|
|
In der vorgesehenen Ansprache, deren Text den Teilnehmern ausgehändigt wurde, betonte der Papst insbesondere das Zeugnis der Christen in Jerusalem, der „Heiligen Stadt“, deren Identität und besondere Berufung über die verschiedenen Spannungen und politischen Streitigkeiten hinaus bewahrt bleiben muss.“ Er betonte auch, wie wichtig es ist, sich um die Christen der Diaspora zu kümmern, die sich an der Verkündigung des Evangeliums beteiligen, und zwar „in dem oft stark säkularisierten Kontext unseres Westens, in dem sie als Auswanderer oder Flüchtlinge ankommen.“ Sie zeigen uns, dass „es noch der Mühe wert ist, für das Evangelium zu leben und zu leiden, auch wenn man eine Minderheit ist oder verfolgt wird, weil das Evangelium Freude und Leben für die Männer und Frauen aller Zeiten ist“, erklärte er und erwog auch, dass das Zeugnis der orientalischen Christen einen Weg zur sichtbaren Einheit der Christen aller Kirchen eröffnet.
|
|
|
In his prepared speech - the text of which was delivered to participants - the Pope insisted on the testimony of Christians in Jerusalem, "the Holy City, whose identity and particular vocation needs to be safeguarded beyond different tensions and political disputes". He also stressed the importance of the care to be given to Christians in the Diaspora, "to carry forward their witness to the Gospel” “even in settings that are often even more secularized in the West, where they come as immigrants or refugees." They testify that "it is still worth living and suffering for the Gospel, even as a minority, or the object of persecution, for the Gospel is the joy and the life of men and women of every age", he explained, also considering that the testimony of Eastern Christians opens a path towards the visible unity of Christians in all the Churches.
|
|
|
Nel discorso previsto - il cui testo è stato consegnato ai partecipanti - il Papa ha insistito sulla testimonianza dei cristiani a Gerusalemme, «Città Santa la cui identità e vocazione peculiare va preservata al di là delle varie tensioni e dispute politiche». Ha anche sottolineato l’importanza delle cure da dedicare ai cristiani della diaspora, che partecipano all’annuncio del Vangelo, «nei contesti spesso più secolarizzati del nostro Occidente, dove giungono come emigrati o rifugiati». Essi testimoniano che «vale ancora la pena di vivere e di soffrire per il Vangelo, pur essendo in minoranza o persino perseguitati, perché il Vangelo è la gioia e la vita degli uomini e delle donne di ogni tempo», ha spiegato, considerando anche che la testimonianza dei cristiani orientali apre una strada verso l’unità visibile dei cristiani di tutte le Chiese.
|