zw – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  ec.europa.eu
  Europejski Fundusz SpoÅ...  
W województwie o najwyższej stopie bezrobocia w Polsce, zwłaszcza wśród kobiet, Fundacja Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej uruchomiła projekt w dziedzinie przedsiębiorczości dający kobietom szansę na realizację własnych planów biznesowych.
In the province that has the highest level of unemployment in Poland, particularly amongst women, the Marie Curie-Skłodowska University Foundation launched an entrepreneurship project that gave women the chance to realise their own business plans.
  Komisja Europejska - Eu...  
Kontraktów na użytkowanie statków, łodzi i innych jednostek pływających w żegludze morskiej, zwłaszcza ich frachtowanie i leasing finansowy;
Indemnity due to damages caused or suffered by ships, vessels and other floating devices, or resulting from their maritime use;
aux indemnisations dues pour les dommages causés ou subis par des navires, embarcations et autres engins flottants, ou résultant de leur utilisation maritime, dans l’acception générale du droit;
Entschädigungen aufgrund von Schäden, die von oder an Schiffen, Wasserfahrzeugen und schwimmenden Anlagen verursacht wurden oder die aus ihrer Nutzung auf See resultieren;
contratti di trasporto per via marittima oppure contratti di trasporto combinato o multimodale;
odškodnění potřebných z důvodu škod způsobených loďmi, čluny a jinými plavidly a škod na nich utrpěných nebo vyplývajících z jejich námořního využití ve všeobecném právním smyslu;
laevadele, alustele ja muudele ujuvkonstruktsioonidele tekitatud või tekkinud, või nende merelisest kasutusest tekkivate kahjude eest tasumisele kuuluvate hüvitistega;
a hajókon, csónakokon és más vízjárműveken okozott illetve elszenvedett károkra szükséges kártérítések, illetve általános jogi értelemben e járművek tengerészeti használatából kifolyó kártérítések;
kompensācijām par zaudējumiem, ko nodarījuši vai cietuši kuģi, laivas un citi peldlīdzekļi, vai kas radušies no to izmantošanas jūrā;
Kuntratti ta’ trasport bil-baħar jew kuntratt ta’ trasport mifrux fuq żewġ mezzi ta’ trasport jew iktar;
  Komisja Europejska - Eu...  
W wyjątkowych przypadkach, gdy zwłoka powoduje uszczerbek dla praw osoby potrzebującej, prezes rady adwokackiej może wyrazić zgodę na udzielenie bezpłatnej pomocy.
In außergewöhnlichen Fällen kann der Vorsitzende der Anwaltskammer der Gewährung kostenloser Prozesskostenhilfe zustimmen, falls die hilfsbedürftige Person aufgrund eines Verzugs einen Rechtsnachteil erleidet.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, εάν τα δικαιώματα του πένητος θίγονται λόγω καθυστέρησης, ο πρόεδρος του δικηγορικού συλλόγου δύναται να εγκρίνει την παροχή συνδρομής ατελώς.
In buitengewone gevallen, indien de rechten van de te ondersteunen partij bij uitstel in het gedrang zouden komen, kan de voorzitter van de orde van advocaten instemmen met toekenning van gratis rechtsbijstand.
Amennyiben a költségmentességet a bíróságok vagy az ügyészségek kérésére hivatalból biztosítják, a díjakat az Igazságügyi Minisztérium (
  Komisja Europejska - Eu...  
Aby rozpocząć postępowanie w sprawie egzekwowania długu wynikającego z tytułu prawomocności (postępowanie egzekucyjne) należy zwrócić się do adwokata jedynie w przypadku, że kwota, będąca przedmiotem skargi jest wyższa niż 14 963,94 euro.
In order to bring an action for the collection of a debt which is enforceable through the Courts (execution proceedings) it is only necessary to be represented by Counsel where amount claimed is greater than € 14,963.94. However, it may be the case, if the amount claimed is greater than € 3,740.98, that it becomes necessary to instruct Counsel in later stages of the proceedings, in particular where the debtor or a third party raises objections (defence) or in other proceedings which follow the terms of adjudicative proceedings.
Les actes de procédure, les observations et réponses soumis par écrit peuvent être présentés sur support électronique, accompagnés d'un exemplaire sur support papier, qui fait office de copie de sécurité et de garantie contre les modifications qui seraient introduites dans le texte électronique, ainsi que des documents joints par les parties qui ne sont pas sous forme électronique; tous autres actes à présenter par écrit par les parties au cours du procès peuvent également être transmis sur support électronique.
Na začátku řízení ve věci vymáhání dluhu vyplývajícího z platného exekučního titulu (exekuční řízení) je potřebné obrátit se na advokáta jen tehdy, jestliže hodnota, která je předmětem žaloby, převyšuje částku 14 963,94 euro. Může se však stát, že pokud je hodnota, která je předmětem žaloby, vyšší než 3 740,98 euro, bude zásah advokáta potřebný v pozdějších fázích řízení, zejména pokud by byly vzneseny námitky (odpor) ze strany dlužníka či třetí strany, nebo v případě řízení za stejných podmínek jako řízení určovací.
Lai uzsāktu lietu par tāda parāda piedziņu (izpildīšanas lieta), kas nostiprināts ar parādzīmi, kurai ir tiesisks spēks, ir nepieciešams vērsties pie advokāta vienīgi tad, ja prasības summa pārsniedz 14 963, 94 eiro. Arī gadījumā, ja prasības summa ir lielāka par 3 740,98 eiro, var būt nepieciešama advokāta iejaukšanās procesa nākamajās stadijās, proti, ja parādnieks vai trešās persona iesniegusi protestu vai citos tiesvedībā paredzētos gadījumos.
  Komisja Europejska - Eu...  
Teoretycznie koszty te ponosi w razie potrzeby strona przegrywająca. Obowiązek ten jednak nie istnieje, jeśli pozwany uznał roszczenia powoda w pierwszym dniu rozprawy, chyba że był w zwłoce przed datą wezwania sądowego.
In der Zivilprozessordnung ist ausführlich geregelt, welche Partei zur Übernahme der Kosten des Rechtsstreits verpflichtet ist. Theoretisch ist die unterliegende Partei im Bedarfsfall zur Zahlung der Prozesskosten verpflichtet. Der Beklagte, der die Forderungen des Antragstellers am ersten Tag des Gerichtstermins anerkennt, ist allerdings nicht zur Zahlung der Gerichtskosten verpflichtet, es sei denn, die Partei wurde vor der Ladung in Verzug gesetzt. Auch wenn die Forderungen jeder Partei teilweise anerkannt werden, entscheidet das Gericht, inwieweit jede Partei zur Zahlung der Prozesskosten herangezogen wird. Im Fall mehrerer Kläger bzw. Beklagten werden diese anteilig oder gemeinsam zur Zahlung herangezogen.
Por lo que se refiere a la parte condenada en costas, este aspecto está regulado detalladamente en el Código de procedimiento civil. Teóricamente, la parte perdedora está obligada, si se le exige, a pagar las costas procesales. Sin embargo, el demandado que admite la demanda del demandante en el primer día de la vista no está obligado a pagar dichas costas, a menos que la parte esté en situación de mora antes de la fecha de la citación. Asimismo, cuando las demandas de cada parte se aceptan parcialmente, el tribunal decide en qué medida cada una de ellas puede verse obligada a pagar las costas procesales. Si hay varios demandantes o demandados, estarán igualmente obligados al pago, proporcional o conjuntamente.
Όσον αφορά τον διάδικο που βαρύνεται με τα δικαστικά έξοδα, το θέμα αυτό ρυθμίζεται λεπτομερώς από τον Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας. Θεωρητικά, ο ηττηθείς διάδικος υποχρεούται, εφόσον απαιτείται, να καταβάλει τα δικαστικά έξοδα. Ωστόσο, ο εναγόμενος που αναγνωρίζει τις αξιώσεις του ενάγοντος κατά την πρώτη ημέρα της ακροαματικής διαδικασίας δεν υποχρεούται να καταβάλει τα δικαστικά έξοδα, εκτός εάν ο διάδικος τελούσε σε υπερημερία πριν από την ημερομηνία κατάθεσης του εισαγωγικού δικογράφου της δίκης. Επίσης, όταν οι αξιώσεις εκάστου διαδίκου γίνονται δεκτές εν μέρει, το δικαστήριο αποφασίζει την έκταση στην οποία έκαστος εξ αυτών μπορεί να υποχρεωθεί να καταβάλει τα δικαστικά έξοδα. Εάν υπάρχουν περισσότεροι ενάγοντες ή εναγόμενοι, υποχρεούνται στην καταβολή των εξόδων εξίσου, αναλογικά ή αλληλεγγύως.
De vraag welke partij de proceskosten betaalt, is in detail geregeld in het wetboek van burgerlijke rechtsvordering. In theorie is de verliezende partij verplicht tot betaling van de kosten als dit van hem wordt verlangd. Indien evenwel de verweerder de eisen van de verzoeker op de eerste dag van de behandeling erkent, worden de kosten niet van hem gevorderd, tenzij hij voor de datum van dagvaarding in gebreke was gesteld. Bij gedeeltelijke erkenning van de eisen van elke partij beslist de rechter de omvang van de door elk van hen te betalen proceskosten. Indien er meerdere eisers en verweerders zijn, worden zij evenredig of gezamenlijk tot betaling verplicht.
Inden for strafferetten er reglerne for, hvem der skal betale sagsomkostningerne, fastsat i strafferetsplejelovens artikel 189-193. Omkostningerne ved udarbejdelse af processkrifterne, fremlæggelse af beviser, bevarelse af de materielle bevismidler, forsvarernes salærer og alle andre omkostninger i forbindelse med straffesagen afholdes af staten eller over de beløb, som parterne har betalt. Det skal i denne forbindelse nævnes, at der i ovennævnte bestemmelser i strafferetsplejeloven skelnes mellem de beløb, der skal betales til vidner, eksperter og tolke, og de sagsomkostninger, som staten har forudbetalt i tilfælde af domfældelse, og i andre tilfælde, der afgøres fra sag til sag. Sagsomkostninger, der betales af parterne, afholdes enten af den anklagede eller af skadelidte afhængigt af rettens afgørelse i sagen.
Kriminaalasjade puhul reguleeritakse kohtumenetluse kulude tasumist kriminaalmenetluse seadustiku artiklitega 189-193. Kaitsekulud, tõendamiskulud, füüsiliste tõendite hoidmiskulud, advokaatide tasud ja muud kriminaalasjaga seotud kulud kaetakse riigi poolt eraldatud summadest või hüvitatakse kohtumenetluse poolte poolt. Kriminaalmenetluse seadustikus eristatakse summasid, mis tuleb maksta tunnistajatele, ekspertidele ja tõlkidele ning kohtumenetluse kulude tasumist riigi eraldatud summadest, kui kohtumenetlus lõpeb süüdimõistva kohtuotsusega ja muudel juhtudel, mida käsitletakse iga juhtumi korral eraldi. Poolte kohtumenetluse kulud kannab kohtuotsusest sõltuvalt kas kostja või kannatanu.
  Komisja Europejska - Eu...  
Wyraźnie daremne dochodzenie prawa zachodzi zwłaszcza wtedy, gdy na podstawie faktów przytoczonych przez wnioskodawcę nie ma wątpliwosci, że jego żądanie nie może być uwzględnione w danej sytuacji. Doskonałym przykładem arbitralnego dochodzenia lub obrony prawa jest wykonywanie prawa w celu dręczenia lub spowodowania oczywistej zwłoki w wykonaniu zobowiązań ciążących na dłużniku.
On request, the court will appoint a representative for a party who meets the conditions for exemption from court fees where this is necessary to protect that party’s interests. However, there is no automatic right to the appointment of a representative if the proceedings or a party are exempt from the court fee
La revendication ou la défense manifestement vaines d'un droit correspondent essentiellement aux cas dans lesquels il ressort sans aucun doute des moyens de fait invoqués par le demandeur que ses prétentions ne pourront être accueillies dans la situation donnée. À titre d'exemples de revendication ou de défense arbitraire d'un droit, citons l'exercice d'un droit à des fins de harcèlement ou un retard évident dans la réalisation d'obligations auxquelles un débiteur est manifestement tenu de se conformer.
Si el órgano jurisdiccional declara que una parte está exenta del pago de las tasas judiciales, no se le podrá requerir el pago por adelantado de los gastos de la obtención y práctica de la prueba, ni que reembolse al Estado gastos que éste deba sufragar.
Účastníku, který splňuje podmínky pro osvobození od soudních poplatků podle a je-li to třeba k ochraně jeho zájmů, ustanoví soud na návrh zástupce. Právo na ustanovení zástupce však nevzniká automaticky, jsou-li řízení nebo účastník osvobozeny od soudního poplatku
Selvästi tuloksettomasta oikeuden vaatimisesta tai puolustamisesta on kyse erityisesti silloin, jos jo hakijan esittämien tosiseikkojen perusteella on kiistatonta, ettei kanne voi menestyä. Mielivaltaista oikeuksien vaatimista tai puolustamista on erityisesti oikeuden käyttäminen häirinnän tai ahdistelun välineenä tai selkeä viivyttely velallista kiistatta sitovien velvoitteiden täyttämisessä.
Ha a bíróság úgy rendelkezik, hogy a fél mentesül a perköltségek megfizetése alól, a fél nem kötelezhető arra, hogy előleget adjon a bizonyítékok költségeire, vagy az állam részére megtérítse az állam által fedezett költségeket.
La cerere, instanţa desemnează un reprezentant al părţii care îndeplineşte condiţiile privind scutirea de la plata taxelor judiciare, în cazul în care acest lucru este necesar în vederea protejării intereselor părţii. Cu toate acestea, nu există un drept automat cu privire la desemnarea unui reprezentant în cazul în care acţiunea sau partea sunt scutite de la plata taxelor judiciare
Zjavne bezúspešné uplatňovanie alebo bránenie práva sa vyskytuje najmä v prípadoch, keď zo skutočností, ktoré navrhovateľ predložil nepochybne vyplýva, že súd nemôže v danej situácii jeho žiadosť podporiť. Medzi najdôležitejšie príklady svojvoľného uplatňovania alebo bránenia práva patrí uplatňovanie práva s cieľom spôsobiť šikanovanie alebo zjavné zdržiavanie plnenia povinností, ktoré sú pre dlžníka jednoznačne záväzné.
Očitno neuspešno uveljavljanje ali varstvo pravice je značilno zlasti v primerih, v katerih je na podlagi dejstev, ki jih predloži prosilec, jasno, da njegovemu zahtevku v zadevnih okoliščinah ni mogoče ugoditi. Glavni primer arbitrarnega uveljavljanja ali varstva pravice je izvajanje pravice, da bi se s tem povzročile neprijetnosti ali očitna zamuda pri izpolnitvi obveznosti, ki jih mora očitno izpolniti dolžnik.
Hävdande eller försvarande av en rättighet är utsiktslös, om det redan av den sökandes påståenden framgår att denna inte kan få rätt i ärendet. Godtyckligt hävdande eller försvarande av en rättighet handlar främst om trakasserier eller om uppenbar obstruktion av en gäldenärs klara skyldigheter.
Pēc pieprasījuma tiesa iecels tās puses pārstāvi, kura atbilst nosacījumiem par atbrīvojumu no tiesas nodevām, ja tas ir vajadzīgs minētās puses interešu aizsardzībai. Tomēr nav automātisku tiesību uz pārstāvja iecelšanu, ja tiesvedība vai puse ir atbrīvotas no tiesas nodevas
  Komisja Europejska - Eu...  
Wyraźnie daremne dochodzenie prawa zachodzi zwłaszcza wtedy, gdy na podstawie faktów przytoczonych przez wnioskodawcę nie ma wątpliwosci, że jego żądanie nie może być uwzględnione w danej sytuacji. Doskonałym przykładem arbitralnego dochodzenia lub obrony prawa jest wykonywanie prawa w celu dręczenia lub spowodowania oczywistej zwłoki w wykonaniu zobowiązań ciążących na dłużniku.
On request, the court will appoint a representative for a party who meets the conditions for exemption from court fees where this is necessary to protect that party’s interests. However, there is no automatic right to the appointment of a representative if the proceedings or a party are exempt from the court fee
La revendication ou la défense manifestement vaines d'un droit correspondent essentiellement aux cas dans lesquels il ressort sans aucun doute des moyens de fait invoqués par le demandeur que ses prétentions ne pourront être accueillies dans la situation donnée. À titre d'exemples de revendication ou de défense arbitraire d'un droit, citons l'exercice d'un droit à des fins de harcèlement ou un retard évident dans la réalisation d'obligations auxquelles un débiteur est manifestement tenu de se conformer.
Si el órgano jurisdiccional declara que una parte está exenta del pago de las tasas judiciales, no se le podrá requerir el pago por adelantado de los gastos de la obtención y práctica de la prueba, ni que reembolse al Estado gastos que éste deba sufragar.
Účastníku, který splňuje podmínky pro osvobození od soudních poplatků podle a je-li to třeba k ochraně jeho zájmů, ustanoví soud na návrh zástupce. Právo na ustanovení zástupce však nevzniká automaticky, jsou-li řízení nebo účastník osvobozeny od soudního poplatku
Selvästi tuloksettomasta oikeuden vaatimisesta tai puolustamisesta on kyse erityisesti silloin, jos jo hakijan esittämien tosiseikkojen perusteella on kiistatonta, ettei kanne voi menestyä. Mielivaltaista oikeuksien vaatimista tai puolustamista on erityisesti oikeuden käyttäminen häirinnän tai ahdistelun välineenä tai selkeä viivyttely velallista kiistatta sitovien velvoitteiden täyttämisessä.
Ha a bíróság úgy rendelkezik, hogy a fél mentesül a perköltségek megfizetése alól, a fél nem kötelezhető arra, hogy előleget adjon a bizonyítékok költségeire, vagy az állam részére megtérítse az állam által fedezett költségeket.
La cerere, instanţa desemnează un reprezentant al părţii care îndeplineşte condiţiile privind scutirea de la plata taxelor judiciare, în cazul în care acest lucru este necesar în vederea protejării intereselor părţii. Cu toate acestea, nu există un drept automat cu privire la desemnarea unui reprezentant în cazul în care acţiunea sau partea sunt scutite de la plata taxelor judiciare
Zjavne bezúspešné uplatňovanie alebo bránenie práva sa vyskytuje najmä v prípadoch, keď zo skutočností, ktoré navrhovateľ predložil nepochybne vyplýva, že súd nemôže v danej situácii jeho žiadosť podporiť. Medzi najdôležitejšie príklady svojvoľného uplatňovania alebo bránenia práva patrí uplatňovanie práva s cieľom spôsobiť šikanovanie alebo zjavné zdržiavanie plnenia povinností, ktoré sú pre dlžníka jednoznačne záväzné.
Očitno neuspešno uveljavljanje ali varstvo pravice je značilno zlasti v primerih, v katerih je na podlagi dejstev, ki jih predloži prosilec, jasno, da njegovemu zahtevku v zadevnih okoliščinah ni mogoče ugoditi. Glavni primer arbitrarnega uveljavljanja ali varstva pravice je izvajanje pravice, da bi se s tem povzročile neprijetnosti ali očitna zamuda pri izpolnitvi obveznosti, ki jih mora očitno izpolniti dolžnik.
Hävdande eller försvarande av en rättighet är utsiktslös, om det redan av den sökandes påståenden framgår att denna inte kan få rätt i ärendet. Godtyckligt hävdande eller försvarande av en rättighet handlar främst om trakasserier eller om uppenbar obstruktion av en gäldenärs klara skyldigheter.
Pēc pieprasījuma tiesa iecels tās puses pārstāvi, kura atbilst nosacījumiem par atbrīvojumu no tiesas nodevām, ja tas ir vajadzīgs minētās puses interešu aizsardzībai. Tomēr nav automātisku tiesību uz pārstāvja iecelšanu, ja tiesvedība vai puse ir atbrīvotas no tiesas nodevas
  Oddelegowani eksperci k...  
Ekspertów deleguje zwykle administracja publiczna państw UE, tak więc ich większość stanowią urzędnicy służby cywilnej szczebla krajowego, regionalnego lub lokalnego. Poza urzędnikami mogą również zostać oddelegowani do Komisji eksperci wywodzący się z organizacji międzynarodowych, uczelni wyższych, ośrodków naukowo-badawczych i organów należących do sektora publicznego.
SNEs are typically seconded from the civil services of EU countries, so the vast majority are national, regional or local civil servants. As well as civil servants, experts from international organisations, universities, reseach centers and entities belonging to the public sector can also be seconded to the Commission, especially in areas where their unique skills and knowledge are specifically required by the Commission.
Les experts nationaux détachés appartiennent généralement à la fonction publique des États membres de l'UE. Il s'agit donc, dans leur grande majorité, de fonctionnaires des administrations nationales, régionales ou locales. Outre les fonctionnaires, des experts issus d'organisations internationales, d'universités, de centres de recherche et d'organismes appartenant au secteur public peuvent également être détachés auprès de la Commission, en particulier lorsque leurs compétences et connaissances sont spécifiquement requises.
Abgeordnete nationale Sachverständige stammen in der Regel aus dem öffentlichen Dienst der EU-Mitgliedstaaten, so dass sie in den allermeisten Fällen Beamte des Zentralstaats oder der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften sind.Aber auch Experten aus internationalen Organisationen, Universitäten, Forschungszentren und öffentlichen Organisationen können zur Kommission abgeordnet werden, besonders wenn die Kommission ihre speziellen Fähigkeiten benötigt.
Suelen proceder de las administraciones de los Estados miembros de la UE, de modo que se trata, en su mayoría, de funcionarios nacionales, regionales o locales. Pueden trabajar en comisión de servicios, además de funcionarios, expertos de organizaciones internacionales, universidades, centros de investigación y organismos del sector público, sobre todo en campos en los que sus aptitudes personales y sus conocimientos especializados puedan ser de mayor utilidad para la Comisión.
Gli END provengono di norma dall'amministrazione pubblica dei paesi dell'UE, per cui la stragrande maggioranza è costituita da funzionari pubblici nazionali, regionali e locali. Oltre ai funzionari nazionali, possono essere distaccati alla Commissione anche esperti provenienti da organizzazioni internazionali, università, centri di ricerca e organismi che appartengono al settore pubblico, in particolare per lavorare nei settori in cui la Commissione richieda espressamente le loro competenze e conoscenze specifiche.
Além dos funcionários públicos, podem também ser destacados para a Comissão peritos de organizações internacionais, deuniversidades, de centros de investigação e de organismos pertencentes ao sector público sobretudo em áreas em que a Comissão necessite especificamente das suas qualificações e conhecimentos especializados.
Οι αποσπασμένοι εθνικοί εμπειρογνώμονες συνήθως αποσπώνται από τις δημόσιες υπηρεσίες των κρατών μελών της ΕΕ, και ως εκ τούτου στη συντριπτική τους πλειονότητα είναι δημόσιοι υπάλληλοι σε κρατικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο. Eκτός από τους δημόσιους υπαλλήλους, μπορούν επίσης να αποσπαστούν στην Επιτροπή και εμπειρογνώμονες από διεθνείς οργανισμούς, από πανεπιστήμια και ερευνητικά κέντρα καθώς και από οργανισμούς που υπάγονται στον δημόσιο τομέα, ειδικότερα όταν οι δεξιότητες και οι γνώσεις που διαθέτουν αυτοί είναι απαραίτητες.
GND’s komen meestal uit de overheidsdiensten van de EU-landen en zijn dus meestal nationale, regionale of plaatselijke ambtenaren. Net als ambtenaren kunnen ook deskundigen van internationale organisaties, universiteiten, onderzoekscentra en organisaties uit de openbare sector gedetacheerd worden, met name als de Commissie hun specifieke capaciteiten nodig heeft.
КНЕ обикновено биват командировани от държавните администрации на страните от ЕС, така че по-голяма част от тях са национални, регионални или местни държавни служители.Освен длъжностните лица, експерти от международни организации, университети, изследователски центрове и обществени органи също могат да бъдат командировани в Комисията, особено в области, в които технитеумения и знания са от специална полза за нея.
Vyslaní národní odborníci jsou obvykle vysíláni ze státních správ zemí EU, takže převážná většina z nich jsou státní, regionální nebo místní úředníci. Stejně jako úředníci mohou být do Komisei vysláni také odborníci z mezinárodních organizací, vysokých škol, výzkumných středisek a subjektů z veřejného sektoru, zvlášť v oblastech, kde Komise konkrétně požaduje jejich jedinečné dovednosti a znalosti.
Kansalliset asiantuntijat on yleensä lähetetty EU:n jäsenvaltioiden julkishallinnosta, ja valtaosa onkin valtion virkamiehiä tai alueellisia tai paikallisia virkamiehiä. Virkamiesten lisäksi myös kansainvälisten organisaatioiden, korkeakoulujen, tutkimuskeskusten ja julkisen sektorin elinten asiantuntijoita voidaan ottaa komennukselle komissioon etenkin aloilla, joilla komissio tarvitsee juuri heidän edustamaansa erityisosaamista.
Kiküldésüket megelőzően rendszerint az uniós tagországok közszolgálatainál dolgoznak, túlnyomó többségük nemzeti, regionális vagy helyi köztisztviselő.A köztisztviselőkön kívül azonban nemzetközi szervezeteknél l, egyetemeknél, kutatóintézeteknél és közintézményeknél dolgozó személyek is tevékenykedhetnek a Bizottságnál kihelyezett nemzeti szakértőként – különösen azokon a területeken, ahol az intézménynek nagy szüksége van különleges szaktudásukra és szakmai tapasztalatukra.
Majoritatea experţilor naţionali detaşaţi (END) provin din administraţia naţională, regională sau locală a ţărilor UE.Experţii din organizaţii internaţionale, universităţi, centre de cercetare şi organisme aparţinând sectorului public pot, fi detaşaţi pe lângă Comisia Europeană, în special în domenii în care competenţele şi cunoştinţele lor sunt necesare Comisiei.
VNE sú zvyčajne vysielaní zo štátnych správ štátov EÚ, takže veľká väčšina sú národní, regionálni alebo miestni zamestnanci verejnej správy. Podobne ako zamestnanci verejnej správy, aj experti z medzinárodných organizácií, výskumných stredísk a organizácií verejného sektora môžu byť vyslaní do Komisie, a to hlavne v prípadoch, keď Komisia potrebuje ich špecifické schopnosti a vedomosti.
Nacionalne strokovnjake ponavadi napotijo javne uprave držav EU, zato so večinoma uslužbenci državnih, regionalnih ali lokalnih uprav. Na delo pri Komisiji so lahko napoteni tudi strokovnjaki iz mednarodnih organizacijj, univerz, raziskovalnih središč in organov javnega sektorja, zlasti za področja, na katerih Komisija potrebuje posebne spretnosti in znanja.
Experterna sänds vanligen ut från EU-ländernas förvaltningar. De flesta av dem är alltså offentliganställda tjänstemän på nationell, regional eller lokal nivå. Experter från internationella organisationer, universitet, forskningscentrum och offentliga organ kan också komma i fråga när kommissionen är i särskilt behov av deras kompetens.
NVE parasti nāk no kādas ES dalībvalsts valsts iestādes. Vairumā gadījumu viņi ir valsts, reģionu vai vietējo iestāžu ierēdņi. Bez ierēdņiem darbam Komisijā tāpat var norīkot ekspertus no starptautiskām organizācijām, augstskolām, pētniecības centriem un publiskā sektora organizācijām, īpaši ja viņu iemaņas un zināšanas Komisijai ir īpaši vajadzīgas.
Normalment l-SNEs jiġu sekondati mis-servizzi ċivili tal-pajjiżi ta' l-UE, jiġifieri l-biċċa l-kbira tagħhom huma ħaddiema taċ-ċivil nazzjonali, reġjonali jew lokali. Minbarra l-ħaddiema taċ-ċivil, jistgħu jiġu sekondati wkoll mal-Kummissjoni esperti kif ukoll mill-organizzazzjonijiet internazzjonali, universitajiet, ċentri tar-riċerka u entitajiet li għandhom x'jaqsmu mas-settur pubbliku. Dan isir b'mod speċjali f'dawk l-oqsma fejn il-ħiliet u l-għarfien uniċi tagħhom huma speċifikament meħtieġa mill-Kummissjoni.
  Europejski Fundusz SpoÅ...  
Projekt „Nowe perspektywy” realizowany jest w Grajewie od września 2012 r. Jego celem jest wspieranie osób zagrożonych wykluczeniem społecznym, a zwłaszcza tych o niskich kwalifikacjach. Uczestnicy projektu korzystają z zajęć wyrównawczych, które pozwalają uzupełniać luki w wiedzy i pozyskać nowe umiejętności, a także otwierają perspektywy pracy.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
Le projet Nouvelles perspectives mené dans la petite ville de Grajewo en Pologne est en cours depuis septembre 2012. Son objectif est de soutenir les personnes susceptibles de subir une exclusion sociale, en particulier celles peu qualifiées. Les participants de ce groupe se voient proposer des offres éducatives afin de combler leurs lacunes et de leur ouvrir la voie au marché du travail et à de nouvelles compétences. Accompagnés le cas échéant d'un soutien psychologique et d'experts, les participants peuvent suivre des cours d'anglais, des ateliers informatiques sont également prévus. Le but est de raviver la détermination des participants à décrocher un travail et de leur offrir de nouvelles perspectives pour le futur. Le projet est cofinancé par le FSE et est gratuit.
Das Projekt „Neue Perspektiven“ ist seit September 2012 in der polnischen Stadt Grawejo aktiv. Sein Ziel besteht darin, Menschen zu unterstützen, die von sozialer Ausgrenzung betroffen sind, insbesondere Geringqualifizierte. Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus dieser Bevölkerungsgruppe erhalten Bildungsmöglichkeiten, um Lücken zu schließen und den Weg für neue Fähigkeiten und eine Arbeitsstelle zu ebnen. Sie können bei Bedarf fachliche und psychologische Hilfe in Anspruch nehmen. Auch Englisch-Sprachkurse und Computer-Workshops sind in Planung. Das Ziel des Projekts besteht darin, die Entschlossenheit der Teilnehmenden, eine Arbeit zu finden, neu zu entfachen und ihnen neue Möglichkeiten für die Zukunft zu eröffnen. Das Projekt wird vom ESF mitfinanziert und ist für Teilnehmer kostenlos.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.
The New Perspectives project in the town of Grajewo in Poland has been running since September 2012. Its objective is to support people at risk of social exclusion, and in particular those with low qualifications. Participants from this group are offered educational opportunities to fill in the gaps and open pathways to work and new skills. With expert and psychological help where needed, participants can follow English language courses, and computer workshops are planned. The aim is to reinvigorate participants’ determination to get work and offer them new opportunities for the future. The project is co-funded by the ESF and is free of charge.