|
Beispiel: Wenn Sie die uns zuvor erteilten Anweisungen (z.B. Zustelladresse, Nachnahmebetrag etc.) ändern möchten, müssen Sie eine schriftliche Mitteilung mit den neuen Daten an die zuständige Zweigstelle senden.
|
|
It depends on what you want to do. For example: If you want to change the previous instructions given (e.g. delivery address, cash-on-delivery amount, etc.) you must send written instructions to the relevant branch giving the new information; If you want the goods to be returned, you must inform the relevant branch in writing; If you want to confirm the previous instructions or provide any additional information (e.g. customer's telephone number, opening hours, etc.) you must contact the local branch. In all these cases, if you are a customer, you can enter the information directly on our website by clicking on the link contained in the notification sent by email.
|
|
Tout dépend de ce que vous voulez faire. Par exemple : Si vous voulez modifier les instructions que vous nous avez précédemment fournies (par ex., l'adresse de livraison, le montant du contre-remboursement, etc...), vous devez le communiquer par écrit à la filiale compétente en indiquant les nouvelles données ; Si vous voulez le retour de la marchandise, vous devez le communiquer par écrit à la filiale compétente ; Si vous voulez confirmer les instructions précédentes ou fournir certaines informations supplémentaires (par ex. : téléphone du client, horaires d'ouverture, etc...), vous devez contacter la filiale la plus proche. Dans tous ces cas, si vous êtes client, vous pouvez entrer vos dispositions directement sur notre site, en cliquant sur le lien contenu dans la communication reçue par e-mail.
|