|
But the Zwickau neo-Nazis never gave a political motivation for their crimes, and right-wing extremists were also kept out of the frame. As a result, there could be no copycats, no public supporters. And there was no way of gauging the public reaction to the attacks.
|
|
Nobody knows if the trio had indeed gathered a group of supporters and was planning further attacks. The only person who could provide information about what happened is last surviving member of the Zwickau group, Beate Tschäpe.
|
|
Mais les néo-nazis de Zwickau n’ont jamais donné de motivation politique à leurs crimes, et l’extrême droite n’a pas non plus été évoquée. Il ne pouvait dès lors y avoir ni imitateurs ni soutien public, et il n’y avait pas de moyen de savoir quelle était la réaction de l’opinion publique aux attaques commises.
|
|
إلا أن النازيين الجدد في زويكاو لم يفصحوا عن أي وازع سياسي لارتكاب جرائمهم، كما لم يشيروا أيضًا إلى أي متطرفين يمينيين. ونتيجة لذلك، لم يوجد مقلِّدون لهم، كما لم يوجد لهم مؤيدون شعبيون. ولم تكن هناك طريقة لقياس رد الفعل الشعبي تجاه الهجمات.
|
|
Но неонацисты из Цвикау ни разу не дали политической мотивировки своих преступлений и держали правых экстремистов в неведении. Это исключало возможность воспроизведения их действий другими и лишало их сторонников среди общественности. Невозможно было оценить общественную реакцию на нападения.
|