zvládání – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      237 Results   40 Domains
  www.hospitalsstore.com  
Nečeká vás žádné akademické teoretizování. Ukážeme vám, jak rozpoznat manažerské problémy a jak postupovat při jejich zvládání.
Nečaká vás žiadne akademické teoretizovanie. Ukážeme vám, ako rozoznať manažérske problémy a ako postupovať pri ich zvládaní.
  kb.wubook.net  
Zvládání a řízení příluvu utečenců (transporty) a péče o utečence v Bavorsku (pomocná střediska), i tiskové zprávy k tomu, 1945-1960 (č. 6, 629, 726-728, 731, 1019, 1110, 1311, 1562, 1866, 2090-2092, 2095, 2403); vystěhování německých antifašistů z Československa, 1945-1948 (č. 13, 324, 1003, 1560, 1663, 2371, 2372); zprávy z Československa a o odsunu, 1945-1946 (č. 509, 705); ilegální českoslovenští pendleři, 1945-1950 (č. 515); překlad článku o problému utečenců z české časopisu Obzory (20.11.1945), 1945 (č. 624); žádosti o milost pro osoby odsouzené v ČSSR, 1947-1951 (č. 686); protesty utečenců proti bývalému ministerskému předsedovi ČSR, Bohumilu Laušmannovi, 1950 (č. 687); psaní o vnitroslužebních politických poměrech, o zacházení se straníky NSDAP, o poměrech mezi židy, Rusy a sudetskými Němci, 1945 - 1946 (č. 691); čeští utečenci - kriminálníci, 1950-1951 (č. 817); utečenecký tábor (m.j. Norimberk-Valka), také tábory v ČSR (m.j. Lány/Lan), 1946-1949 (č. 839, 982); korespondence o repatriaci osob z ČSSR, 1947-1955 (č. 1234, 1239, 1242); anonym "Návrhy jak rozmístit německé běžence z ČSR a jejich začlenění do sociálního i ekonomického organismu Bavorska", cca.
Bewältigung und Lenkung des Flüchtlingsstromes (Transporte) und Betreuung der Flüchtlinge in Bayern (Hilfsstellen), auch Presseberichte darüber, 1945-1960 (Nr. 6, 629, 726-728, 731, 1019, 1110, 1311, 1562, 1866, 2090-2092, 2095, 2403); Aussiedlung deutscher Antifaschisten aus der Tschechoslowakei, 1945-1948 (Nr. 13, 324, 1003, 1560, 1663, 2371, 2372); Berichte aus der Tschechoslowakei und von der Vertreibung, 1945-1946 (Nr. 509, 705); Illegale tschechoslowakische Grenzgänger, 1945-1950 (Nr. 515); Übersetzung eines Artikels über das Flüchtlingsproblem aus der tschechischen Zeitschrift Obzory (20.11.1945), 1945 (Nr. 624); Gnadengesuche für in der CSSR Verurteilte, 1947-1951 (Nr. 686); Flüchtlingsproteste gegen den ehemaligen Ministerpräsidenten der CSR, Bohumil Lausmann , 1950 (Nr. 687); Schreiben zu innerdienstlichen politischen Verhältnissen, zur Behandlung von Parteigenossen der NSDAP, zu den Verhältnissen von Juden, Russen und Sudetendeutschen, 1945 - 1946 (Nr. 691); Kriminelle tschechische Flüchtlinge, 1950-1951 (Nr. 817); Flüchtlingslager (u.a. Nürnberg-Valka), auch Lager in der CSR (u.a. Lan), 1946-1949 (Nr. 839, 982); Schriftwechsel zur Rückführung von Personen aus der CSSR, 1947-1955 (Nr. 1234, 1239, 1242); Anonyme "Vorschläge betreffend die Unterbringung der deutschen Flüchtlinge aus der CSR und deren Einbau in den Sozial- und Wirtschaftsorganismus Bayerns", ca. 1947, hektograph., 29 S., 1947 (Nr. 1565); Unterbringung von Tschechen, 1948 - 1951 (Nr. 1566); Ausweisungsgeld für Flüchtlinge und Geldbeihilfen, 1947-1949 (Nr. 1998-2005); Zuzugsgenehmigungen für Tschechen, 1949-1950 (Nr. 2370); Wohnheime für jugendliche Flüchtlinge (u.a. Grenzland-Akademie in Hohenberg an der Eger und Haus Sudetenland in Waldkraiburg), 1956-1974 (Nr. 2602, 2604, 2635, 2636)
  2 Hits jobs.teksystems.co.uk  
Zvládání úkolů na cestách
Aufgabenverwaltung unterwegs
Užduočių valdymas biure
Gestionarea sarcinilor în drum
Task Management on the road
Linky k aplikáciám:
Upravljanje nalog v na cesti
დავალებების მართვა გზაზე
Uzdevumu pārvaldīšana uz ceļa
  3 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Podpora rozvojových zemí při zvládání krize
Supporting developing countries in coping with the crisis
Aider les pays en développement à surmonter la crise
Unterstützung der Entwicklungsländer bei der Bewältigung der Krise
Ayudar a los países en desarrollo a afrontar la crisis
Aiutare i paesi in via di sviluppo a superare la crisi
Ajudar os países em desenvolvimento a ultrapassar a crise
Krisehjælp til udviklingslandene
Arenguriikide toetamine kriisiga toimetulemiseks
Kriisitilanteen tuki kehitysmaille
A fejlődő országok támogatása a válság kezelésében
Wsparcie krajów rozwijających się w pokonywaniu kryzysu
Ajutarea ţărilor în curs de dezvoltare pentru a face faţă crizei
Podpora rozvojových krajín pri riešení krízy
Podpora državam v razvoju pri obvladovanju krize
Att hjälpa utvecklingsländerna hantera finanskrisen
Appoġġ lil pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw biex ilaħħqu mal-kriżi
Tacú le tíortha i mbéal forbartha déileáil leis an ngéarchéim
  2 Hits fmrlisicki.pl  
svou velkou mírou vzájemné provázanosti s vývojem mezinárodního bezpečnostního prostředí, což má také přímé dopady pro úkoly HZS ČR - ať už je to např. připravenost na zvládání následků teroristických útoků nebo plnění úkolů ochrany obyvatelstva (civilní ochrany a obrany) také za vojenských krizových situací.
Thanks to its tireless work, the Fire Rescue Service of the Czech Republic has become a respected and modern organization the principal strengths of which include a combination of versatility and narrow specializations, a feature shared by all members of our service. In my opinion, the service is now a professional organization synergically combining its traditional firefighting role with security requirements of a modern society. One of the typical characteristics of such a society's security is, inter alia, a high level of its interrelationship with, and dependence on, developments of the international/global security environment, which fact also has a direct impact on tasks of the Fire Rescue Service of the Czech Republic - including the preparedness to deal with consequences of terrorist attacks or tasks related to protection of population (civil protection and civil defence) also in military emergencies and crises.
  2 Hits www.wooclap.com  
Patří sem například porovnávání fyzického počtu zákazníků se skutečnými tržbami, sledování nákupních zvyklostí zákazníků nebo zvládání nákupních špiček a odbavování zákazníků na jednotlivých pokladnách.
Calculus çözümü büyük perakende mağazaları için tasarlanmıştır ve gerçek zamanlı ve hızlandırılmış görüntüleme fonksiyonlarıyla iki yönlü insan sayma ve ısı haritalamayı desteklemektedir. 64’e kadar Wisenet Isı Haritası veya İnsan Sayma kameraları tek bir çekirdek i7 PC’yi kullanarak Calculus’a bağlanabilir. 64’ya kadar kameraların diğer katları ek bilgisayarlar kurmak yoluyla eklenebilir ve böylelikle son kullanıcının tam gereksinimlerine uygun olacak bir şekilde ayarlama yapması için neredeyse sınırsız yapılandırma seçeneği sağlanır. Raporlara ağdaki her yerden gerçek zamanlı olarak erişilebilir.
  2 Hits www.assistentti.info  
Terapie pomáhá se začleněním těchto dětí do společnosti (rozvoj řeči atd.). U většiny klientů došlo ke zlepšení zvládání emocí (zejména úzkosti z neznámého, odporu k novým věcem a vzteku). Zlepšila se jejich pohybová koordinace a u některých se zlepšil i spánkový režim.
La thérapie contribue à l’intégration de ces enfants dans la société (développement du langage, etc.). Chez la plupart des clients, il a été observé une amélioration au niveau du contrôle des émotions (notamment de l’angoisse de l’inconnu, du rejet de la nouveauté et de la colère). Leur coordination motrice s’est améliorée, tout comme le rythme de sommeil de certains d’entre eux. Deux enfants ont commencé à être régulièrement propres. Les enfants non verbaux ont appris au moins quelques signes utilisés en équithérapie et ont compris que la communication (bien que gestuelle) est très utile pour eux. Chez certains enfants verbaux, la thérapie encourage le développement d’un langage fonctionnel et l’utilisation de diverses instructions verbales auxquelles le cheval réagit directement (par l’intermédiaire de son meneur). La peur a disparu chez tous les enfants et désormais ils profitent pleinement de la thérapie et réussissent à se relaxer et à se détendre à cheval.
  2 Hits www.google.ad  
Zvládání mimořádných událostí
Emergency Management
Gestion de situations d'urgences
Notfallmanagement
Gestión de emergencias
Gestione delle emergenze
Gestão de emergências
Beheer van noodsituaties
Beredskabsstyring
Hätätilanteiden hallinnointi
Katasztrófavédelem
Manajemen Keadaan Darurat
Zarządzanie kryzysowe
Антикризисное управление
การจัดการเหตุฉุกเฉิน
Acil Durum Yönetimi
Quản lý tình huống khẩn cấp
Екстрене керування
  4 Hits www.eu2009.cz  
Projekt ELLA byl iniciován po povodňových událostech ve střední Evropě v roce 2002. Zaměřil se na posílení mezinárodní spolupráce při prevenci a zvládání podobných krizových situací. Výsledkem projektu je pořízení společné strategie územního plánování povodí Labe a Vltavy, výměna dat a zlepšení nástrojů územního plánování a několik pilotních projektů.
The project mapped the flood control situation within the territory of the South Bohemian Region, pointed out the weak points, defined objectives and proposed flood control measures. The results serve as a basis for plans covering the basins of the rivers Vltava, Dyje and Lužnice.
Ce projet a dressé un bilan de l’état des ouvrages de protection contre les inondations dans la région de Bohême du Sud et fait ressortir leurs points faibles. Il a délimité les objectifs et proposé diverses mesures de protection contre les inondations. Les résultats de ce projet ont servi de base à la préparation des plans d’aménagement des bassins des rivières Vltava (Moldau), Dyje (Thaya) et Lužnice.
  www.exsmokers.eu  
VÝZKUM: Skončit s kouřením je snazší s podporou partnera Podle švýcarských vědců i kuřáci, kteří mají správný postoj a pečlivý plán pro zvládání potenciálních spouštěčů, jako jsou párty, na kterých se kouří, stále potřebují podporu svého partnera, aby se ke zlozvyku nevrátili.
FORSCHUNG: Raucherentwöhnung ist mit Unterstützung des Partners leichter Schweizer Wissenschaftler haben ermittelt, dass Raucher mit der richtigen Einstellung und einem sorgfältigen Plan zum Umgang mit möglichen Versuchungen, wie rauchgeschwängerten Partys, dennoch die Unterstützung ihrer Partner benötigen, um einen Rückfall zu verhindern. Teams der Universitäten von Konstanz und Zürich haben das Verhalten von 99 zusammenlebenden Paaren untersucht, bei welchen…
  4 Hits www.montrealinfo.com  
Youth Leadership Training (YLT) je týdenní seminář, určený pro mladé pracovníky neziskových organizací ze středoevropských, východoevropských a kavkazských zemí. Účastníci v jeho průběhu metodami neformálního vzdělávání zdokonalují své schopnosti vedení týmu, zvládání konfliktů, realizaci projektů a komunikaci.
Youth Leadership Training (YLT) is a one-week long seminar for young people active in the NGO sphere in Central and Eastern Europe and Caucasus. During the seminar, the participants improve their leadership and communication skills, conflict management and project realization. The aim of the seminar is also to ensure that the participants can hand over their knowledge in their respective NGOs.
  2 Hits www.coldjet.com  
Tyto dvě Althamerovy myšlenky byly vystaveny na výstavě nazvané „Způsoby života“ v polském Gdaňsku. Výstava představila nejen reakce na situaci polských umělců, ale také doslova předvedla divákovi filozofii zvládání života – jejich „způsoby života“.
These two ideas of Althamer were displayed in the aforementioned exhibition entitled Ways of Living13 in Gdansk, Poland. The show not only featured artistic responses to Polish artists’ situations, it also literally introduced the viewer to philosophies of coping with life—their “ways of living.” Some artists, mainly in the capital of Warsaw, are running their own businesses like bars or clubs.
  www.dz5685.com  
Naše know-how získané dlouholetou projekční zkušeností nám umožňuje spolehlivé zvládání velkého množství procesů. Dodáváme přesná – individuálně vypracovaná nebo vyvinutá – řešení automatizace pro nejrůznější oblast:
Our expertise has grown over years of project experience and allows us to work confidently with many processes. Whether completely individual or pre-developed, we deliver the exact automation solution for a wide range of assignments.
  pdf-magazines.com  
O tématu toxických látek, jejich údajných účincích a vyhlídkách na jejich zvládání bylo sepsáno velké množství materiálů. V různých publikacích či novinových zprávách najdete spoustu příkladů.
Se ha escrito una gran cantidad de material sobre el tema de las sustancias tóxicas, los efectos que se han reportado que causan y sus posibles tratamientos. Abundan los ejemplos en las publicaciones y las noticias.
Toksik maddeler konusunda onların rapor edilmiş etkileri ve ele alınma seçenekleriyle ilgili ciltlerce kitaplar yazılmıştır. Yayınlar ve haberlerde ilgili pek çok örnekler vardır.
  3 Hits www.prevecal.net  
Zvládání změn
应对变化
  www.ecodora.com  
Matematika je samozřejmě důležitou a ústřední součástí techniky a nesměla na LIT Open House Day chybět. Na základě různých aktivit a interaktivní simulace mohli naši početní návštěvníci objevovat, jak pomáhá matematika v běžných všedních dnech i v pracovním životě při zvládání technických problémů.
Die Mathematik ist natürlich ein wichtiger und zentraler Teil der Technik und durfte am LIT Open House Day nicht fehlen. Anhand verschiedener Aktivitäten und interaktiven Simulationen konnten unsere zahlreichen BesucherInnen entdecken wie Mathematik im Alltag und im Berufsleben dabei hilft, technische Probleme zu lösen. Es wurde experimentiert, geforscht, gebastelt und die neuesten Features der Mathematiksoftware GeoGebra ausprobiert.
  5 Hits www.deliverycontacts.com  
Zvládání rizika
Handelsplattformen
Follow us
Ulasan IQ Option
Zarządzanie ryzykiem
Follow us
  4 Hits www.google.com.mt  
Zvládání výpadků
Manage outages
Gérez les pannes
Stromausfälle beheben
Gestión de averías
إدارة الانقطاعات
サービス停止の管理
Håndter driftsafbrydelser
Mengelola pemadaman
정전 관리
Håndter avbrudd i tjenestene
Zarządzanie awariami
Устранение перебоев
จัดการการหยุดชะงักของบริการ
Hizmet kesintilerini yönetin
Quản lý các sự cố lưới điện
ניהול הפסקות חשמל
Керування збоями
  2 Hits www.european-council.europa.eu  
EU a Japonsko vedle toho zintenzivní spolupráci v oblasti humanitární pomoci, operací na pomoc při mimořádných událostech a zvládání katastrof.
The EU and Japan will also enhance their cooperation in humanitarian assistance, emergency relief operations and disaster management.
L'UE et le Japon renforceront également leur coopération en ce qui concerne l'aide humanitaire, les opérations d'aide d'urgence et la gestion des catastrophes.
Die EU und Japan werden auch ihre Zusammenarbeit in den Bereichen humanitäre Hilfe, Soforthilfeaktionen und Katastrophenmanagement verstärken.
La UE y Japón incrementarán también su cooperación en lo que se refiere a la asistencia humanitaria, las operaciones de ayuda de emergencia y la gestión de catástrofes.
L'UE e il Giappone rafforzeranno anche la cooperazione in materia di aiuto umanitario, operazioni di soccorso urgenti e gestione delle catastrofi.
A UE e o Japão vão igualmente reforçar a sua cooperação nos domínios da ajuda humanitária, das operações de socorro em emergências e da gestão de catástrofes.
Η ΕΕ και η Ιαπωνία θα ενισχύσουν επίσης την συνεργασία τους σε ανθρωπιστική βοήθεια, σε δράσεις παροχής επείγουσας βοήθειας και στη διαχείριση καταστροφών.
De EU en Japan zullen ook nauwer gaan samenwerken op het gebied van humanitaire bijstand, noodhulpoperaties en rampenbeheersing.
ЕС и Япония ще укрепят сътрудничеството си в областта на хуманитарната помощ, операциите за спешно подпомагане и управлението на бедствия.
EU og Japan vil desuden øge samarbejdet inden for humanitær bistand, nødhjælpsforanstaltninger og katastrofehåndtering.
EL ja Jaapan tõhustavad ka koostööd humanitaarabi, hädaabioperatsioonide ja katastroofide ohjamise valdkonnas.
EU ja Japani aikovat niin ikään tehostaa yhteistyötään humanitaarisen avun, hätäapuoperaatioiden ja katastrofinhallinnan alalla.
Az EU és Japán szorosabban kíván együttműködni a humanitárius segítségnyújtás, a sürgősségi segítségnyújtási műveletek és a katasztrófavédelem területén is.
ES ir Japonija taip pat intensyvins tarpusavio bendradarbiavimą humanitarinės pagalbos, pagalbos nelaimės atvejais operacijų ir nelaimių valdymo srityse.
UE i Japonia zacieśnią współpracę także w dziedzinie pomocy humanitarnej, w operacjach pomocy doraźnej w sytuacjach kryzysowych i w zarządzaniu katastrofami.
UE și Japonia își vor intensifica, de asemenea, cooperarea referitoare la asistența umanitară, operațiunile de ajutor de urgență și gestionarea dezastrelor.
EÚ a Japonsko tiež posilnia vzájomnú spoluprácu v oblasti humanitárnej pomoci, operácií núdzovej pomoci a zvládania katastrof.
EU in Japonska bosta okrepili tudi sodelovanje na področju humanitarne pomoči, operacij nujne pomoči ter ravnanja ob naravnih in drugih nesrečah.
EU och Japan kommer även att utöka samarbetet för humanitärt bistånd, katastrofbistånd och katastrofhantering.
L-UE u l-Ġappun ser isaħħu wkoll il-kooperazzjoni tagħhom fl-għajnuna umanitarja, l-operazzjonijiet ta' għajnuna f'emerġenza u l-immaniġġar tad-diżastri.
  ec.europa.eu  
spolupráce s mezinárodními partnery na zvládání rizik antimikrobiální rezistence
cooperating with international partners to contain the risks of AMR
coopérer avec les partenaires internationaux afin d'endiguer les risques de propagation de la résistance aux antimicrobiens;
Zusammenarbeit mit internationalen Partnern bei der Eindämmung der Antibiotikaresistenzrisiken
cooperar con socios internacionales para reducir los riesgos de resistencia bacteriana
collaborare con i partner internazionali per contenere i rischi associati alla resistenza antimicrobica
cooperar com parceiros internacionais no sentido de conter o risco de resistência antimicrobiana
συνεργασία με διεθνείς εταίρους για τον περιορισμό των κινδύνων της μικροβιακής αντοχής
samenwerken met internationale partners om de risico's van resistentie te beperken
сътрудничество с международни партньори за ограничаване на рисковете от разпространение на антимикробна резистентност;
vi skal samarbejde med internationale partnere for at holde risikoen for AMR nede
koostöö rahvusvaheliste partneritega antimikroobse resistentsuse ohtude ohjamiseks
tehdään yhteistyötä kansainvälisten kumppanien kanssa mikrobilääkeresistenssin riskien torjumiseksi
a rezisztencia kockázatának csökkentése érdekében együtt kell működni a nemzetközi partnerekkel
współpraca z międzynarodowymi partnerami w celu ograniczenia zagrożeń wynikających z oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe
cooperarea cu parteneri internaţionali pentru a limita riscurile de RAM
spolupráca s medzinárodnými partnermi na zamedzenie rizika AMR;
z mednarodnim sodelovanjem zmanjšati nevarnost protimikrobne odpornosti,
Samarbeta med internationella partner för att minska risken för antibiotikaresistens
sadarboties ar starptautiskajiem partneriem, lai ierobežotu antibakteriālo līdzekļu rezistenci;
kooperazzjoni ma' sħab internazzjonali biex jonqos ir-riskju mill-AMR
  www.audibusinessinnovation.com  
Strategie zvládání situací
騒がしい環境 - 常に騒音をできるだけ抑えるために静かな場所を見つけます
  2 Hits www.qatarmusicacademy.com.qa  
V důsledku současných společenských změn se ve skutečnosti osobní služby a služby pro domácnost stávají stále zásadnější. Změny ve strukturách rodiny (např. zvýšení míry zaměstnanosti žen, vyšší počet rodin s jedním rodičem atd.) znamenají pro rodiny větší problémy, co se týče zvládání běžných každodenních úkolů.
As a matter of fact, the current societal changes make personal and household services more and more essential. Changes in family structures (e.g. increases in the female employment rate, increased numbers of single parent families, etc.) result in greater difficulties for families with regard to coping with everyday life tasks. On average, EU citizens spend 23 hours per week caring for children and 8 hours caring for elderly or disabled people, as along with 11 extra hours on cooking and housework, according to Eurofound. The impact of household tasks on work-life balance cannot be ignored, especially given that 53% of EU workers declared in 2011 that they came home too tired to do household jobs that need to be done several times a month.
En effet, les évolutions que connaît actuellement la société rendent les services aux personnes et aux ménages de plus en plus essentiels. Compte tenu de l’évolution des structures familiales (augmentation du taux d’emploi des femmes, augmentation du nombre de familles monoparentales, etc.), les familles ont plus de mal à faire face aux tâches de la vie quotidienne. Les citoyens de l’Union européenne passent en moyenne 23 heures chaque semaine à s’occuper de leurs enfants et 8 heures à s’occuper de personnes âgées ou handicapées, ainsi que 11 heures supplémentaires à cuisiner et à faire le ménage, selon Eurofound. On ne peut ignorer l’impact des tâches ménagères sur l’équilibre vie professionnelle/vie privée, a fortiori lorsque l’on sait que 53 % des travailleurs dans l’Union ont déclaré en 2011 qu’ils étaient trop fatigués en rentrant chez eux pour effectuer des tâches ménagères devant être réalisées plusieurs fois par mois.
De hecho, los actuales cambios sociales hacen que los servicios personales y domésticos sean cada vez más esenciales. Los cambios en las estructuras familiares (p. ej. aumento de la tasa de empleo femenino, mayor número de familias monoparentales, etc.) hacen que sea más difícil que las familias lidien con las tareas de la vida diaria. De media, los ciudadanos de la UE pasan 23 horas a la semana cuidando de los niños y 8 horas cuidando de ancianos o discapacitados, además de 11 horas más cocinando o realizando las tareas del hogar, según Eurofound. El impacto de las tareas del hogar en la conciliación trabajo-vida no pueden pasar desapercibidas, en especial si se considera que el 53% de los trabajadores de la UE declararon en 2011 que llegaban demasiado cansados como para realizar tareas del hogar que había que efectuar varias veces al mes.
Di fatto, gli attuali mutamenti della società rendono i servizi alla persona e alla famiglia sempre più essenziali. Le trasformazioni delle strutture familiari (quali l’aumento del tasso di occupazione femminile, l’aumento delle famiglie monoparentali, ecc.) comportano alle famiglie maggiori difficoltà nello svolgimento delle loro incombenze quotidiane. In media, secondo Eurofound, i cittadini europei dedicano 23 ore a settimana per occuparsi dei figli, 8 ore per occuparsi di persone anziane o disabili, e 11 ore alla cucina e ai lavori di casa. L’impatto delle incombenze domestiche sull’equilibrio vita-lavoro non può essere ignorato, specialmente dato che il 53% dei lavoratori europei ha dichiarato nel 2011 di sentirsi troppo stanco dopo il lavoro per occuparsi dei lavori di casa che vanno svolti più volte al mese.
  ec.jeita.or.jp  
„Drahé děti, jsem při vás, protože vám chci pomoci ve zvládání zkoušek, které tento čas očišťování před vás klade. Děti moje, jednou z nich je neodpouštět a nežádat o odpuštění. Každý hřích uráží Lásku a vzdaluje vás od ní – a Láska je můj Syn!
«Chers enfants ! Je vous appelle car j’ai besoin de vous. J’ai besoin de cœurs qui sont prêts à un amour incommensurable. Des cœurs qui ne sont pas alourdis par des vanités. Des cœurs qui sont prêts à aimer comme mon Fils a aimé, qui sont prêts à se sacrifier comme mon Fils s’est sacrifié. J’ai besoin de vous. Afin de pouvoir aller avec moi, pardonnez-vous à vous-mêmes, pardonnez aux autres et adorez mon Fils ! Adorez-le aussi pour ceux qui ne le connaissent pas et qui ne l’aiment pas ! C’est pour cela que j’ai besoin de vous et que je vous appelle. Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! In dieser besonderen Zeit eures Bemühens, meinem Sohn, Seinem Leiden, aber auch der Liebe, mit der Er es getragen hat, noch näher zu sein, möchte ich euch sagen, dass ich bei euch bin. Ich werde euch helfen, Irrtümer und Versuchungen mit meiner Güte zu besiegen. Ich lehre euch die Liebe, die Liebe, die alle Sünden tilgt und euch vollkommen macht, die Liebe, die euch den Frieden meines Sohnes gibt, jetzt und allezeit. Der Friede sei mit euch und in euch, da ich die Königin des Friedens bin. Ich danke euch. “
“Queridos hijos, en este tiempo de preparación y de gozosa espera, yo, como Madre, deseo indicarles qué es lo más importante para vuestra alma. ¿Puede mi Hijo nacer en ella? ¿Está por el amor purificada de mentiras, soberbia, odio y maldad? ¿Ama vuestra alma por encima de todo a Dios como Padre y al hermano en Cristo? Yo les indico el camino que elevará vuestra alma a la completa unión con mi Hijo. Deseo que mi Hijo nazca en vosotros. ¡Qué alegría sería para mí, Madre! Gracias. ”
"Cari figli, oggi vi invito a venire con me con totale fiducia, perché io desidero farvi conoscere mio Figlio. Non abbiate paura, figli miei. Io sono con voi, sono accanto a voi. Vi mostro la strada come perdonare voi stessi, perdonare gli altri e, con pentimento sincero nel cuore, inginocchiarvi davanti al Padre. Fate sì che muoia in voi tutto ciò che vi impedisce di amare e salvare, di essere con Lui e in Lui. Decidetevi per un nuovo inizio, l’inizio dell’amore sincero di Dio stesso. Vi ringrazio. "
“Queridos filhos; Com amor maternal, hoje eu os convido a ser um farol para todas as almas que vagueiam na escuridão da ignorância do amor de Deus. Que vocês possam brilhar com todo o brilho e atrair o maior número de almas, não permitem que as inverdades que saem de sua boca silenciem a sua consciência. Sejam perfeitos. Eu os estou conduzindo com minha mão materna - uma mão de amor. Obrigada. ”
"Rakkaat lapset, tänä erityisenä aikana, kun pyritte olemaan mahdollisimman lähellä Poikaani, Hänen kärsimystään mutta myös rakkauttaan, jonka avulla Hän kesti sen, haluan sanoa teille, että olen teidän kanssanne. Autan teitä voittamaan virheet ja kiusaukset armoni avulla. Opetan teille rakkautta, rakkautta, joka pyyhkii pois kaikki synnit ja tekee teistä täydellisiä, rakkautta, joka antaa teille Poikani rauhan nyt ja ikuisesti. Olkoon rauha kanssanne ja sisimmässänne, sillä minä olen Rauhan kuningatar. Kiitos. "
"Drahé deti! Dnes vás dobrý Otec prostredníctvom mňa pozýva, aby ste sa s dušou plnou lásky vydali na duchovnú púť. Drahé deti, buďte plní milosti, úprimne sa kajajte za svoje hriechy a túžte po dobre. Túžte aj v mene tých, ktorí nespoznali dokonalosť dobra. Tým budete Bohu milší. Ďakujem vám. "
«Dragi otroci! V tem posebnem času vašega prizadevanja, da bi bili čim bliže mojemu Sinu, Njegovemu trpljenju, pa tudi ljubezni s katero ga je nosil, vam želim reči, da sem z vami. Pomagala vam bom, da premagate zablode in skušnjave z mojo milostjo. Naučila vas bom ljubezni, ljubezni, ki briše vse grehe in vas naredi popolne, ljubezni, ki vam daje mir mojega Sina, sedaj in za vedno. Mir z vami in v vas, ker sem jaz Kraljica miru. Hvala vam. Gospa je blagoslovila vse prisotne in vse nabožne predmete, še posebno pa prisotne duhovnike! »
“Mīļie bērni! Šodien es ielūkojos jūsu sirdīs un skatoties uz tām, Mana Sirds sažņaudzas sāpēs. Mani bērni! Es lūdzu no jums beznoteikumu un tīru mīlestību uz Dievu. Jūs būsiet uz pareizā ceļa tad, ja ar miesu atrodoties uz zemes, dvēselē jūs nemitīgi būsiet saistīti ar Dievu. Pateicoties tādai beznoteikumu un tīrai mīlestībai, jūs spēsiet saskatīt Manu Dēlu ikkatrā cilvēkā. Jūs sajutīsiet vienotību ar Dievu. Un es kā Māte būšu laimīga, tādēļ ka man piederēs jūsu sirdis, svētas un vienotas. Dārgie bērni, es iegūšu jūsu pestīšanu. Pateicos jums! ”
  5 Hits www.d3cl.com  
S Instagram, spojuje snadno s Facebook, Twitter nebo Tumblr, vše zdarma. Ale tady, pokud se vám líbí Instagram jako WordPress, budete rychle zjistíte, neobtěžoval zvládání. Pokud … výběru motivu WordPress určené pro zvýraznění svého Instagram účtu.
WordPress is available in German is one thing, but the WordPress theme that you choose he already supports German? If this is not the case, translate a website just prove to be a challenge. The best thing to do when you want to have a WordPress site in German, is to choose the right theme immediately. With our selection of 20 WordPress themes in German, you can be sure to have a theme for WordPress that German is not the Chinese.
WordPress ist eine Schnittstelle für Bauleitung atemberaubend. Darüber hinaus ist WordPress erlebt einen weltweiten Erfolg seit Jahren da. Bezüglich Frankreich, konnte ich sehen, wie die Attraktivität der Internet-Nutzer ist mehr in Richtung WordPress für die letzten drei Jahre ausgerichtet. Die grundlegende Schnittstelle von WordPress ist in Französisch. Aber eine WordPress Seite mehrsprachig Grenze passiert ein Admin auf Französisch sein? Und nein, es wird auch verlangen, dass das Thema, das Sie gewählt haben, Französisch unterstützt, ansonsten müssen Sie eine Reihe von Dateien für Ihr Thema bearbeiten spricht perfekt Französisch.
WordPress está disponible en alemán es una cosa, pero el tema de WordPress que elija él ya soporta alemán? Si este no es el caso, traducir un sitio web de llegar a ser un reto. Lo mejor que puede hacer cuando se quiere tener un sitio WordPress en alemán, es elegir el tema adecuado de inmediato. Con nuestra selección de 20 temas para WordPress en alemán, usted puede estar seguro de tener un tema para WordPress que el alemán no es el chino.
WordPress è un'interfaccia per la gestione del sito mozzafiato. Inoltre, WordPress sta vivendo un successo globale per anni da allora. Per quanto riguarda la Francia, ho potuto vedere come l'appello di utenti di Internet è più focalizzata verso WordPress negli ultimi tre anni. L'interfaccia di base di WordPress è disponibile in francese. Ma un limite sito WordPress multilingue sembra essere un admin in francese? E no, sarà anche necessario che il tema che hai scelto supporta il francese, altrimenti dovrete modificare un gruppo di file per il tema parla perfettamente il francese.
WordPress é uma interface para gerenciamento de sites de tirar o fôlego. Além disso, o WordPress está experimentando um sucesso mundial para o ano desde então. Com relação à França, pude ver como o apelo de usuários de Internet é mais focada para o WordPress para os últimos três anos. A interface básica do WordPress está disponível em francês. Mas um limite site WordPress multilingue acontece de ser um administrador em francês? E não, ele também vai exigir que o tema que você escolheu suporta francês, caso contrário você terá que editar um monte de arquivos para o seu tema fala francês perfeitamente.
WordPress is een interface voor site management adembenemend. Bovendien is WordPress het ervaren van een wereldwijd succes van jaar sinds. Ten aanzien van Frankrijk, kon ik zien als de aantrekkingskracht van internetgebruikers is meer gericht naar WordPress voor de afgelopen drie jaar. De basis interface van WordPress is beschikbaar in het Frans. Maar een WordPress site meertalig limiet toevallig een admin in het Frans? En nee, het ook vereist dat het thema dat u hebt gekozen Frans ondersteunt, anders moet je een bos van bestanden te bewerken voor uw thema spreekt Frans perfect.
WordPressは、息をのむようなサイト管理のためのインタフェースです。さらに、WordPressは以来、年間の世界的な成功を経験している。インターネットユーザーのアピールがより過去3年間のためのワードプレスに向かって集中しているとして、フランスについては、私は見ることができました。 WordPressの基本的なインターフェースはフランス語になります。しかし、WordPressサイト多言語制限はフランス語で管理者であることを起こる?そして、いや、それはまた、あなたが選択したテーマはフランス語をサポートしている必要がありますが、そうでなければ、あなたのテーマのためにたくさんのファイルを編集する必要があります完璧なフランス語を話す。
WordPress er tilgængelig på tysk er én ting, men det WordPress tema, du vælger han allerede understøtter tysk? Hvis dette ikke er tilfældet, oversætte en hjemmeside bare vise sig at være en udfordring. Den bedste ting at gøre, når du ønsker at have et WordPress site på tysk, er at vælge den rigtige tema straks. Med vores udvalg af 20 WordPress temaer i tysk, kan du være sikker på at have et tema for WordPress, at tysk ikke er den kinesiske.
Reisimine, siin on sõna, mis võib võtta palju mõistust poolest raames. See võib olla reisibüroo, et soovib oma viibimise või armuke reisi, kes soovib jagada oma kirge, või miks mitte hotell, mis püüab meelitada uusi kliente selle puudumine maastik. Sõltuvalt teie vajadustele, siis vaata erinevaid WordPress teema. Meie valik reisi WordPress teemad, leiad oma õnne iganes teie määratluse reisimisega seotud WordPress.
Etsitkö täydellistä WordPress plugin luoda eBay affiliate sivuston helposti? Löysimme sen on eBary Affiliates verkkokaupasta Plugin. Tämän WordPress plugin, voit asettaa eBay affiliate sivusto muutamalla napsautuksella. Halusitpa esitellä omia tuotteita, tai haluat nauttia lukemattomia tuotteita eBay tulla jälleenmyyjä, tämä WordPress plugin säästää arvokasta tuntia automatisoimalla eniten tehtäviä. Saat katsella tilille rahaa, ei paha ohjelmaa oikealla?
जब आप वेब पर उसके रचनात्मक पक्ष को दिखाने की जरूरत है, WordPress एक ताकतवर सहयोगी है. साधारण हैंडलिंग, WordPress वास्तव में वेबसाइट के इस प्रकार के लिए बाहर काट दिया. साथ WordPress विषयों के चयन के लिए विशेष रूप से बनाया करने के लिए अपने काम के प्रदर्शन करने के लिए, कोई संदेह नहीं है मैं खुश
오늘은 말 그대로 웹 사이트 전체 HTML5를 통해, 이건 사이트 쇼케이스, 사이트 전자 상거래 SOAP가 연결 여부, 모든 웹 프로젝트에 워드 프레스를 사용할 수 있습니다. 그러나 웹 사이트의 유형을 초월 기능은 실제로있는 경우가 다국어이라는 것입니다. 사실, 웹시 만 언어의 장벽은 여전히​​ 우리를 분리합니다. 당신은 인류의 가장 큰 수에 도달하고 싶은 경우, 귀하의 워드 프레스는 언어 있도록해야합니다.
Sukurti verslo svetainę su WordPress, tai tikrai ne daugiau kaip 5 minutes, jei jums rasti tinkamą WordPress tema. Ištinęs su temų WordPress atrankos, tai tikrai nėra pats lengviausias uždavinys. Taigi, paieškos WordPress tema nevartokite 10 kartų ilgiau, nei griežtai kalbėjimo savo WordPress svetainę įgyvendinimo, mes padarėme puikiai tinka įmonėms WordPress tema pasirinkimą. Rasite minimalistinės temas, temos responsives, Pritaikomos temos, temos daugkartinio naudojimo …
Есть многоязычный сайт с WordPress, вы вынуждены искать WordPress плагины и темы совместимы. Этот документ имеет своей целью представить подборку лучших тем WordPress многоязычный, разработан, чтобы сделать вашу жизнь проще. Все темы мы предлагаем вам открыть для себя совместимы с WPML, а некоторые даже предлагают тем, уже переведена на несколько языков, роскошь! Большинство из них являются медленными и не нашли этот выбор темы Многоязычный WordPress.
En av de funktioner som ytterligare visar att WordPress är inte bara en enkel blogg ledningssystem är förmågan att vara multisite WordPress. Men när din WordPress Multisite förvandlas till en plattform, kommer det att vara noga med att du installerar plugins, kan alla vara inte lämpar sig för din WordPress. Och ja, är WordPress Multisite annan värld som väntar dig.
  19 Hits www.nato.int  
Jeho požadavek zněl vytvořit do konce příštího roku vojenské schopnosti potřebné k tomu, aby bylo možno rozmístit ve lhůtě 60 dnů síly v počtu do 60000 mužů pro humanitární a záchranné mise, udržování míru a úkoly bojových sil při zvládání krizí, včetně mírotvorby, a aby bylo možno udržovat tyto síly v nasazení po dobu nejméně jednoho roku.
For the past three years, EU member states have been working towards meeting the so-called Helsinki Headline Goal. This has required developing the necessary military capabilities to be able by next year to deploy, within 60 days, a force of up to 60,000 troops for humanitarian and rescue missions, peacekeeping, and tasks of combat forces in crisis management, including peacemaking, and to sustain that force in the field for at least a year. That deadline is looming and there are still many capability shortfalls that have to be addressed to ensure that the European Union's Common Foreign and Security Policy has teeth.
Depuis trois ans, les pays membres de l'Union européenne cherchent à atteindre l'Engagement de capacités d'Helsinki, qui suppose le développement, dès l'année prochaine, de capacités militaires permettant de déployer, dans les 60 jours, une force pouvant atteindre 60 000 hommes et de la soutenir sur le terrain pendant un an au moins pour des missions humanitaires et de sauvetage, le maintien de la paix et des tâches impliquant des forces de combat pour la gestion des crises, dont l'imposition de la paix. Le délai fixé approche rapidement et il convient encore de remédier à de nombreuses insuffisances de capacités pour conférer une crédibilité à la Politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne.
In den letzten drei Jahren haben die EU-Mitgliedstaaten darauf hingearbeitet, das sogenannte Planziel von Helsinki zu erreichen. Dies verlangte die Entwicklung aller militärischen Fähigkeiten, die erforderlich sind, damit die EU vor Ablauf des nächsten Jahres dazu in der Lage ist, innerhalb von 60 Tagen eine Truppe von 60 000 Mann für humanitäre Operationen und Rettungseinsätze, für friedenserhaltende Operationen sowie für Aufgaben von Kampftruppen bei der Bewältigung von Krisen (einschließlich der Herbeiführung des Friedens) zu dislozieren und diese Truppe mindestens ein Jahr lang einsatzfähig zu halten. Die gesetzte Frist rückt bedrohlich näher, aber es gibt noch immer viele Defizite bei den Fähigkeiten, die beseitigt werden müssen, damit die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der EU nicht völlig zahnlos bleibt.
Durante los tres últimos años, los países miembros de la UE han trabajado en el cumplimiento del denominado Objetivo Global de Helsinki: desarrollar las capacidades militares necesarias para ser capaces el año próximo de desplegar en un plazo máximo de 60 días una fuerza de 60.000 hombres, capaz de mantenerse en campaña durante un año. Esta fuerza estaría capacitada para misiones humanitarias y de rescate, de mantenimiento de la paz y de combate durante la gestión de crisis, incluyendo la pacificación. Pero la fecha límite se acerca y existen todavía muchas deficiencias en las capacidades que deben resolverse si se quiere que la Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea tenga credibilidad.
Negli ultimi tre anni, gli stati membri della UE hanno lavorato per conseguire il cosiddetto Obiettivo primario di Helsinki. Ciò ha richiesto lo sviluppo delle necessarie capacità militari per essere in grado dal prossimo anno di dispiegare, entro 60 giorni, una forza di 60.000 uomini per missioni umanitarie e di salvataggio, di mantenimento della pace, e per compiti che richiedano forze combattenti nella gestione delle crisi, inclusa l'attuazione della pace e per sostenere quella forza sul campo per almeno un anno. Quella data incalza, e vi sono ancora molte carenze di capacità che devono essere affrontate per garantire che la Politica estera e di sicurezza comune dell'Unione Europea abbia credibilità.
Durante os últimos três anos, os países membros da UE têm procurado atingir o chamado Grande Objectivo de Helsínquia. Isto exige o desenvolvimento das capacidades militares necessárias para ser capaz de no próximo ano destacar, no prazo de 60 dias, uma força podendo atingir 60 000 militares para missões humanitárias e de salvamento, manutenção da paz, e tarefas das forças de combate na gestão de crises, incluindo o restabelecimento da paz, e de manter esta força no terreno durante pelo menos um ano. A meta fixada está a aproximar-se rapidamente e ainda há muitas insuficiências a suprir para garantir a credibilidade da Política Externa e de Segurança Comum da União Europeia.
Τα τελευταία τρία χρόνια, τα κράτη-μέλη της Ε.Ε. εργάζονται προς την κατεύθυνση υλοποίησης του αποκαλούμενου Κύριου Στόχου του Ελσίνκι. Ο στόχος αυτός απαιτούσε την ανάπτυξη των απαραίτητων στρατιωτικών δυνατοτήτων, ώστε, μέχρι τον επόμενο χρόνο, να είναι σε θέση, εντός 60 ημερών, να αναπτύσσει δύναμη έως 60.000 ατόμων για ανθρωπιστικές αποστολές, για αποστολές διάσωσης καθώς και για καθήκοντα των μάχιμων δυνάμεων στη διαχείριση κρίσεων -- συμπεριλαμβάνοντας την αποκατάσταση της ειρήνης -- και να διατηρεί τη δύναμη αυτή στο πεδίο επί τουλάχιστον ένα χρόνο. Η προθεσμία λήγει, σημαίνοντας τον κώδωνα του κινδύνου, ενώ παρατηρούνται ακόμη πολλές ελλείψεις, προκειμένου να διασφαλιστούν η πραγματική κοινή εξωτερική πολιτική και η πολιτική ασφάλειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
I de seneste tre år har EU-landene arbejdet på at nå det såkaldte Helsingfors-mål (Headline Goal). Det har krævet, at der blev skabt de nødvendige militære kapaciteter, så EU til næste år vil kunne deployere op mod 60.000 mand inden 60 dage til humanitære opgaver og redningsopgaver, fredsbevarelse og kampopgaver i forbindelse med krisestyring, herunder fredsgennemtvingelse, og kunne opretholde denne styrke i op til et år. Dagen nærmer sig, og der er stadig mange mangler på kapacitetsområdet, som skal afhjælpes for at give EU's Fælles Sikkerheds- og Forsvarspolitik tænder.
Az elmúlt három évben az EU tagállamai az úgynevezett Helsinki "Headline Goal" elérésére törekedtek. Ehhez ki kellett fejleszteni a szükséges katonai képességeket ahhoz, hogy a jövő évre 60 napon belül képesek legyenek egy 60000 fős haderő telepítésére humanitárius és mentési küldetések teljesítésére, békefenntartásra és válságkezelés esetén harci feladatok teljesítésére, és ezen haderőt legalább egy évig képesek legyenek fenntartani a terepen. A határidő közeleg és még mindig számos képességbeli hiányosságot kell pótolni ahhoz, hogy az Európai Unió Közös Külpolitikai és Biztonsági Politikáját komolyan lehessen venni.
I de tre siste årene har EUs medlemsland arbeidet for å nå det såkalte hovedmålet fra Helsingfors. Dette har krevd utvikling av de nødvendige, militære evner for neste år, å være i stand til å deployere en styrke på opp til 60.000 mann i løpet av 60 dager i forbindelse med humanitære- og redningsaksjoner, fredsbevaring, og oppgaver for stridende styrker i krisehåndtering, inkludert fredsoppretting, og å holde den styrken i felt i minst ett år. Den tidsfristen nærmer seg faretruende, og det er fortsatt mange styrkemangler som må tas opp for å sikre at EUs utenriks- og forsvarspolitikk har tenner.
Od trzech lat państwa członkowskie Unii Europejskiej pracują nad realizacją tak zwanego Celu Strategicznego z Helsinek (Headline Goal). To wymaga stworzenia zdolności wojskowych niezbędnych do tego, aby do przyszłego roku uzyskać zdolność do rozmieszczenia w ciągu 60 dni sił liczących maksimum 60 tysięcy żołnierzy, które wzięłyby udziału w misjach humanitarnych i ratowniczych lub misjach związanych z utrzymaniem pokoju, albo wypełniałyby zadania sił bojowych w zarządzaniu kryzysowym, działając między innymi jako siły rozjemcze. Dodatkowym warunkiem jest zdolność do utrzymania tych sił w rejonie operacji przez co najmniej rok. Ostateczny termin szybko się zbliża, a wciąż istnieje wiele niedociągnięć w zakresie zdolności, którymi trzeba się zająć, aby wyposażyć Wspólną Politykę Zagraniczną i Bezpieczeństwa Unii Europejskiej we właściwą siłę oddziaływania.
Последние три года государства-члены ЕС работают над достижением так называемой хельсинкской Приоритетной цели. Для этого требуется к следующем году создать силы и средства для формирования соединения численностью 60 тыс. человек, способного к развертыванию в срок 60 дней для проведения гуманитарных, спасательных и миротворческих операций, а также выполнения задач боевых сил при урегулировании кризисов, в том числе при установлении мира, и обеспечения его действий в полевых условиях в течение срока не менее года. Срок реализации этой программы уже близок к завершению, но для того, чтобы общий курс Европейского союза в области внешней политики и безопасности был по настоящему действенным, нам все еще предстоит ликвидировать большой дефицит сил и средств.
AB üyesi devletler son üç yıldır Helsinki Temel Hedefi olarak adlandırılan hedefe ulaşmak için çalışmaktalar. Temel hedef, gelecek yıla kadar 60 000 birliği 60 gün içerisinde konuşlandırabilmek ve bu kuvvetleri en az bir yıl harekat alanında idame ettirebilmek için gereken askeri yetenekleri geliştirmeyi amaçlamaktadır. Bu kuvvetler insani yardım ve arama-kurtarma, barışı koruma, kriz yönetiminde muharip birliklere düşen görevler ve barışı tesis görevlerinde kullanılacaktır. Son gün olarak belirlenen tarih hızla yaklaşmaktadır ancak Avrupa Birliği’nin Ortak Dış ve Güvenlik Politikası’nın gücünü kanıtlamak için ancak hala ele alınması gereken bazı eksiklikler vardır.
Протягом минулих трьох років країни-члени ЄС працюють над виконанням так званого “головного гельсінського завдання”, яке передбачає до наступного року досягти військової спроможності, тобто розгорнути протягом 60 днів сили у складі до 60 000 військових для виконання гуманітарних, рятувальних місій, операцій з підтримки миру і завдань бойових підрозділів за умов врегулювання кризової ситуації, включно з миротворчими завданнями, та утримувати ці сили на театрі протягом принаймні року. Дата виконання цього завдання наближається, а багато питань, які необхідно вирішити для забезпечення спільної зовнішньої політики та політики безпеки Європейського Союзу реальною силою, ще не розв’язані.
  ar2006.emcdda.europa.eu  
Krátká intervence je přístup, který se snaží přimět člověka k zamyšlení nad užíváním drog a vybavit ho dovednostmi k jeho zvládání. Tato koncepce vychází hlavně z motivačních rozhovorů, neodsudivého, nekonfrontačního přístupu, který zkoumá hodnoty a cíle klienta a jeho vlastní náhled na užívání drog a poskytuje zpětnou vazbu o rozporech mezi klientovým sebevnímáním a skutečným stavem.
Brief intervention is an approach that aims to make people reflect on their use of drugs and to provide them with skills to control it. The concept is largely based on motivational interviewing, a non-judgemental, non-confrontational approach that explores the client’s values, objectives, self-assessment of use and gives feedback on discrepancies between the client’s self-image and actual status.
Une intervention brève est une approche dont le but est de faire réfléchir les gens à leur consommation de drogue et de leur donner les aptitudes pour la contrôler. Ce concept repose dans une large mesure sur des entrevues motivationnelles, une approche sans confrontation ni jugement qui analyse les valeurs et les objectifs du patient ainsi que son autoévaluation de sa consommation, et qui renvoie des informations sur les différences entre l’image que le patient a de lui-même et sa situation réelle.
Kurzinterventionen sollen die Menschen dazu bewegen, über ihren Drogenkonsum nachzudenken, und sie in die Lage versetzen, diesen Konsum zu kontrollieren. Das Konzept basiert weitgehend auf motivierender Gesprächsführung, einem nicht wertenden und nicht konfrontativen Ansatz, bei dem die Werte und Ziele des Patienten sowie seine eigene Konsumeinschätzung ergründet und Rückmeldungen zu Diskrepanzen zwischen dem Selbstbild des Patienten und seiner tatsächlichen Situation gegeben werden.
La intervención de corta duración es un enfoque que pretende hacer reflexionar a las personas sobre el consumo de drogas y proporcionarles estrategias para que puedan controlarlo. El concepto se basa, principalmente, en entrevistas de motivación, un planteamiento sin juicios ni confrontaciones que permite estudiar los valores, los objetivos y la evaluación personal del consumo del paciente y transmitirle comentarios sobre la discrepancia entre su autopercepción y el estado real.
L’intervento breve è un approccio che si prefigge di far riflettere le persone sulla propria abitudine di consumare stupefacenti e di fornire loro le competenze per contenere questa abitudine. Il concetto si fonda prevalentemente su colloqui motivazionali, un approccio privo di giudizi e di confronti, che si prefigge di esaminare i valori e gli obiettivi dei pazienti e l’autovalutazione del consumo da parte dei pazienti, portando a galla le discrepanze tra l’immagine che i pazienti hanno di sé e lo status quo.
As intervenções de curta duração constituem uma abordagem que visa levar as pessoas a reflectirem sobre o seu consumo de droga e dotá-las de competências para o controlarem. O conceito é em grande medida baseado nas entrevistas de motivação, uma abordagem sem julgamentos nem confrontos que investiga os valores e objectivos do utente e a avaliação que faz do seu próprio consumo, fornecendo em troca informações sobre as discrepâncias entre a auto-imagem do utente e a sua situação real.
Στόχος της προσέγγισης των σύντομων παρεμβάσεων είναι να κάνει τους χρήστες ναρκωτικών να αναλογιστούν τη χρήση που κάνουν και να τους παράσχει τις απαιτούμενες δεξιότητες για τον έλεγχό της. Η ιδέα βασίζεται σε μεγάλο βαθμό στην παρακινητική συνέντευξη, μια μέθοδο η οποία, αποφεύγοντας τη διατύπωση κρίσεων και τις αντιπαραθέσεις, διερευνά τις αξίες και τους στόχους του ατόμου που προσφεύγει σε θεραπεία και την αυτοαξιολόγηση της χρήσης, και παρέχει ανατροφοδότηση σχετικά με τα σημεία στα οποία η αυτοεικόνα του ατόμου δεν συνάδει με την πραγματική κατάσταση.
Het gebruik van korte interventies is een benadering die tot doel heeft mensen te laten nadenken over hun drugsgebruik en hun de vaardigheden bij te brengen waarmee ze dit gebruik kunnen beheersen. Het concept is grotendeels gebaseerd op motivational interviewing, een niet-veroordelende, niet-confronterende benadering waarin de waarden, doelen en de eigen beoordeling van het gebruik door de cliënt worden bekeken, en waarbij feedback wordt gegeven op discrepanties tussen het zelfbeeld van de cliënt en zijn werkelijke toestand.
Kort intervention er en fremgangsmåde, som tager sigte på at få personer til at reflektere over deres brug af stoffer og give dem færdigheder til at kontrollere denne brug. Begrebet er i vidt omfang baseret på motivationssamtaler, en ikke-dømmende, ikke-konfronterende tilgang, som undersøger klientens værdier, mål, selvvurdering af brug og giver feedback om uoverensstemmelser mellem klientens selvopfattelse og faktiske status.
Lühimõjutus on niisugune lähenemine, mille eesmärk on panna inimesi oma uimastitarvitamist ise teadvustama ja anda neile oskusi, kuidas seda kontrolli all hoida. Kontseptsioon põhineb peamiselt motiveerival vestlusel, mitte hukkamõistval, mitte ründaval lähenemisel; vestlusel uuritakse kanepitarvitaja väärtushinnanguid, eesmärke, iseenda hinnangut uimastitarvitamisele ning antakse tagasisidet tema enesehinnangu ja tegeliku seisundi erinevuste kohta.
Lyhyen intervention tarkoituksena on saada henkilö pohtimaan omaa huumeidenkäyttöään ja tarjota hänelle välineitä sen hallintaan. Käsite perustuu pitkälti kannustavaan haastatteluun, jossa vältetään vastakkainasettelua ja jossa henkilöä ei tuomita, kun hänen arvojaan, tavoitteitaan ja käytön itsearviointiaan tarkastellaan ja hänen omakuvansa ja tositilanteen välisiä eroja tuodaan esiin.
A rövid beavatkozás egy olyan módszer, amellyel a személyeket megpróbálják rávenni arra, hogy gondolkodjanak el saját kábítószer-használatukon, illetve ellátják őket az ennek kontrollálásához szükséges készségekkel. A koncepció nagyobbrészt a motivációs interjúkészítésen alapul: ezzel a nem ítélkező, nem konfrontatív módszerrel a páciens értékrendjét, célkitűzéseit, önértékelését próbálják meg feltárni, majd visszajelzéseket adni a páciens énképe és aktuális helyzete között felfedezett eltérésekről.
Kortvarig intervensjon er en metode som har som mål å få folk til å reflektere over egen narkotikabruk og sette dem i stand til å kontrollere den. Konseptet er hovedsakelig basert på motiverende intervjuteknikk, en ikke-fordomsfull, ikke-konfronterende tilnærmingsmåte som utforsker klientens verdier, mål og egenvurdering av bruk, og som gir tilbakemelding om samsvaret mellom klientens selvbilde og faktiske status.
Krótkie działanie interwencyjne to metoda, której celem jest nakłonienie ludzi do refleksji nad zażywaniem narkotyków oraz wyposażenie ich w umiejętność kontrolowania nałogu. Koncepcja opiera się w dużej mierze na rozmowach motywacyjnych, nie polega na osądzaniu ani konfrontacji, lecz sprawdza system wartości pacjenta, jego cele, samoocenę dotyczącą zażywania narkotyków i przedstawia rozbieżności pomiędzy wyobrażeniem własnym pacjenta a stanem rzeczywistym.
Intervenţia de scurtă durată este o abordare care urmăreşte să-i facă pe oameni să analizeze consumul de droguri şi să le asigure tehnicile necesare pentru a-l controla. Conceptul are în mare măsură la bază interviul motivaţional, o abordare care nu judecă şi nu confruntă şi care studiază valorile, obiectivele şi auto-evaluarea propriului consum de către client şi oferă un feedback privind discrepanţele dintre imaginea creată de client şi situaţia reală.
Krátky zásah je prístup, ktorý sa snaží podnietiť ľudí, aby premýšľali o svojom užívaní drog a poskytnúť im zručnosti na jeho kontrolu. Koncepcia vo veľkej miere spočíva na motivačných rozhovoroch, neodsudzujúcom, nekonfrontačnom prístupe, ktorý využíva hodnoty klienta, jeho ciele, samohodnotenie užívania a poskytuje spätnú väzbu o rozporoch medzi vlastným obrazom klienta a skutočným stavom.
Kratka intervencija je pristop, katerega cilj je pripraviti ljudi, da začnejo razmišljati o svojem uživanju drog, in jih opremiti z védenjem kako uživanje nadzorovati. Koncept precej temelji na motivacijskih pogovorih, pristopu, kjer se ne sodi ali sooča, temveč raziskuje strankine vrednote in cilje, samoocenjuje uživanje in daje povratno informacijo o razkorakih med samopodobo posameznika in dejanskim stanjem.
Kortvariga insatser är åtgärder som syftar till att få människor att fundera över sitt drogbruk och förse dem med de färdigheter som behövs för att kontrollera det. Strategin baseras främst på samtal där man arbetar med motivation. Det är ett icke-dömande, icke-konfrontatoriskt angreppssätt som syftar till att utforska klientens värderingar och mål och få klienten att ge sin egen bedömning av sitt drogbruk. Klienten får därefter feedback om skillnader mellan den egna självbilden och den faktiska situationen.
Kısa müdahale, kişileri uyuşturucu kullanımları hakkında düşünmeye ve bunu kontrol edebilecek beceriler kazanmaya yöneltmeyi amaçlayan bir yaklaşımdır. Bu kavram önemli oranda, motivasyonel görüşmelere, hastanın değerlerini, hedeflerini, kullanıma dair öz değerlendirmesini inceleyen yargılayıcı ve çatışmacı olmayan ve hastanın öz imajı ile mevcut durumu arasındaki tutarsızlıklara dair geribildirim sağlayan bir yaklaşıma dayanmaktadır.
Īslaicīgu iejaukšanās pasākumu mērķis ir likt cilvēkiem padomāt par saviem narkotiku lietošanas paradumiem un palīdzēt apgūt to kontroles iemaņas. Šīs nostājas pamatā ir galvenokārt motivējošas pārrunas, kad pacienti netiek nosodīti vai konfrontēti, bet tiek noskaidrota viņu vērtību sistēma, mērķi, narkotiku lietošanas pašvērtējums un sniegta atgriezeniskā saikne par pretrunām pacientu paštēlā un faktiskajā statusā.
  www.eeas.europa.eu  
2. Mezi záležitosti, kterých se prováděcí pravidla týkají, patří otázky jako výše spolufinancování, příprava společných operač- ních programů, určování a funkce společných orgánů, úloha Zvláštní opatření mohou být také použita k financování činností a funkce výborů pro sledování a výběr a společného sekretariátu, usnadňujících přechod od mimořádné pomoci k dlouhodobým způsobilost výdajů, společný výběr projektů, přípravná fáze, rozvojovým činnostem, včetně činností, jejichž cílem je zajištění technické a finanční řízení pomoci Společenství, finanční lepší připravenosti veřejnosti na zvládání opakujících se krizí.
(9) A részt vevo országok, a partnerségi elv figyelembevételé- (4) A közös irányító hatóság – a megbízható technikai és vel, közösen választják ki azokat a részprogramokat, amelyek pénzügyi irányítás elvével összhangban – felelos a közös összhangban vannak a közösségi támogatásban részesülo közös cselekvési program irányításáért és megvalósításáért, valamint cselekvési program prioritásaival és intézkedéseivel. tevékenysége jogszeruségének és szabályosságának a biztosítá- sáért. Ennek érdekében megfelelo irányítási, ellenorzési és elszámolási rendszereket és szabványokat alakít ki. (10) Olyan egyedi és megfeleloen indokolt esetben, amikor: a) a részt vevo országok kapcsolataiban, vagy az Európai Unió (5) A közös cselekvési program irányító hatósága és ellenorzo és a partnerország között jelentkezo problémák miatt nincs rendszere az irányító hatóságon belüli munkafelosztás, illetve lehetoség közös cselekvési program kialakítására; a hitelesítést és ellenorzést végzo független testületek kijelölése által szavatolja az irányítás, a hitelesítés és az ellenorzési folyamatok megfelelo szétválasztását.
omständigheter skall kommissionen anta särskilda åtgärder som inte ingår i strategidokumenten eller de fleråriga vägledande programmen (nedan kallade ”särskilda åtgärder”). 2. Tillämpningsbestämmelserna skall inbegripa frågor som samfinansieringsgrad, utarbetande av gemensamma operativa program, utseende av de gemensamma myndigheterna och Särskilda åtgärder får också användas för att finansiera insatser fastställande av deras funktioner, fastställande av övervaknings- som kan underlätta övergången från katastrofbistånd till insatser och urvalskommittéernas och det gemensamma sekretariatets för långsiktig utveckling, inbegripet insatser som syftar till att roller och funktioner, stödberättigande utgifter, gemensamt förbättra allmänhetens beredskap inför återkommande kriser. projekturval, den förberedande etappen, teknisk och finansiell förvaltning av gemenskapsstöd, finansiell kontroll och revision, 2. Om beloppet för de särskilda åtgärderna överstiger övervakning och utvärdering, synlighet och informationsåtgärder för potentiella stödmottagare. 10 000 000 EUR, skall de antas av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 26.2.
ippjanat. Huma għandhom jikkontjenu deskrizzjoni ta' l- attivitajiet li jridu jiġu ffinanzjati, indikazzjoni ta' l-ammonti allokati għal kull attività u skeda kronoloġika indikattiva ta' B'modeċċezzjonali, per eżempju fejnikun għadu maġiex adottat implimentazzjoni. Huma għandhom jinkludu definizzjoni tat-tip programm ta' azzjoni, il-Kummissjoni tista', fuq il-bażi tad- ta' indikaturi ta' prestazzjoni li jridu jiġu mmonitorjati waqt l- dokumenti ta' strateġija u l-programmi indikattivi pluriennali implimentazzjoni tal-miżuri speċjali. imsemmija fl-Artikolu 7, tadotta miżuri mhux previsti fi programm ta' azzjoni taħt l-istess regoli u proċeduri li japplikaw għal programmi ta' azzjoni.
  2 Hits ar2005.emcdda.europa.eu  
Kromě poskytování léčby drogové závislosti tato opatření zahrnují zlepšení vzdělávání a šíření informací o riziku předávkování a jeho zvládání mezi uživateli drog, jejich vrstevníky a rodinami a dále aktivní strategie směřující k napojení na osoby, které nejsou v kontaktu se službami prostřednictvím práce v terénu, a to pomocí snadno dostupných přitažlivých služeb pro drogově závislé.
In 2003, the European Council recommended to EU Member States a number of measures to reduce the number of drug-related deaths (162). Besides the provision of treatment for drug addiction, these include the improvement of education and the dissemination of information on overdose risk and management among drug users and their peers and families; and proactive strategies to reach those who are out of contact with services through outreach work and easily accessible, attractive drugs services. The level of implementation of the recommendation and the effects thereof are under close assessment by the Commission with a report expected in 2006.
En 2003, le Conseil européen a recommandé aux États membres d'adopter un certain nombre de mesures afin de réduire le nombre des décès liés à la drogue (162). Outre la fourniture de traitements pour les usagers de drogue, ces mesures comprenaient l'amélioration de l'éducation et la diffusion d'informations sur les risques de surdose et sur la gestion de ces surdoses parmi les usagers de drogue, leurs pairs et leurs familles, ainsi que des stratégies proactives destinées à atteindre les personnes qui n'ont pas accès aux services grâce à un travail de proximité et à des services d'aide antidrogue aisément accessibles et attrayants. Le degré de mise en oeuvre de la recommandation et ses effets font l'objet d'une évaluation approfondie de la Commission et un rapport sur le sujet est attendu en 2006.
Im Jahr 2003 empfahl der Europäische Rat den EU-Mitgliedstaaten eine Reihe von Maßnahmen zur Reduzierung der Zahl der drogenbedingten Todesfälle (162). Neben der Bereitstellung von Behandlungen für Drogenabhängige empfahl der Rat die Verbesserung der Bildungs- und Ausbildungsmaßnahmen, die Verbreitung von Informationen über die Risiken einer Überdosierung und den Umgang damit unter Drogenkonsumenten, ihren Altersgenossen und Familien sowie proaktive Strategien, um durch aufsuchende Sozialarbeit und leicht zugängliche, attraktive Drogendienste jene zu erreichen, die keinen Kontakt zu den Diensten haben. Der Grad der Umsetzung der Empfehlung und die damit verbundenen Auswirkungen werden von der Kommission in einem für 2006 erwarteten Bericht eingehend bewertet.
En 2003, el Consejo de Europa recomendó a los Estados miembros de la UE una serie de medidas dirigidas a reducir el número de muertes relacionadas con las drogas (162). Además de facilitar tratamiento para la adicción a las drogas, estas medidas incluyen la mejora educativa y la difusión de información sobre el riesgo de sobredosis -y cómo encararlo- entre los consumidores de drogas y sus amigos y familias; y estrategias proactivas para llegar a los consumidores que han perdido el contacto, mediante servicios prestados a través del trabajo de calle y servicios de atención a las drogodependencias atractivos y de fácil acceso. El nivel de aplicación de la recomendación y sus efectos son objeto de una minuciosa evaluación por parte de la Comisión, cuyo informe se espera en 2006.
Nel 2003 il Consiglio europeo ha raccomandato agli Stati membri dell’UE l’adozione di una serie di provvedimenti volti a ridurre il numero di decessi correlati al consumo di droga (162). Oltre alla disponibilità di terapie per i tossicodipendenti, si annoverano tra questi provvedimenti il miglioramento dell’istruzione e la divulgazione di informazioni sul rischio e sulla gestione dell’overdose tra i consumatori di droga e i loro coetanei e famigliari nonché strategie concrete per raggiungere chi non è a contatto di tali servizi attraverso un lavoro di prossimità e servizi per tossicodipendenti facilmente accessibili e attraenti. Il livello di attuazione della raccomandazione e i relativi effetti sono in fase di stretta valutazione da parte della Commissione, di cui si prevede la pubblicazione di una relazione nel 2006.
Το 2003, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο συνέστησε στα κράτη μέλη της ΕΕ ορισμένα μέτρα για τη μείωση του αριθμού των συνδεόμενων με τα ναρκωτικά θανάτων (162). Εκτός από την παροχή θεραπείας απεξάρτησης, τα μέτρα περιλαμβάνουν τη βελτίωση της εκπαίδευσης και τη διάδοση πληροφοριών σχετικά με τους κινδύνους και τον χειρισμό της υπερβολικής δόσης στους χρήστες ναρκωτικών, τους συνομηλίκους και τις οικογένειές τους· καθώς και προορατικές στρατηγικές για την προσέγγιση των ατόμων που δεν έχουν επικοινωνία με υπηρεσίες μέσω εργασίας εκτός δομών και υπηρεσιών για την καταπολέμηση των ναρκωτικών που να παρέχουν εύκολη πρόσβαση και να είναι σε θέση να προσελκύουν τους ενδιαφερόμενους. Το επίπεδο υλοποίησης της σύστασης και οι συνέπειές της αξιολογούνται προσεκτικά από την Επιτροπή, η οποία αναμένεται να υποβάλει σχετική έκθεση το 2006.
In 2003 heeft de Europese Commissie de lidstaten een aantal aanbevelingen gedaan om het aantal drugsgerelateerde sterfgevallen te verminderen (162). Tot die aanbevelingen behoren niet alleen het beschikbaar stellen van behandelmogelijkheden voor drugsverslaving, maar ook het verbeteren van voorlichting en het verspreiden van informatie onder drugsgebruikers en hun leeftijdsgenoten en families over overdosisrisico’s en risicobeheersing. Daarnaast wordt ook het gebruik van proactieve strategieën aanbevolen om via straathoekwerk en laagdrempelige “attractieve” hulpverlening degenen te bereiken die geen beroep doen op de reguliere gezondheidszorg. De Commissie houdt nauwlettend toezicht op de mate waarin de aanbevelingen ten uitvoer worden gelegd en op de effecten daarvan. Een verslag hieromtrent wordt in 2006 verwacht.
I 2003 henstillede Det Europæiske Råd, at EU-medlemsstaterne gennemførte en række foranstaltninger for at reducere antallet af narkotikarelaterede dødsfald (162). Foruden behandling for narkotikamisbrug omfatter disse en forbedring af undervisningen i og formidlingen af oplysninger om overdosisrisici og –håndtering blandt stofbrugere samt deres kammerater og familier, og proaktive strategier med henblik på at nå personer, som ikke har kontakt til de eksisterende tjenester, gennem opsøgende arbejde og let tilgængelige, attraktive narkotikatjenester. Gennemførelsen af henstillingen og virkningerne heraf følges nøje af Kommissionen, og der forventes en rapport herom i 2006.
2003. aastal soovitas Euroopa Ülemkogu ELi liikmesriikidele mitmeid meetmeid uimastitega seotud surmade arvu vähendamiseks (162). Lisaks narkosõltuvuse ravi võimaldamisele hõlmavad meetmed hariduse edendamist ja teabe jagamist üledoosiga seotud ohtude ja üledoosi korral reageerimise kohta narkomaanidele, nende kaaslastele ja peredele ning proaktiivseid strateegiaid, et jõuda süstalde levitamise ja kergesti kättesaadavate atraktiivsete uimastiteenuste pakkumise kaudu nende narkomaanideni, kes on pakutavatest teenustest eemale jäänud. Komisjon hindab tähelepanelikult soovituse rakendamise taset ja selle mõju ning esitab vastava aruande 2006. aastal.
EU:n neuvosto suositteli vuonna 2003 EU:n jäsenvaltioille toimenpiteitä huumekuolemien määrän vähentämiseksi (162). Huumeriippuvuuden hoidon tarjoamisen lisäksi näihin toimenpiteisiin sisältyy valistuksen lisääminen ja yliannostuksen riskiä ja sen hallintaa koskevan tiedon levittäminen huumeidenkäyttäjille, heidän ikätovereilleen ja perheilleen sekä ennakoivat strategiat sellaisten henkilöiden tavoittamiseksi, jotka eivät ole yhteydessä palveluihin, kenttätyön ja helposti saatavien ja houkuttelevien huumepalvelujen kautta. Komissio arvioi parhaillaan suosituksen täytäntöönpanoastetta ja sen vaikutuksia, ja asiaa koskevan kertomuksen odotetaan valmistuvan vuonna 2006.
Az Európai Tanács 2003-ban számos intézkedést ajánlott az EU-tagállamoknak a kábítószerrel összefüggő halálesetek számának csökkentésére(162). A kábítószer-függőség gyógykezelésének biztosítása mellett idetartozik a túladagolás veszélyeiről és annak gyógykezeléséről szóló információs és oktatási anyagok hatékonyabb terjesztése a kábítószer-használók, illetve társaik és családjuk körében; valamint a szolgálatok számára nem elérhető használókkal terepmunka révén való kapcsolatfelvételt célzó proaktív megelőző stratégiák és könnyen elérhető, vonzóbb drogszolgálatok. Az ajánlás végrehajtásának mértékét és az általa elért hatásokat a Bizottság folyamatosan értékeli, az erről szóló jelentés pedig 2006-ban várható.
I 2003 anbefalte Det europeiske råd en rekke tiltak for medlemsstatene i EU for å redusere antallet narkotikarelaterte dødsfall (162). I tillegg til tilbudet om behandling for narkotikaavhengighet omfatter disse styrket opplæring og spredning av informasjon om overdoserisiko og -håndtering blant narkotikabrukere og deres venner og familier, proaktive strategier for å nå ut til dem som ikke har kontakt med tjenestene ved hjelp av utekontakter og lett tilgjengelige, attraktive rusmiddeltjenester. Kommisjonen vil nøye følge graden av gjennomføring av denne anbefalingen og virkningene av den, og forventes å komme med en rapport om dette i 2006.
W roku 2003 Rada Europejska zaleciła Państwom Członkowskim UE stosowanie kilku środków dla ograniczenia liczby zgonów związanych z zażywaniem narkotyków (162). Oprócz dostępności leczenia z uzależnienia od narkotyków obejmowały one także poprawę poziomu edukacji i szerzenie informacji o ryzyku przedawkowania oraz zarządzaniu wśród osób uzależnionych od narkotyków, ich otoczenia rówieśniczego i rodzin, a także aktywne strategie docierania do osób pozostających poza kontaktem ze służbami poprzez udzielenie pomocy potrzebującym i łatwo dostępne, zachęcające programy antynarkotykowe. Poziom wdrożenia tego zalecenia i jego wyniki są pod ścisłą oceną Komisji, a raport w tej sprawie oczekiwany jest w 2006 roku.
În 2003, Consiliul European a recomandat statelor membre ale Uniunii Europene o serie de măsuri în vederea reducerii numărului de decese legate de consumul de droguri (162). Pe lângă asigurarea tratamentului pentru dependenţă de droguri, acestea cuprind educaţia şi diseminarea informaţiilor privind riscul de supradoză şi managementul consumatorilor de droguri şi al apropriaţilor şi familiilor lor, precum şi strategii proactive pentru a ajunge la cei care nu se află în contact cu serviciile vizate, prin activitate de asistenţă socială de proximitate şi prin servicii uşor accesibile şi atractive în ceea ce priveşte problema drogurilor. Nivelul de punere în aplicare a recomandării şi efectele acesteia sunt evaluate îndeaproape de Comisie într-un raport care urmează să fie publicat în 2006.
V roku 2003 odporučila Európska rada členským štátom EÚ viacero opatrení na zníženie počtu úmrtí súvisiacich s drogami. (162). Popri zabezpečení liečby drogovej závislosti medzi ne patrí zlepšovanie výchovy a šírenie informácií o riziku a zvládaní predávkovania medzi užívateľmi drog, ich rovesníkmi a rodinami a aktívne stratégie nadväzovania styku s osobami, ktoré nemajú styk so službami, prostredníctvom práce v teréne a ľahko prístupných, atraktívnych protidrogových služieb. Úroveň realizácie odporúčania a jeho účinky dôkladne posúdi Komisia v správe očakávanej v roku 2006.
Leta 2003 je Evropski svet državam članicam EU priporočil številne ukrepe za zmanjšanje števila z drogo povezanih smrtnih primerov (162). Ti ukrepi poleg zagotavljanja zdravljenja odvisnosti od drog vključujejo boljše izobraževanje in širjenje informacij o tveganju za prevelik odmerek in usmerjanje uživalcev drog in njihovih sovrstnikov ter družin, kakor tudi proaktivne strategije, da se z delom na terenu in laže dostopnimi privlačnimi programi za pomoč odvisnikom od drog dosežejo ljudje, ki nimajo stika s službami in so drugače nedosegljivi. Komisija podrobno proučuje raven izvajanja priporočila in njegove učinke, o čemer naj bi leta 2006 pripravila poročilo.
År 2003 rekommenderade Europeiska rådet en rad åtgärder för att minska antalet narkotikarelaterade dödsfall i EU:s medlemsstater(162). Några exempel på åtgärder är tillhandahållande av behandling mot narkotikamissbruk, bättre utbildning och spridning av information om överdosrisker och hantering bland narkotikamissbrukare, deras vänner och familjer samt förebyggande strategier för att nå dem som förlorat kontakten med myndigheterna genom uppsökande verksamhet och lättillgänglig och attraktiv missbruksvård. Graden av genomförande och effekter med rekommendationen granskas ingående av kommissionen och en rapport om detta förväntas under år 2006.
2003. gadā Eiropas Padome rekomendēja ES dalībvalstīm virkni pasākumu ar mērķi samazināt narkotiku izraisīto nāves gadījumu skaitu (162). Papildus ārstēšanai no narkotiku atkarības šie iejaukšanās pasākumi ietver izglītības uzlabošanu un informācijas par pārdozēšanas risku un kontroli izplatīšanu narkotiku lietotājiem, viņu paziņām un ģimenēm; kā arī visaptverošas stratēģijas, lai uzrunātu cilvēkus, ar kuriem nav kontakta, viņus ietekmējot un nodrošinot viegli pieejamus, vilinošus narkotiku atkarības dienestus. Ieteikšanas īstenošana un tās ietekmei cieši kontrolē Komisija, un atskaite par to ir paredzēta 2006. gadā.