wanneer u van de 4.000 meters moeten acclimatiseren, zeggen degenen die weten, pauzeren op grote hoogte is Manang 3.550 minstens een paar dagen voor het lichaam aan te passen aan het gebrek aan zuurstof-.
Et, de s'acclimater le corps à des jours qui viennent sur nous, faire une excursion à l'Gangapurna glacier. Eh bien expliquer cette: lorsque vous passez d' 4.000 mètres doivent s'acclimater, dire ceux qui savent, s'arrêter à une hauteur considérable, Manang est 3.550 au moins une couple de jours pour que le corps s'habitue à l'absence d'oxygène. Mais la meilleure façon de s'acclimater n'est pas d'arrêter et de rester sur le site, mais, si possible, gagner un peu plus et aller vers le bas sur la journée. Donc nous sommes allés sur le glacier, c'est ainsi que le 4.200 mètres, Nous avons tout de là, à regarder abasourdi et sont devenus. Pour ceux qui ne connaissent pas, je, cours, ne sais pas-, glaciers sont enneigées. Des masses de cristaux de glace qui ne fondra pas ou à l'été. Est Gangapurna est petit, mais belle. Et nous avons traversé un lac, Cette non-congelés, une turquoise magnifique.
UND, um den Körper zu den Tagen, die auf uns zu kommen akklimatisieren, machen wir einen Ausflug zum Gletscher Gangapurna. Ich erkläre dies gut: wenn Sie sich bewegen von 4.000 Zähler müssen akklimatisieren, sagen diejenigen, die wissen,, Pause in einer beträchtlichen Höhe Manang ist 3.550 mindestens ein paar Tage, bis der Körper auf den Mangel an Sauerstoff einzustellen. Aber der beste Weg zu akklimatisieren nicht stoppen und bleiben vor Ort, vielmehr, WOMÖGLICH, ein wenig mehr und gehen Sie zurück in den Tag. Also gingen wir auf den Gletscher, das ist, wie die 4.200 Meter, Wir haben alles, von dort schaut fassungslos und haben sich. Für diejenigen, die nicht wissen, ich weiß, ALLERDINGS, nicht wissen-, Gletscher sind ewigen Schnee. Massen von Eiskristallen, die nicht schmilzt oder im Hochsommer. Dies ist die kleine Gangapurna, aber schön. Und wir haben durch einen See waren, Dies nicht gefroren, eine atemberaubende türkis.
E, per acclimatare il corpo per i giorni a venire su di noi, fare un viaggio a Glacier Gangapurna. Spiego bene: quando si sposta da 4.000 metri devono ambientarsi, dicono quelli che sanno, fermandosi ad un'altezza considerevole, è Manang 3.550 almeno un paio di giorni per il corpo si adatta alla mancanza di ossigeno. Ma il modo migliore per ambientarsi è di non fermarsi e di soggiorno sul sito, ma, se possibile, un po 'di più e ridiscendere il giorno. Così siamo andati al ghiacciaio, che è come il 4.200 metri, Siamo fuori di testa guardando tutto da lì e sono diventati. Per chi non lo so-I, corso, Non sapevo-, ghiacciai innevati sono. masse di ghiaccio cristallizzato che non si sciolgono o estate. East Gangapurna è piccolo, ma bella. E abbiamo passato un lago, le gelate, un turchese mozzafiato.
Y, para aclimatar o corpo para os dias que virão sobre nós, fazer uma viagem para Glacier Gangapurna. Eu explico isso muito bem: quando se desloca de 4.000 metros devem aclimatar, dizem os que sabem, parando a uma altura considerável, é Manang 3.550 pelo menos um par de dias para que o corpo se ajusta à falta de oxigênio. Mas a melhor maneira de se aclimatar não é para parar e permanecer no local, mas, se possível, um pouco mais e voltar a descer no dia. Então nós fomos para a geleira, que está como a 4.200 metros, Nós surtou vendo tudo de lá e se tornaram. Para quem não sabe, eu, Claro, Eu não sabia-, as geleiras estão cobertas de neve. Cristalizado massas de gelo que não derreta ou no verão. Oriente Gangapurna é pequena, mas bonito. E nós já passamos por um lago, o descongelamento, de um azul turquesa impressionante.
と, 私たちに来る日に体を順応する, 氷河Gangapurnaに遠足を作る. よくこれを説明する: あなたから移動するとき 4.000 メーターは順応しなければならない, 知っている人を言う, マナンは、かなりの高さで停止されてい 3.550 少なくともボディのための数日間は、酸素不足に調整. しかし、順応するための最良の方法は停止し、サイトに滞在することではありません, むしろ, 可能であれば、, もう少しを得て、日に戻って下る. だから我々は氷河に行ってきました, のとおりです。 4.200 メートル, 私たちは唖然と見て、そこからすべてを持っているとなっています. -Iを知らない人のために, もちろんの, ノウハウませんでした, 氷河は雪をかぶったです。. 氷の溶けません。結晶または夏の塊. 東Gangapurnaが小さい, しかし、美しい. 私たちは湖を進めてきた, これは、非凍結, 見事なターコイズ.
I, per aclimatar el cos a les jornades que se'ns venen a sobre, fem una excursió a la glacera del Gangapurna. Explico bé això: quan vas a passar de 4.000 metres cal aclimatar, diuen els que saben, amn parada a una altura considerable-Manang és a 3.550 almenys un parell de dies perquè el cos s'acostumi a l'escassetat d'oxigen-. Però la millor manera d'aclimatar no és parar i quedar en el lloc, sinó més aviat, si és possible, pujar una mica més i tornar a baixar en el dia. Així que ens hem anat a la glacera, així és com la 4.200 metres, hem lucinat mirant tot des d'allà i hem tornat. Per a qui no ho sàpiga-jo, és clar, no ho sabia-, les glaceres són neus perpètues. Masses de gel cristal.litzat que no es fonen ni en ple estiu. Est del Gangapurna és petit, però preciós. I a més hem passat per un llac, aquest sense congelar, una turquesa impressionant.
I, da acclimate tijelo danima koji dolaze na nas, napraviti izlet na glečer Gangapurna. Sam objasniti ovo dobro: kada se premjestiti iz 4.000 metara moraju acclimate, kažu oni koji znaju, zaustavio na znatnu visinu, Manang je 3.550 barem par dana za tijelo prilagođava na nedostatak kisika. Ali, najbolji način za acclimate nije da se zaustavi i ostati na mjestu, ali, ako je moguće, gore malo više i vratiti se dolje na dan. Tako smo otišli na ledenjak, to je kako 4.200 metara, Mi smo u panici gleda sve, od tamo i postali. Za one koji ne znaju-ja, naravno, Nisam znala-, snježnom kapom ledenjaci se. Kristaliziran led masa koji se neće rastopiti ili ljeto. Istok Gangapurna je mala, ali lijepa. I mi smo bili kroz jezero, nesmrznut, zapanjujući tirkizno.
И, акклиматизироваться тела к временам, которые приходят к нам, совершить экскурсию к леднику Гангапурна. Ну объяснить это: при переходе от 4.000 метров должны акклиматизироваться, говорят те, кто знает, пауза на значительной высоте-Мананг это 3.550 по крайней мере, пару дней для тела, чтобы привыкнуть к нехватке кислорода-. Но самый лучший способ, чтобы акклиматизироваться не остановиться и оставаться на месте, а, скорее,, если это возможно, Поднявшись немного выше и обратно в день. Итак, мы отправились на ледник, , который, как 4.200 метров, Мы ошеломлен оглядываясь оттуда и вернулись. Для тех, кто не знает-я, конечно, не знал-, Ледники являются вечными снегами. Массы кристаллов льда, которые не плавятся или в середине лета. Гангапурна Востока мала, но красивый. И мы прошли через озеро, Это разморожены, потрясающей бирюзовой.
Eta, para aclimatar el cuerpo a las jornadas que se nos vienen encima, hacemos una excursión al glaciar del Gangapurna. Explico bien esto: cuando vas a pasar de 4.000 metros hay que aclimatar, dicen los que saben, deteniéndote a una altura considerable –Manang está a 3.550 al menos un par de días para que el cuerpo se acostumbre a la escasez de oxígeno-. Pero la mejor forma de aclimatar no es parar y quedarte en el sitio, sino más bien, posible bada, subir un poco más y volver a bajar en el día. Así que nos hemos ido al glaciar, dela gisa 4.200 metro, hemos alucinado mirando todo desde allí y hemos vuelto. Para quien no lo sepa –yo, ikastaroa, no lo sabía-, los glaciares son nieves perpetuas. Masas de hielo cristalizado que no se derriten ni en pleno verano. Este del Gangapurna es pequeño, baina ederra. Y además hemos pasado por un lago, este sin congelar, de un azul turquesa impresionante.
Y, para aclimatar o corpo para os días que veñen sobre nós, facemos unha excursión para o Gangapurna glaciar. Eu explico isto ben: cando se despraza de 4.000 metros deben aclimatar, din os que coñecen, parando nunha considerable altura Manang está 3.550 polo menos un par de días para o corpo a axustar-se á falta de osíxeno. Pero non é a mellor forma de se aclimatar parar e permanecer no lugar, senón, se é posible, Se un pouco máis e ir de volta o día. Entón nós fomos para o glaciar, que está como a 4.200 metros, Temos todo de alí mirando sorprendido e tornar-se. Para aqueles que non saben, eu, Claro, non sabía-, glaciares son neve perpetua. Masas de cristais de xeo que non derriten ou en pleno verán. Este é o pequeno Gangapurna, pero bonito. E nós xa pasamos por un lago, Isto non conxelados, unha turquesa deslumbrante.
  Het reismagazine met ve...  
Ze konden niet voeden met wat ze groeiden. Moest zuurstof ademen omdat het zich snel uitgeput, misschien te wijten aan aërobe bacteriën verspreid ongenode. Werden alle die verspreidden, omdat bijna alle andere dieren stierven.
Mais, depuis longtemps cessé d'être complexe fermé hermétiquement. Les membres de l'équipage qui Voyage aujourd'hui dans le peu de touristes sont ciblés sur un nécrophile et visite naturaliste entre. La visite est animée par un guide, moitié moitié animateur scientifique, gestes théâtraux qui explique pourquoi l'Atlantique Sud il n'ya pas de cyclones ou comment certaines plantes à survivre sans une goutte de pluie. Entre-temps, metamundo engrenages pour les conduites d'eau lourde exécuter. Le bruit est assourdissant conditionneurs. Cool cette frénésie d'énormes consomme des tonnes d'énergie. Mais là où ça devient vraiment visiter nécrophile est d'entrer dans la zone autrefois occupée par les deux malheureux missions habitées. Les singes colon vide et triste objets personnels sont toujours là donner à la place d'un environnement vaisseau fantôme, similaire à celle vécue à bord du navire Nostromo, Quand Sigourney Weaver se sont battus dans un isolement total de la première saga Alien. Toutes les missions n'ont pas. Et 1991 a été enfermé les deux premières années. Ils pourraient se nourrir de ce qu'ils ont augmenté. Si à respirer de l'oxygène, car rapidement épuisé, peut-être due à des bactéries aérobies à proliférer sans y être invité. Si tous qui ont proliféré, parce que presque tous les autres animaux sont morts. La deuxième mission a été encore pire. A commencé en Mars 1994, était de dix mois dernier, mais en avril une cinquième colonne de mécontents a ouvert toutes les portes de boycotter l'expérience. Il a été une véritable émeute qui a supprimé tous les auto-vie du projet.
Međutim, odavno je prestala biti složen hermetički zatvorene. Samo članovi posade koji putuju danas u nekoliko turista ciljaju na necrophiliac i prirodoslovac turneju između. Posjet je oživljena vodič, polovina polovina animator znanost, kazališne geste koje objašnjava zašto Južna Atlantika nema uraganima ili kako neke biljke preživjeti bez kap kiše. U međuvremenu, metamundo zupčanici za teške vode u cijevi trčanje. Šum je zaglušujući uređaja. Cool ovaj veliki bijes troši tona energije. Ali gdje to stvarno postaje posjet necrophiliac je ući u područje nekoć okupirana od strane dva nesretni punktove misije. Kolonist Majmuni prazan i tužan osobne stvari su još uvijek tamo dati mjesto okoliš brod duh, slično koji je živio na brodu Nostromo, Kada Sigourney Weaver se borili u potpunoj izolaciji od prvog Alien saga. Svi misija nije uspjela. A 1991 bio zaključan u prve dvije godine. Oni su mogli hraniti na ono što su odrasli. Da disati kisik, jer brzo iscrpljen, možda zbog aerobnih bakterija se razmnožavati bez pozvan. Jesu li sve to razvedene, jer su gotovo sve ostale životinje je umro. Druga misija bila još i gora. Započeo u ožujku 1994, bio je da se posljednjih deset mjeseci, nego u travnju pete kolone od nezadovoljnih s političkim prilikama otvorio sva vrata na bojkot eksperiment. To je bio pravi pobune koja nije daleko sa svim self-života projekt.
Однако, давно перестала быть сложной герметичной. Единственная команда, которая сейчас бродят в несколько туристов, направленных на некрофила и натуралист тура между. Визит осуществляется руководство, 1/2 1/2 научных аниматор, что объясняет, почему жестов в Южной Атлантике нет ураганов или, как некоторые растения выжить без капли дождя. В то время как, metaworld передач для тяжелых труб стока воды. Оглушительный шум кондиционеров. Охладить эту огромную безумие потребляет тонны энергии. Но там, где тур действительно становится некрофил, это ввести площадь они занимают два несчастных пилотируемых полетов. Обезьяны пустой поселенцев и грустно личные вещи все еще там дают место атмосферы корабль-призрак, же, как жили на корабле Nostromos, , когда борьба с Сигурни Уивер в полном одиночестве по сравнению с первым чужеродных саги. Все миссии не удалось. В 1991 заблокированы в течение первых двух лет. Они могут питаться от того, что они выросли. Мы должны были дышать кислородом, потому что они быстро исчерпан, возможно потому, что аэробные бактерии, которые распространились незваных. Если бы все, что распространение, потому что почти все животные погибли. Вторая миссия была еще хуже. Началась в марте 1994, длилось десять месяцев, но в апреле пятая колонна недовольных открыл все двери, чтобы бойкотировать эксперимент. Это был настоящий бунт, который покончил со всем самостоятельно жизнь проекта.
Hala ere, luzean noiztik utzi zion konplexua hermetikoki itxita egon. Tripulatzaile bakarra orain gutxi turista barruan noraezean ibiliko dira necrophiliac eta naturalista tour arteko nondik norakoak. Gidari batek egindako bisita, erdi zientifiko erdi animatzaile, azaltzen keinuak antzerki Hego Atlantikoko zergatik daude urakanak ez dago nola edo zenbait landare bizirik iraun, euri tanta bat gabe. Bitartean, metaworld ur astuna hodiak engranajeak exekutatzen. Zarata egokitzaileak deafening da. Hozteko zioten erraldoi hau tona energia kontsumitzen. Baina non tour benetan bihurtzen necrophiliac bi Penagarria tripulatutako misioak okupatu dute eremuan sartu da. Tximinoen hutsik kolono eta triste gauza pertsonalak ez dira oraindik leku, ghost itsasontzi giro bat eman, antzeko ontzia Nostromos bizi, Sigourney Weaver, Alien lehen saga aurkako borrokan bakardadea guztira. Misioak guztiak huts egin du. Urtean 1991 lehenengo bi urteetan blokeatuta daude. Hazi zen izan dute elikatzeko. Izan dugu oxigenoa arnasten dute azkar agortu delako, agian delako aerobikoa bakterioak ugaritu dela gonbidapen gabeko. Ziren guztiak aunitz, ia beste animaliak guztiak hil delako. Bigarren eginkizuna, are okerragoa izan zen. Martxoan hasi zen 1994, hamar hilabete iraungo, baina apirilean disgruntled bosgarren zutabea ateak zabaldu guztiak esperimentua boikot. Auto-bizitza proiektu guztiak kanpoan egin benetako matxinada bat izan zen.