zwarte – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 18 Ergebnisse  www.mommsen-eck.de  Seite 2
  Regio’s & landschappen ...  
In het Zwarte Woud vindt u de beste condities voor een onbezorgde vakantie en de mooiste momenten. Het Zwarte Woud biedt een unieke...
Im Ferienland Schwarzwald finden Sie beste Voraussetzungen um glückliche Momente zu erleben und die schönsten Seiten des Schwarzwalds...
Nella regione turistica della Foresta Nera vi sono ottimi presupposti per trascorrere momenti felici e godere spensieratamente degli...
  Regio’s & landschappen ...  
Het Zwarte Woud
Ferienland im Schwarzwald
  Regio’s & landschappen ...  
In het Zwarte Woud vindt u de beste condities voor een onbezorgde vakantie en de mooiste momenten. Het Zwarte Woud biedt een unieke...
Im Ferienland Schwarzwald finden Sie beste Voraussetzungen um glückliche Momente zu erleben und die schönsten Seiten des Schwarzwalds...
Nella regione turistica della Foresta Nera vi sono ottimi presupposti per trascorrere momenti felici e godere spensieratamente degli...
  Steden & plaatsen - Inf...  
Donaueschingen, gelegen aan de rand van het Zwarte Woud, lokt zijn bezoekers met landschappelijke en culturele bijzonderheden. Ontdek op...
Donaueschingen, am Rande des Schwarzwalds gelegen, lockt seine Besucher mit landschaftlichen und kulturellen Besonderheiten. Entdecken...
Donaueschingen, situata ai margini della Foresta Nera, attira i visitatori con highlight paesaggistici e culturali. Fate una passeggiata...
  Regio’s & landschappen ...  
De vakantieregio werd als eerste, en tot dusverre als enige regio in het Zwarte Woud voor de tweede maal onderscheiden met het ECARF-kwaliteitskeurmerk als “allergievriendelijkste vakantieregio” in samenwerking met Deutschen Heilbäderverband.
Als erste und bislang einzige Urlaubsregion im Schwarzwald wurde das Ferienland bereits zum zweiten Mal mit dem ECARF-Qualitätssiegel als „Allergikerfreundliche Urlaubsregion“ in Kooperation mit dem Deutschen Heilbäderverband ausgezeichnet worden.
La regione turistica è la prima e finora unica zona di vacanza della Foresta Nera ad aver ricevuto già due volte il sigillo di qualità ECARF come “Allergikerfreundliche Urlaubsregion” (“Regione amica delle persone allergiche”) in collaborazione con la Deutsche Heilbäderverband.
  Regio’s & landschappen ...  
De tijd eenvoudigweg vergeten. Tijd hebben voor uzelf en uw geliefden. Tijd hebben om te doen wat u wilt. Bij ons in het Zwarte Woud vindt u de beste condities voor een onbezorgde vakantie en de mooiste momenten.
Ankommen, den Alltag hinter sich lassen und erst einmal tief durchatmen. Einfach die Zeit vergessen. Zeit haben für sich und seine Liebsten. Zeit haben um das zu tun, was Spaß macht. Bei uns im Ferienland finden Sie beste Voraussetzungen um glückliche Momente zu erleben und die schönsten Seiten des Schwarzwalds zu genießen.
Arrivare, lasciarsi alle spalle la routine quotidiana e, prima di ogni cosa, respirare profondamente. Dimenticare il tempo. Dedicarsi a sé stessi e ai propri cari. Fare cose divertenti. Nella nostra regione turistica troverete i migliori presupposti per vivere momenti felici e godere degli aspetti più belli della Foresta Nera.
  Steden & plaatsen - Inf...  
De lokale rederij biedt „drie-rivieren“-stadscruises maar ook excursie- en galatrips aan. Passau is bovendien een belangrijke aanleg- en vertrekplaats voor grote Donau-cruises, die onder andere via Wenen en Boedapest naar de Zwarte Zee voeren.
Ein besonderes Erlebnis stellt die Erkundung der Drei-Flüsse-Stadt per Schiff dar. Die örtliche Reederei bietet „Dreiflüsse“-Stadtrundfahrten sowie Ausflugs- und Galafahrten an. Passau ist außerdem ein wichtiger An- und Abfahrtsort für große Donau-Kreuzfahrten, die unter anderem über Wien und Budapest bis zum Schwarzen Meer führen.
Esplorare la città dei tre fiumi in nave è sicuramente un’esperienza particolare. La compagnia armatrice locale propone tour nella città dei tre fiumi, escursioni ed eventi di gala. Passavia è inoltre un importante punto di arrivo e di partenza per le grandi crociere sul Danubio che, tra l’altro, toccano Vienna e Budapest per giungere nel Mar Nero.
  Steden & plaatsen - Inf...  
Donaueschingen, gelegen aan de rand van het Zwarte Woud, lokt zijn bezoekers met landschappelijke en culturele bijzonderheden. Ontdek op een wandeling door het kasteelpark van de Vorsten zu Fürstenberg de met sagen omgeven bron van de Donau en verken op een rondgang door de stad de imponerende gebouwen van de residentiestad.
Donaueschingen, am Rande des Schwarzwalds gelegen, lockt seine Besucher mit landschaftlichen und kulturellen Besonderheiten. Entdecken Sie bei einem Spaziergang durch den Fürstlichen Schlosspark die sagenumworbene Donauquelle und erkunden Sie bei einem Stadtrundgang die eindrucksvollen Gebäude der Residenzstadt.
Donaueschingen, situata ai margini della Foresta Nera, attira i visitatori con highlight paesaggistici e culturali. Fate una passeggiata nel Fürstlicher Schlosspark per scoprire la mitica sorgente del Danubio e un giro in città per esplorare gli imponenti edifici di questa residenza di principi.
  Regio’s & landschappen ...  
De Donau is wereldwijd allen al uniek doordat zij naar twee zeeën stroomt: het hele jaar door via de Bodensee en de Rijn naar de Noordzee (echt!) en zo'n twee derde van het jaar naar de Zwarte Zee, zoals wij dat allemaal geleerd hebben.
Weltweit einzigartig ist die Donau allein schon deswegen, weil sie in zwei Meere fließt: ganzjährig über den Bodensee und Rhein in die Nordsee (wirklich!) und an rund zwei Drittel des Jahres ins Schwarze Meer, wie wir es alle gelernt haben. In Immendingen im Donaubergland, im Bereich der Donauversinkung (Donauversickerung), entscheidet das Donauquellwasser, wohin die Reise geht.
Il Danubio è unico al mondo, non foss’altro perché sfocia in due mari: per tutto l’anno, attraverso il lago di Costanza e il Reno, nel mare del Nord (davvero!) e per circa due terzi dell’anno nel Mar Nero, come abbiamo studiato tutti. A Immendingen nel Donaubergland, nei pressi della “scomparsa” del Danubio (Donauversickerung), l’acqua sorgiva del Danubio decide quale direzione prendere.
  Regio’s & landschappen ...  
Ervaar het Zwarte Woud van zijn mooiste kant, vrij naar ons motto: “Natuur beleven. Er middenin”. Onze schone, verfrissende “Schwarzwaldluft” is in ieder jaargetijde een ware bron van gezondheid die al van oudsher bijdraagt aan het lichamelijke en het geestelijke welzijn.
Erleben Sie den Schwarzwald von seiner schönsten Seite frei nach unserem Motto: "Natur erleben. Mittendrin". Unsere reine, belebende Schwarzwaldluft ist zu jeder Jahreszeit ein echter Gesundbrunnen, was seit jeher zum körperlichen Wohlbefinden und seelischen Ausgleich beiträgt. Von Wandern und Biken im Sommer bis hin zu Skifahren und Langlaufen im Winter - das Ferienland im Schwarzwald bietet dafür zu jeder Jahreszeit eine traumhafte Kulisse.
Venite a conoscere il meglio della Foresta Nera all’insegna del motto: “Vivere la natura. Standoci dentro”. La nostra aria pura e corroborante è una vera fonte di salute in qualsiasi stagione dell’anno ed è preziosa per il benessere fisico e l’equilibrio spirituale. Dal trekking alla bici in estate, fino allo sci e allo sci di fondo in inverno, la regione turistica della Foresta Nera offre uno scenario da sogno in qualsiasi periodo dell’anno.
  Regio’s & landschappen ...  
In het Zwarte Woud vindt u de beste condities voor een onbezorgde vakantie en de mooiste momenten. Het Zwarte Woud biedt een unieke variëteit aan highlights en ervaringen voor zowel groot als klein. Deze vakantieregio is een waar paradijs voor wandelaars, mountainbikers, langlaufers, skiërs en families met kinderen.
Im Ferienland Schwarzwald finden Sie beste Voraussetzungen um glückliche Momente zu erleben und die schönsten Seiten des Schwarzwalds unbeschwert zu genießen. Hier erwartet Sie eine einzigartige Vielfalt an Highlights und Erlebnisse für Groß und Klein – ein Paradies für Wanderer, Mountainbiker, Langläufer, Skifahrer und Familien.
  Regio’s & landschappen ...  
Ervaar het Zwarte Woud van zijn mooiste kant, vrij naar ons motto: “Natuur beleven. Er middenin”. Onze schone, verfrissende “Schwarzwaldluft” is in ieder jaargetijde een ware bron van gezondheid die al van oudsher bijdraagt aan het lichamelijke en het geestelijke welzijn.
Erleben Sie den Schwarzwald von seiner schönsten Seite frei nach unserem Motto: "Natur erleben. Mittendrin". Unsere reine, belebende Schwarzwaldluft ist zu jeder Jahreszeit ein echter Gesundbrunnen, was seit jeher zum körperlichen Wohlbefinden und seelischen Ausgleich beiträgt. Von Wandern und Biken im Sommer bis hin zu Skifahren und Langlaufen im Winter - das Ferienland im Schwarzwald bietet dafür zu jeder Jahreszeit eine traumhafte Kulisse.
Venite a conoscere il meglio della Foresta Nera all’insegna del motto: “Vivere la natura. Standoci dentro”. La nostra aria pura e corroborante è una vera fonte di salute in qualsiasi stagione dell’anno ed è preziosa per il benessere fisico e l’equilibrio spirituale. Dal trekking alla bici in estate, fino allo sci e allo sci di fondo in inverno, la regione turistica della Foresta Nera offre uno scenario da sogno in qualsiasi periodo dell’anno.
  Regio’s & landschappen ...  
In het Zwarte Woud vindt u de beste condities voor een onbezorgde vakantie en de mooiste momenten. Het Zwarte Woud biedt een unieke variëteit aan highlights en ervaringen voor zowel groot als klein. Deze vakantieregio is een waar paradijs voor wandelaars, mountainbikers, langlaufers, skiërs en families met kinderen.
Im Ferienland Schwarzwald finden Sie beste Voraussetzungen um glückliche Momente zu erleben und die schönsten Seiten des Schwarzwalds unbeschwert zu genießen. Hier erwartet Sie eine einzigartige Vielfalt an Highlights und Erlebnisse für Groß und Klein – ein Paradies für Wanderer, Mountainbiker, Langläufer, Skifahrer und Familien.
  Steden & plaatsen - Inf...  
Donaueschingen als residentiestad aan de rand van het Zwarte Woud heeft veel te bieden. De bron van de Donau in het kasteelpark van de Vorsten zu Fürstenberg is ongetwijfeld hèt doel voor uitstapjes door bezoekers van heinde en verre.
Donaueschingen als Residenzstadt am Rande des Schwarzwalds hat Vieles zu bieten. Zweifelsohne ist die Donauquelle im Fürstlichen Schlosspark das Ausflugsziel für Besucher aus nah und fern. Aus dem eingefassten Quelltopf quillt das kristallklare Wasser, das zuvor im Schwarzwald versickert und unterirdisch zum Rand des Gebirges geflossen ist, aus der Erde. Über der Quelle thront die „Mutter Baar“, die der „Jungen Donau“ den Weg ins Schwarze Meer weist. Auch der Donauzusammenfluss von Brigach und Breg am Rande des Schlossparks bietet ein idyllisches Plätzchen zum Verweilen. Mit dem Beginn des Donauradwanderwegs, auf dem man entlang der Donau bis Passau oder weiter nach Wien und Budapest radeln kann, lässt sich Natur und sportliche Aktivität perfekt miteinander verbinden. Zusätzlich bietet das Radwegenetz der Quellregion Donau mit ca. 190 Kilometern auf elf verschiedenen Rundtouren Radurlaubern ein vielfältiges Terrain.
Donaueschingen è una città residenza di principi situata ai margini della Foresta Nera che ha molto da offrire. Senza dubbio la vasca sede della sorgente del Danubio nel Fürstlicher Schlosspark è la meta principale dei visitatori provenienti da località vicine e lontane. Dalla sorgente sgorga acqua cristallina che prima scompare nella Foresta Nera e poi s’infiltra nel terreno fino ai piedi della montagna. La vasca è sovrastata dalla Mutter Baar (Madre Baar), che indica la strada per il Mar Nero al “Danubio giovane”. Anche la confluenza dei fiumi Brigach e Breg ai margini del parco è un luogo idilliaco. Con l’inizio del sentiero ciclistico che costeggia il Danubio fino a Passau o anche oltre, in direzione di Vienna e Budapest, la natura si combina a meraviglia con le attività sportive. Inoltre, con i suoi 190 km suddivisi su undici diversi tour, la rete di piste ciclabili della regione dove nasce il Danubio offre innumerevoli possibilità ai cicloturisti.
  Tegen de stroom - Junge...  
Het buitengewone mozaïek van droge rotsen, schaduwrijke bossen, stille rivierarmen en de koele stroom van de Donau vormt een leefgebied voor variëteit aan planten en dieren, zoals de zwarte specht en de holenduif, die wijd verspreid voorkomen in de geëxploiteerde loofbossen.
Die Weltenburger Enge zählt zu den ältesten Naturschutzgebieten Bayerns. Bereits im Jahr 1840 hatte König Ludwig I. von Bayern ihren Schutz angeordnet, bevor sie 1938 als Naturschutzgebiet ausgewiesen wurde. 1995 wurde direkt angrenzend das Naturschutzgebiet "Hirschenberg und Altmühlleiten" eingerichtet. Beide zusammen umfassen ein besonders schutzwürdiges Gebiet, das von den Altwassern der Altmühl über den bewaldeten Bergsporn von Michels- und Hirschberg bis über den Donaudurchbruch hinaus reicht. Das außergewöhnliche Mosaik aus sommer-heißen Felsen, schattigen Wäldern, stillen Altwassern und den kühlen Fluten der Donau bietet einer Vielzahl von Planzen und Tieren Lebensraum. So sind in den naturnah bewirtschafteten Laubwäldern Schwarzspecht und Hohltaube weit verbreitet. Im natürlichen Flusslauf der Donau kommen besondere Fischarten wie etwa der Huchen vor. Auf den hoch aufragenden Felsen fühlen sich nicht nur Uhu und Wanderfalke wohl, hier konnten auch eiszeitliche Reliktpflanzen wie das Immergrüne Felsenblümchen bis heute überdauern. Sie haben die Möglichkeit das beeindruckende und vielseitige Naturschutzgebiet von Kelheim flussaufwärts in Richtung Kloster Weltenburg auf drei verschiedenen Wanderrouten zu erleben: Donauroute, Waldroute und Weltenburger Höhenweg.
La Weltenburger Enge è tra le riserve naturali più antiche della Baviera. Già nel 1840 il re Ludovico I di Baviera ne aveva disposto la tutela mentre nel 1938 fu dichiarata riserva naturale. Nel 1995 fu realizzata la riserva contigua di “Hirschenberg und Altmühlleiten”. Insieme, esse comprendono un territorio particolarmente degno di essere protetto, che dai bracci morti del fiume Altmühl attraversa lo sperone boscoso del Michels- und Hirschberg fino a superare il Donaudurchbruch. Lo straordinario mosaico di rocce roventi, boschi ombrosi, acque tranquille e dei freschi flutti del Danubio offre ospitalità a tantissime specie di piante e animali. Nelle foreste di latifoglie il picchio nero e la colomba grigia sono ampiamente diffusi. Nel corso naturale del Danubio vivono specie ittiche particolari, tra cui lo storione. Sulle ripide rocce hanno trovato il proprio habitat ideale gufi reali e falchi pellegrini;inoltre, qui sono sopravvissute fino a oggi specie relitte come la draba aizoide. Avrete la possibilità di scoprire attraverso tre diversi sentieri l’entusiasmante e variegata riserva naturale di Kelheim risalendo il fiume in direzione del monastero di Weltenburg: il Donauroute, il Waldroute e il Weltenburger Höhenweg.
  Steden & plaatsen - Inf...  
Donaueschingen als residentiestad aan de rand van het Zwarte Woud heeft veel te bieden. De bron van de Donau in het kasteelpark van de Vorsten zu Fürstenberg is ongetwijfeld hèt doel voor uitstapjes door bezoekers van heinde en verre.
Donaueschingen als Residenzstadt am Rande des Schwarzwalds hat Vieles zu bieten. Zweifelsohne ist die Donauquelle im Fürstlichen Schlosspark das Ausflugsziel für Besucher aus nah und fern. Aus dem eingefassten Quelltopf quillt das kristallklare Wasser, das zuvor im Schwarzwald versickert und unterirdisch zum Rand des Gebirges geflossen ist, aus der Erde. Über der Quelle thront die „Mutter Baar“, die der „Jungen Donau“ den Weg ins Schwarze Meer weist. Auch der Donauzusammenfluss von Brigach und Breg am Rande des Schlossparks bietet ein idyllisches Plätzchen zum Verweilen. Mit dem Beginn des Donauradwanderwegs, auf dem man entlang der Donau bis Passau oder weiter nach Wien und Budapest radeln kann, lässt sich Natur und sportliche Aktivität perfekt miteinander verbinden. Zusätzlich bietet das Radwegenetz der Quellregion Donau mit ca. 190 Kilometern auf elf verschiedenen Rundtouren Radurlaubern ein vielfältiges Terrain.
Donaueschingen è una città residenza di principi situata ai margini della Foresta Nera che ha molto da offrire. Senza dubbio la vasca sede della sorgente del Danubio nel Fürstlicher Schlosspark è la meta principale dei visitatori provenienti da località vicine e lontane. Dalla sorgente sgorga acqua cristallina che prima scompare nella Foresta Nera e poi s’infiltra nel terreno fino ai piedi della montagna. La vasca è sovrastata dalla Mutter Baar (Madre Baar), che indica la strada per il Mar Nero al “Danubio giovane”. Anche la confluenza dei fiumi Brigach e Breg ai margini del parco è un luogo idilliaco. Con l’inizio del sentiero ciclistico che costeggia il Danubio fino a Passau o anche oltre, in direzione di Vienna e Budapest, la natura si combina a meraviglia con le attività sportive. Inoltre, con i suoi 190 km suddivisi su undici diversi tour, la rete di piste ciclabili della regione dove nasce il Danubio offre innumerevoli possibilità ai cicloturisti.
  Steden & plaatsen - Inf...  
Donaueschingen als residentiestad aan de rand van het Zwarte Woud heeft veel te bieden. De bron van de Donau in het kasteelpark van de Vorsten zu Fürstenberg is ongetwijfeld hèt doel voor uitstapjes door bezoekers van heinde en verre.
Donaueschingen als Residenzstadt am Rande des Schwarzwalds hat Vieles zu bieten. Zweifelsohne ist die Donauquelle im Fürstlichen Schlosspark das Ausflugsziel für Besucher aus nah und fern. Aus dem eingefassten Quelltopf quillt das kristallklare Wasser, das zuvor im Schwarzwald versickert und unterirdisch zum Rand des Gebirges geflossen ist, aus der Erde. Über der Quelle thront die „Mutter Baar“, die der „Jungen Donau“ den Weg ins Schwarze Meer weist. Auch der Donauzusammenfluss von Brigach und Breg am Rande des Schlossparks bietet ein idyllisches Plätzchen zum Verweilen. Mit dem Beginn des Donauradwanderwegs, auf dem man entlang der Donau bis Passau oder weiter nach Wien und Budapest radeln kann, lässt sich Natur und sportliche Aktivität perfekt miteinander verbinden. Zusätzlich bietet das Radwegenetz der Quellregion Donau mit ca. 190 Kilometern auf elf verschiedenen Rundtouren Radurlaubern ein vielfältiges Terrain.
Donaueschingen è una città residenza di principi situata ai margini della Foresta Nera che ha molto da offrire. Senza dubbio la vasca sede della sorgente del Danubio nel Fürstlicher Schlosspark è la meta principale dei visitatori provenienti da località vicine e lontane. Dalla sorgente sgorga acqua cristallina che prima scompare nella Foresta Nera e poi s’infiltra nel terreno fino ai piedi della montagna. La vasca è sovrastata dalla Mutter Baar (Madre Baar), che indica la strada per il Mar Nero al “Danubio giovane”. Anche la confluenza dei fiumi Brigach e Breg ai margini del parco è un luogo idilliaco. Con l’inizio del sentiero ciclistico che costeggia il Danubio fino a Passau o anche oltre, in direzione di Vienna e Budapest, la natura si combina a meraviglia con le attività sportive. Inoltre, con i suoi 190 km suddivisi su undici diversi tour, la rete di piste ciclabili della regione dove nasce il Danubio offre innumerevoli possibilità ai cicloturisti.