zwischen den – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 47 Résultats  ar2006.emcdda.europa.eu  Page 2
  Kapitel 2: Überblick ü...  
Der Einsatz von Qualitätsmanagementinstrumenten bei der Planung von Behandlung und Schadensminimierung führte zu einer verbesserten Abstimmung der Leistungen auf die Zielgruppen, so dass nun beispielsweise auch die unterschiedlichen Bedürfnisse der Geschlechtergruppen berücksichtigt werden (siehe auch das ausgewählte Thema zu den Unterschieden zwischen den Geschlechtern).
The use of quality management tools at the level of the treatment and harm reduction planning has resulted in services being more target group specific, e.g. respecting the different needs of gender groups (see also the selected issue on gender).
Le recours à des outils de gestion de la qualité au niveau de la planification du traitement et de la réduction des risques a eu pour effet que les services sont devenus plus adaptés aux groupes cibles, par exemple en respectant les différents besoins des groupes en fonction de leur genre (voir également la question particulière sur le genre).
El uso de herramientas de gestión de la calidad en la planificación del tratamiento y de la reducción de daños ha redundado en unos servicios mejor orientados a los grupos objetivo, de forma que, por ejemplo, se respetan las diferentes necesidades de los grupos de género (véase también la cuestión particular sobre género).
L’uso di strumenti di gestione della qualità a livello di pianificazione terapeutica e dei servizi di riduzione del danno ha consentito di programmare servizi confezionati in base alle esigenze di determinati gruppi specifici, per esempio rispettando i bisogni diversi dei pazienti a seconda del genere (cfr. anche la questione specifica sugli aspetti di genere).
A utilização de instrumentos de gestão da qualidade no planeamento do tratamento e da redução dos danos tornou os serviços mais dirigidos a determinados grupos, respeitando, por exemplo, as diferentes necessidades dos géneros (ver também tema específico relativo ao género).
Η χρήση εργαλείων διαχείρισης της ποιότητας στο επίπεδο του σχεδιασμού της θεραπείας και της μείωσης των επιβλαβών συνεπειών είχε ως αποτέλεσμα την εξειδίκευση των υπηρεσιών για κάθε ομάδα στόχο, π.χ. λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές ανάγκες κάθε φύλου (βλέπε επίσης το επιλεγμένο θέμα για το φύλο).
Het gebruik van kwaliteitsbeheerinstrumenten bij de planning van behandeling en schadebeperking heeft ertoe geleid dat de dienstverlening zich meer op specifieke doelgroepen is gaan richten, bijvoorbeeld in die zin dat men rekening is gaan houden met de specifieke behoeften van gendergroepen (zie ook de speciale kwestie over gender).
Nasazení nástrojů řízení kvality na úrovni plánování léčby a minimalizace poškození uživatelů drog vedlo k tomu, že služby jsou více upraveny podle cílové skupiny, např. respektováním odlišných potřeb pohlaví (viz též vybrané téma – pohlaví).
Anvendelsen af kvalitetsstyringsværktøjer i forbindelse med planlægningen af behandling og skadesreduktion er resulteret i, at tilbuddene er blevet mere målgruppespecifikke, f.eks. hensyntagen til de forskellige behov blandt kønsgrupper (se tillige det udvalgte tema om køn).
Kvaliteedijuhtimise vahendite kasutamine ravi ja kahjude vähendamise kavandamises on toonud kaasa paremini sihtgruppi arvestavate teenuste loomise, näiteks arvestatakse sugupoolte erinevaid vajadusi (vt ka valikteema sugude kohta).
Laadunvalvontavälineiden käyttö hoidon ja haittojen vähentämisen suunnittelussa on tuottanut yhä kohderyhmäkohtaisempia palveluja, joissa on otettu huomioon esimerkiksi sukupuolten erilaiset tarpeet (ks. myös sukupuolinäkökulmaa koskeva erityiskysymys).
A minőségirányítási eszközök használata a kezelés és az ártalomcsökkentés megtervezése szintjén olyan szolgáltatásokat eredményezett, amelyeket jobban igazodnak a célcsoporthoz, pl. figyelembe veszik a nemek szerinti csoportok eltérő szükségleteit (ld. még a nemekről szóló kiválasztott témakört).
Bruken av kvalitetsstyringsverktøy i planleggingen av behandling og skadereduksjon har gjort tjenestene mer målrettet i forhold til målgruppen. For eksempel tas det mer hensyn til behovsforskjeller mellom kjønnene (se utvalgt aspekt om kjønn).
Zastosowanie narzędzi zarządzania jakością na etapie planowania leczenia i ograniczania szkód przyczyniło się do dokładniejszego ukierunkowania usług na grupy docelowe, np. przez uznanie zróżnicowania potrzeb ze względu na płeć (patrz też: wybrane zagadnienie dotyczące kwestii płci).
Utilizarea unor instrumente de management al calităţii la nivel de planificare a tratamentului şi a reducerii efectelor nocive a dus la îmbunătăţirea serviciilor (în sensul definirii mai bune a grupurilor ţintă), de pildă respectarea nevoilor diferite ale celor două sexe (vezi şi extrasul privind sexele).
Používanie nástrojov na riadenie kvality na úrovni plánovania liečenia a znižovania škôd súvisiacich s užívaním drog viedlo k tomu, že služby sa stali špecifickejšími pre cieľovú skupinu, napr. rešpektujú rôzne potreby rodových skupín (pozri aj vybranú otázku pohlavia).
Rezultat uporabe orodij za vodenje kakovosti na ravni načrtovanja zdravljenja in zmanjševanja škode so storitve, ki so bolj prilagojene ciljni skupini, npr. upoštevanje različnih potreb spolov (glej tudi izbrano vprašanje o spolu).
Utnyttjande av instrument för kvalitetsstyrning för planering av behandling och minskning av skadeverkning har lett till att tjänsterna har blivit mer skräddarsydda för olika målgrupper, t.ex. respekterar olika behov hos olika genusgrupper (se också temakapitlet om genus).
Tedavi ve hasar azaltma planlaması düzeyinde kalite yönetimi araçları kullanılması, hizmetlerin daha hedef grubuna özel hale gelmesine yol açmıştır. Bunlara örnek olarak, cinsiyet gruplarının farklı ihtiyaçlarına saygılı olmak verilebilir (ayrıca bkz. cinsiyet hakkında seçili yayın).
Kvalitātes vadības instrumentu izmantošana ārstniecības un kaitējuma mazināšanas plānošanas līmenī ir ļāvusi nonākt pie mērķtiecīgākiem pakalpojumiem, piemēram, ievērot mērķgrupu dzimumatšķirību noteiktās dažādās vajadzības (skatīt arī īpašo tēmu par dzimumatšķirībām).
  Jahresbericht 2006  
Der Bericht wird ergänzt durch drei ausgewählte Themen (in Englisch) mit folgenden Titeln: „Europäische Drogenpolitik: Erweiterung über illegale Drogen hinaus?“; „Drogenkonsum und drogenspezifische Maßnahmen: Unterschiede zwischen den Geschlechtern“; sowie „Entwicklungen des Drogenkonsums in Freizeitsettings“
The report is complemented by three Selected issues (English) entitled: ‘European drug policies: extended beyond illicit drugs?’; ‘A gender perspective on drug use and responding to drug problems’; and ‘Developments in drug use within recreational settings’.
Le rapport est complété par trois Questions spécifiques (en anglais) sur les thèmes suivants: « Les politiques européennes en matière de drogues: aller au-delà des drogues illicites ? »; «  La dimension de genre dans l’usage de la drogue et la réponse aux problèmes liés à la drogue »; et « L’usage de drogue dans les lieux de divertissement ».
Completarán el informe tres Cuestiones particulares (en inglés) tituladas: “Políticas europeas en materia de drogas: ¿se amplían más allá de las drogas ilícitas?”; “Una perspectiva de género sobre el consumo de drogas y en respuesta a los problemas relacionados con las drogas” y “Evolución del consumo de drogas en entornos recreativos”.
La relazione viene integrata da tre questioni specifiche (in inglese) intitolate: “Politiche europee in materia di droga: estese oltre le droghe illecite?”, ”Una prospettiva di genere sul consumo di stupefacenti e risposte ai problemi dovuti agli stupefacenti” e “Evoluzione del consumo di stupefacenti negli ambienti ricreativi”;
O relatório é complementado por três Temas específicos (em inglês), nomeadamente, “Políticas europeias em matéria de droga: alargamento para além das drogas ilícitas?”, “Perspectiva de género no consumo de droga e na resposta aos problemas concomitantes" e "Evolução do consumo de droga em contextos recreativos".
Η έκθεση συμπληρώνεται από τρία ειδικά θέματα (αγγλικά), τα οποία είναι τα εξής: «Ευρωπαϊκές πολιτικές για τα ναρκωτικά: πρέπει να επεκταθούν πέραν των παράνομων ναρκωτικών;», «Η διάσταση του φύλου στη χρήση ναρκωτικών και στην αντιμετώπιση προβλημάτων από τα ναρκωτικά» και «Εξελίξεις στη χρήση ναρκωτικών σε χώρους διασκέδασης».
Het verslag wordt aangevuld met een selectie van drie, in het Engels gestelde, Speciale onderwerpen (Selected issues): ‘Het Europees drugsbeleid: meer dan alleen illegale drugs?’; ‘Een genderperspectief op drugsgebruik en de aanpak van drugsproblemen’ en ‘Ontwikkelingen in het drugsgebruik in recreatieve settingen’).
Zprávu doplňují tři vybraná témata (v angličtině) s názvy: „Evropské protidrogové politiky: přesahují rámec nezákonných drog?“, „Užívání drog a řešení drogových problémů z hlediska pohlaví“ a „Vývoj užívání drog v prostředí zábavy“.
Beretningen indeholder desuden tre udvalgte temaer (på engelsk) med følgende overskrifter: ‘Europæiske narkotikapolitikker: udvidelse til at omfatte mere end illegale stoffer?’, ‘Et kønsperspektiv på stofbrug og tiltag over for narkotikaproblemer’ og ‘Udvikling af stofbrug i fritidsmiljøer’.
Aruandele on lisatud kolm ingliskeelset valikteemat pealkirjadega: ‚Euroopa narkopoliitika: kas see käsitleb probleemi laiemalt kui vaid ebaseaduslikud narkootilised ained?’; ‚Soolised erinevused uimastitarvitamisel ja narkoprobleemide lahendamisel’ ning ‚Arengud uimastitarbimises meelelahutusasutustes’.
Raporttiin sisältyvän perustiedon lisäksi tietoa on saatavilla (englanniksi) kolmesta seuraavasta erityisteemasta: Euroopan huumepolitiikka – kattaako se muutakin kuin laittomat huumausaineet; huumeidenkäyttö ja huumeongelmien käsittely sukupuolinäkökulmasta; huumeiden viihdekäytön kehitys.
A jelentést három kiemelt témakör („Selected Issues” csak angol nyelven) egészíti ki: Drogpolitika Európában: az illegális szereken túl; Nemek közötti különbségek; A rekreációs környezetben megjelenő droghasználat.
Rapporten suppleres av tre Utvalgte aspekter (på engelsk) med følgende overskrifter: “Narkotikapolitikken i Europa: begrenset til illegale rusmidler?", "Narkotikabruk og narkotikatiltak i et kjønnsperspektiv" og "Narkotikabrukens utvikling i rekreasjonsmiljøer".
Sprawozdanie roczne uzupełniać będą trzy Wybrane zagadnienia (w języku angielskim): „Polityka antynarkotykowa krajów UE: Czy tylko substancje nielegalne?”; „Zażywanie narkotyków przez kobiety i mężczyzn — odpowiedź na problem z perspektywy płci” oraz „Używanie narkotyków w miejscach rekreacyjnych”.
Raportul este completat de trei extrase (în limba engleză), intitulate: „Politici europene privind drogurile: extinse dincolo de consumul de droguri ilicite?”, „Perspectiva de gen asupra consumului de droguri şi răspunsuri la problema drogurilor” şi „Tendinţe ale consumului de droguri în medii recreaţionale”.
Správu dopĺňajú tri vybrané témy (v angličtine) s názvami: „Európske protidrogové politiky: prekračujúce rámec nezákonných drog?; „Rodová perspektíva užívania drog a zodpovedajúce drogové problémy“; a „Vývoj v užívaní drog v rámci rekreačných prostredí“.
Poročilo dopolnjujejo tri Izbrana poglavja (v angleščini) z naslovi: 'Evropske politike na področju drog: ali segajo prek prepovedanih drog?’, ‘Vidik spolov pri uporabi drog in odzivi na probleme drog’ ter ‘Nove okoliščine uporabe drog v okoljih, namenjenih zabavi’.
Rapporten kompletteras av tre artiklar om särskilda frågor på engelska med rubrikerna: ”Europeisk narkotikapolitik: utvidgas den till att omfatta mer än olagliga droger?”, ”Ett genusperspektiv på narkotikamissbruk och hantering av drogproblem” och ”Narkotikaanvändningens utveckling i nöjesmiljöer”
Raporu, aşağıdakilere odaklanan üç seçili konu tamamlar: uyuşturucuyla ilgili genel rahatsızlık durumu; uyuşturucu kullanan suçlular için hapis cezasına alternatifler ve buprenorfinin ikame tedavisinde kullanımı.
Pārskatu papildina šādas trīs izvēlētās tēmas (angļu val.): „Vai Eiropas narkotiku politika sniedzas tālāk par nelegālajām narkotikām?”; „Narkotiku lietošana un narkotiku problēmu risinājumi, ievērojot dzimumatšķirības”; un „Jaunākās narkotiku lietošanas tendences izklaides vietās”;
  Kapitel 2: Überblick ü...  
Im Jahr 2001 wurde sie bereits in 24 EU-Ländern sowie in Bulgarien, Rumänien und Norwegen angewendet (Abbildung 1). Hinsichtlich Umfang und Reichweite der Anwendung bestehen jedoch erhebliche Unterschiede zwischen den einzelnen Ländern (siehe Kapitel 6).
After the late 1980s, the rate at which methadone maintenance was introduced as a treatment modality accelerated. By 2001, 24 EU countries as well as Bulgaria, Romania and Norway had introduced it (Figure 1). However, scale and coverage differ considerably between countries (see Chapter 6).
À la fin des années 1980, la vitesse d'introduction du traitement de substitution à la méthadone en tant que modalité de traitement s'est accélérée. En 2001, 24 États membres de l'UE, en plus de la Bulgarie, de la Roumanie et de la Norvège, l'avaient introduit (Figure 1). Toutefois, l'ampleur et la couverture varient considérablement selon les pays (voir Chapitre 6).
A principios de los años noventa, se generalizó cada vez más el mantenimiento con metadona como modalidad de tratamiento. En 2001, la habían introducido 24 países de la UE, así como Bulgaria, Rumanía y Noruega (gráfico 1). Sin embargo, el alcance y la cobertura difieren considerablemente entre países (véase el capítulo 6).
Dopo la fine degli anni Ottanta, la terapia di mantenimento con metadone come modalità terapeutica ha cominciato a essere introdotta con sempre più rapidità. Nel 2001 avevano introdotto questa modalità terapeutica 24 paesi dell’Unione europea, oltre che Bulgaria, Romania e Norvegia (grafico 1). Tuttavia, la scala e l’estensione del ricorso sono estremamente diverse da paese a paese (cfr. il capitolo 6).
No final da década de 80, o ritmo de introdução da manutenção com metadona como modalidade de tratamento acelerou-se e em 2001, já tinha sido introduzida por 24 países da UE, bem como pela Bulgária, a Roménia e a Noruega (Figura 1). Contudo, a escala e a cobertura variam consideravelmente entre os países (ver Capítulo 6).
Μετά τα τέλη της δεκαετίας του 1980, ο ρυθμός με τον οποίο καθιερωνόταν η συντήρηση με μεθαδόνη ως μορφή θεραπείας επιταχύνθηκε. Έως το 2001 την είχαν καθιερώσει 24 χώρες της ΕΕ, καθώς και η Βουλγαρία, η Ρουμανία και η Νορβηγία (Διάγραμμα 1). Ωστόσο, η κλίμακα και η κάλυψη διαφέρουν σημαντικά μεταξύ των κρατών (βλέπε Κεφάλαιο 3).
Aan het einde van de jaren tachtig werd methadonverstrekking als methode voor onderhoudsbehandeling in versneld tempo ingevoerd. Tegen 2001 waren 24 EU-landen alsmede Bulgarije, Roemenië en Noorwegen tot invoering overgegaan (Figuur 1). De schaal waarop deze methode wordt toegepast en het aantal verslaafden dat ermee wordt bereikt verschillen evenwel sterk van land tot land (zie Hoofdstuk 6).
S koncem 80. let 20. století se tempo zavádění substituční léčby metadonem jako léčebného postupu zrychlilo. Do roku 2001 ji zavedlo 24 zemí Evropské unie a také Bulharsko, Rumunsko a Norsko (obr. 1). Rozsah a pokrytí se však mezi zeměmi značně liší (viz kapitola 6).
Efter slutningen af 1980'erne øgedes den hastighed, hvormed metadonbehandling blev indført som en behandlingsmetode. I 2001 havde 24 EU-lande samt Bulgarien, Rumænien og Norge indført behandlingen (figur 1). Der er imidlertid store forskelle landene imellem med hensyn til omfang og dækning (se kapitel 6).
Pärast 1980ndate aastate lõppu suurenes kiiresti nende ravijuhtude arv, kus kasutati metadooni asendusravi. 2001. aastaks võeti see kasutusele 24 Euroopa Liidu riigis ning ka Bulgaarias, Rumeenias ja Norras (joonis 1). Siiski on selle meetodi kasutamise määr ja ulatus eri riikides väga erinev (vt 6. peatükk).
Metadonikorvaushoidon käyttö hoitomuotona yleistyi nopeasti 1980-luvun loppupuolella. Vuoteen 2001 mennessä se oli otettu käyttöön 24 EU-maassa sekä Bulgariassa, Romaniassa ja Norjassa (kaavio 1). Mittakaavassa ja kattavuudessa on kuitenkin suuria eroja maiden välillä (ks. luku 6).
Az 1980-as évek vége felé kezdett felgyorsulni a metadonnal végzett fenntartó kezelés, mint kezelési mód bevezetésének üteme. 2001-re a kezelést az EU 24 országában, valamint Bulgáriában, Romániában és Norvégiában is bevezették (Figure 1). Ennek mértéke és lefedettsége azonban az egyes országokat tekintve jelentős különbségeket mutat (ld. a 6. fejezetet).
Etter slutten av 1980-tallet ble vedlikeholdsbehandling med metadon en stadig mer benyttet behandlingsmetode. Innen 2001 hadde 24 EU-land samt Bulgaria, Romania og Norge innført denne behandlingsformen (figur 1). Omfanget og dekningen varierer imidlertid svært meget fra land til land (se kapittel 6).
Pod koniec lat 80-tych wzrosło tempo wprowadzania leczenia zachowawczego metadonem jako jednego z rodzajów terapii. W 2001 r. metodę tę wprowadzono w 24 krajach UE, a także w Bułgarii, Rumunii i Norwegii (wykres 1). Jednak skala i zakres tego rodzaju leczenia w poszczególnych krajach były bardzo zróżnicowane (patrz rozdział 6).
De la sfârşitul anilor 1980, rata de introducere a menţinerii pe metadonă ca modalitate de tratament a crescut. În 2001, 24 ţări din UE, precum şi Bulgaria, România şi Norvegia introduseseră această modalitate de tratament, (Figura 1). Cu toate acestea, scara şi acoperirea acestui tip de tratament diferă în mod considerabil între ţări. (vezi Capitolul 6).
Koncom osemdesiatych rokov minulého storočia sa rýchlosť, akou sa zavádzalo udržiavanie metadónom ako liečebná metóda, zrýchlila. Do roku 2001 ju zaviedlo 24 krajín EÚ, ako aj Bulharsko, Rumunsko a Nórsko (obrázok 1). Mierka a pokrytie sa však medzi jednotlivými krajinami značne líšia (pozri kapitolu 6).
Po koncu 80. let prejšnjega stoletja se je metadonsko vzdrževanje kot način zdravljenja vse hitreje uvajalo. Do leta 2001 ga je uvedlo že 24 držav EU ter Bolgarija, Romunija in Norveška (prikaz 1). Vendar se obseg in pokritost med državami znatno razlikujeta (glej poglavje 6).
I slutet på 1980-talet började underhållsbehandling med metadon införas som en behandlingsmöjlighet i ökande takt. 2001 hade 24 medlemsstater samt Bulgarien, Rumänien och Norge infört metoden (Figur 1). Omfattning och täckning skiljer sig dock betydligt mellan länderna (se kapitel 6).
1980’lerin sonlarından sonra, metadon idamesinin bir tedavi şekli olarak tanıtılması hız kazanmıştır. 2001 itibariyle, 24 AB ülkesinin yanı sıra Bulgaristan, Romanya ve Norveç de bunu kullanmaya başlamıştır (Şekil 1). Ancak, ölçek ve kapsam ülkeler arasında büyük değişiklik göstermektedir (bkz. Bölüm 6).
Pēc 80. gadu beigām metadona aizvietotājterapijas kā ārstniecības veida ieviešanas tempi kļuva straujāki. Līdz 2001. gadam tā bija ieviesta 24 ES valstīs, kā arī Bulgārijā, Rumānijā un Norvēģijā (1. attēls). Tomēr tās apjoms un pārklājums dažādās valstīs ievērojami atšķiras (skatīt 6. nodaļu).
Arrow 1 2 3 4 Arrow