zweigstellen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.ahv-iv.info
  AHV - IV Wo erhalten Si...  
Die AHV-Ausgleichskassen und ihre Zweigstellen geben gerne Auskunft:
Les caisses de compensation et leurs agences se tiennent à votre disposition pour tout renseignement :
Per informazioni ci si può rivolgere alle casse di compensazione o alle loro agenzie:
  AHV - IV Wo erhalten Si...  
Die kantonalen Ausgleichskassen und ihre Zweigstellen geben gerne Auskunft.
Les caisses de compensation cantonales et leurs agences vous renseignent volontiers.
Le casse di compensazione cantonali e le rispettive agenzie forniscono volentieri le informazioni necessarie.
  AHV - IV Wo erhalten Si...  
Die AHV-Ausgleichskassen und ihre Zweigstellen geben gerne Auskunft.
Les caisses de compensation AVS et leurs agences vous renseignent volontiers.
Le casse di compensazione AVS e le rispettive agenzie forniscono volentieri le informazioni necessarie.
  AHV - IV Wo erhalten Si...  
Für weitere Auskünfte steht Ihnen die zuständige EL-Stelle zur Verfügung. In der Regel sind dies die kantonalen Ausgleichskassen, resp. deren Gemeinde-Zweigstellen. Ausnahmen bilden folgende Kantone:
Les organes d'exécution compétents en matière de PC se tiennent à disposition pour tous renseignements utiles. Ils se trouvent en général au sein de la caisse cantonale de compensation du canton de domicile. Font exception à la règle les cantons suivants :
Gli uffici di esecuzione PC sono inoltre a disposizione per fornire informazioni. Di solito si trovano presso la cassa di compensazione del Cantone di residenza ad eccezione dei seguenti Cantoni:
  AHV - IV Wie kann ein A...  
Für die Früherfassung können versicherte Personen bei der IV-Stelle des Wohnsitzkantons gemeldet werden. Das Formular Meldeverfahren kann auf unserer Seite heruntergeladen oder bei den IV-Stellen, den Ausgleichskassen und ihren Zweigstellen bezogen werden.
Les assurés concernés peuvent adresser une communication à l'office AI de leur canton de domicile. Le formulaire à utiliser est disponible sur notre Site et auprès des offices AI ainsi que des caisses de compensation et de leurs agences. La communication ne signifie pas une demande AI.
Il caso è comunicato all'ufficio AI del Cantone di domicilio dell'assicurato. Il modulo di comunicazione è disponibile su questo Sito o presso gli uffici AI, le casse di compensazione e le loro agenzie.
  AHV - IV Wie kann ein A...  
Für im Ausland wohnhafte Versicherte ist die IV-Stelle für Versicherte im Ausland zuständig. Das amtliche Anmeldeformular kann auf dieser Internetseite sowie bei den IV-Stellen, den Ausgleichskassen und ihren Zweigstellen werden.
Per ricevere prestazioni dell'AI gli assicurati devono inoltrare una richiesta presso l'ufficio AI del loro Cantone di domicilio. Per le persone che non risiedono in Svizzera è competente l'ufficio AI per gli assicurati residenti all'estero. Il modulo di richiesta ufficiale è disponibile su questo Sito o presso gli uffici AI, le casse di compensazione e le loro agenzie.
  AHV - IV Wie wird der A...  
Für die Geltendmachung der Kinderzulage für aussereheliche Kinder sowie für Pflegekinder, und der Betriebszulage für mitarbeitende Familienglieder in der Landwirtschaft, muss die Dienst leistende Person Ergänzungsblätter ausfüllen, die bei der Rechnungsführerin bzw. beim Rechnungsführer oder bei ihrer AHV-Ausgleichskasse und ihren Zweigstellen bezogen werden können.
Pour faire valoir les allocations pour les enfants naturels ainsi que pour les enfants recueillis, et les allocations d'exploitation pour les membres de la famille collaborant à un établissement agricole, la personne qui fait du service doit remplir les feuilles complémentaires du formulaire APG qu'elle peut obtenir auprès du comptable ou auprès de sa caisse de compensation AVS et de ses agences.
Per esercitare il diritto all'assegno a favore di figli naturali e di figli affiliati e all'assegno per l'azienda (in caso di attività nell'azienda agricola familiare), le persone che prestano servizio devono riempire i fogli complementari ottenibili presso il contabile o presso la loro cassa di compensazione AVS o le sue rispettive agenzie.
  AHV - IV Wie ist die AH...  
Für die Durchführung und den direkten Kontakt mit den Versicherten und Arbeitgebern sind in erster Linie die Ausgleichskassen der Verbände, der Kantone und des Bundes mit ihren Zweigstellen zuständig.
L'application des dispositions légales et le contact direct avec les personnes assurées et les employeurs relèvent en premier lieu des caisses de compensation professionnelles et interprofessionnelles, cantonales et fédérales et de leurs agences respectives. Ce sont elles qui fixent les cotisations et les encaissent. En outre, elles sont responsables du calcul et du versement des prestations de l'AVS aux personnes assurées.
Responsabili per l'applicazione e il contatto diretto con gli assicurati e i datori di lavoro sono in linea di principio le casse di compensazione delle associazioni professionali, dei Cantoni e della Confederazione con le loro agenzie. Esse fissano l'ammontare dei contributi e li riscuotono, calcolano le prestazioni dell'AVS e sono responsabili del loro versamento agli assicurati.
  AHV - IV Welche Entschä...  
Wurde die Mindestdauer mit einer unregelmässigen und allenfalls bei verschiedenen Arbeitgebern wochen-, tage- oder stundenweise ausgeübten Erwerbstätigkeit erfüllt, ist das Ergänzungsblatt 3 zur EO-Anmeldung durch die Arbeitgeber ausfüllen zu lassen und mit der EO-Anmeldung einzureichen. Das Formular kann bei den Universitäten, den AHV-Ausgleichskassen und ihren Zweigstellen sowie bei den Rechnungsführerinnen und Rechnungsführern bezogen werden.
En principe, la personne qui fait du service et suit un apprentissage ou des études est réputée non active. Elle est néanmoins considérée comme active si elle a travaillé au moins 4 semaines (soit 20 jours ouvrables ou 160 heures de travail) dans les 12 mois qui précèdent l'entrée en service. L'indemnité peut, le cas échéant, être plus élevée que pour une personne non active. Si la durée minimale est accomplie en semaines, jours ou heures, par l'exercice d'une activité lucrative irrégulière et auprès de différents employeurs, la feuille complémentaire 3 du formulaire "APG-Demande" sera remplie par ces derniers et annexée au formulaire "APG-Demande". Celui-ci peut être obtenu auprès des universités, des caisses de compensation AVS et de leurs agences, ou auprès des comptables.
Per principio, coloro che prestano servizio sono considerati persone senza attività lucrativa se seguono una formazione. Se tuttavia nei 12 mesi precedenti l'entrata in servizio hanno svolto un'attività lucrativa durante almeno 4 settimane (oppure 20 giornate lavorative o 160 ore di lavoro), esse sono ritenuti persone che svolgono un'attività lucrativa. Ciò può eventualmente condurre ad un'indennità più elevata rispetto a quella concessa a persone senza attività lucrativa. Se la durata minima è stata adempita svolgendo un'attività lucrativa irregolare ed eventualmente presso diversi datori di lavoro settimanalmente, giornalmente o ad ore, si deve far riempire dagli stessi datori di lavoro il foglio complementare 3 del questionario "IPG-Richiesta" e presentario allegato allo stesso. Il questionario "IPG-Richiesta" può essere ottenuto presso le università, le casse di compensazione AVS e le rispettive agenzie, nonchè presso i contabili.