zwsichen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   15 Domains
  www.primevideo.com  
ZWSICHEN ÖNOGASTRONOMIE, GEHEIMNISSE UND KUNST
A mix of food, wine, mystery and culture
  2 Hits www.xlifesc.com  
Die breite Farbpalette, die zur Verfügung steht, macht den A Chair zu einem Stuhlmodell, das allen Ansprüchen gerecht wird. Bei der Lackierung es ist möglich, zwsichen einer gläzender oder einer matten Ausführung auszuwahlen.
Thanks to the wide range of colours available, the A Chair can easaly satisfy all requirements. For the varnishing it is possibile to choose between a mat finish or a glossy ones.
La amplia gama de colores disponibles para el barnizado hace que A Chair sea un modelo de silla que puede dar satisfacción a todas las necesidades.
  books.google.com.gt  
In den Clubs Wilson und Lausanne haben Sie die Wahl zwsichen einem Schwimmbad-Besuch oder einem Besuch in den verschiedensten Group-Fitness-Kurse.
Cardio-training, bodybuilding, ab-stretching, discover innovative training areas specifically designed to better sequence the different exercises and guarantee effectiveness and safety during your training sessions.
  www.novusair.com  
Es besteht jedoch ein Kontrast zwsichen dem mittleren und südlichen Teil des Parks, wo die Einschnitte der Täler bedeutend sind, und dem nördlichen Teil um Bastogne, wo die Wasserläufe kaum in die sehr regelmäßige Oberfläche der Plateaus eingeschnitten sind.
Les vallées de la Sûre et de la Rulles sont encaissées de 100 à 120 m dans la surface des plateaux. Mais il existe un contraste entre la partie centrale et méridionale du parc où cet encaissement des vallées est important et la partie nord, sur le territoire de Bastogne où les cours d’eau sont à peine encaissés et la surface des plateaux très régulière.
  srbiau.ac.ir  
Es besteht jedoch ein Kontrast zwsichen dem mittleren und südlichen Teil des Parks, wo die Einschnitte der Täler bedeutend sind, und dem nördlichen Teil um Bastogne, wo die Wasserläufe kaum in die sehr regelmäßige Oberfläche der Plateaus eingeschnitten sind.
Les vallées de la Sûre et de la Rulles sont encaissées de 100 à 120 m dans la surface des plateaux. Mais il existe un contraste entre la partie centrale et méridionale du parc où cet encaissement des vallées est important et la partie nord, sur le territoire de Bastogne où les cours d’eau sont à peine encaissés et la surface des plateaux très régulière.
  videos-xxxx.com  
Wie ist die Beziehung zwsichen AROS und UAE?
¿Por qué solamente apuntan a ser compatibles con AmigaOS 3.1?
Qual è la relazione tra AROS e MorphOS?
Jaký je vztah mezi AROSem a UAE?
Насколько AROS совместима с AmigaOS?
  mycvtheque.com  
Ein System von Strassen und Plätzen verbindet die Baufelder und führt zu einer ablesbaren Abfolge von öffentlichen, halböffentlichen und privaten Räumen. Vorgärten dienen als Pufferzone zwsichen den Bewegungsachsen und den Häusern.
The Uf Stocken development is a new city block for the town of Regensdorf, which aims to be urban, dense, independent and integrative. A spatial and social mix of uses and users is created, linking to the existing structure. The park serves as a connection to the lively Watterstrasse and offers a new public space to both the development and the town. The inner transit axes of the development link to the existing streets. The construction takes the form of six construction fields in three rows. A system of streets and squares connects the construction fields and leads to a sequence of public, semi-public and private spaces. Front gardens serve as a buffer zone between the transit routes and the houses. The private courtyards are linked to each other by means of square-like connections. Courtyards, squares and street areas are kept in proportion with the rest of Regensdorf. The structure allows a great degree of freedom - a simple subdivision and staging, the varying design of courtyards and buildings, the use of different typologies. Unity and diversity, along with the gentle deconstruction of strict typologies, are important design themes.
  www.belgium-architects.com  
Ein System von Strassen und Plätzen verbindet die Baufelder und führt zu einer ablesbaren Abfolge von öffentlichen, halböffentlichen und privaten Räumen. Vorgärten dienen als Pufferzone zwsichen den Bewegungsachsen und den Häusern.
The Uf Stocken development is a new city block for the town of Regensdorf, which aims to be urban, dense, independent and integrative. A spatial and social mix of uses and users is created, linking to the existing structure. The park serves as a connection to the lively Watterstrasse and offers a new public space to both the development and the town. The inner transit axes of the development link to the existing streets. The construction takes the form of six construction fields in three rows. A system of streets and squares connects the construction fields and leads to a sequence of public, semi-public and private spaces. Front gardens serve as a buffer zone between the transit routes and the houses. The private courtyards are linked to each other by means of square-like connections. Courtyards, squares and street areas are kept in proportion with the rest of Regensdorf. The structure allows a great degree of freedom - a simple subdivision and staging, the varying design of courtyards and buildings, the use of different typologies. Unity and diversity, along with the gentle deconstruction of strict typologies, are important design themes.
  www.chinese-architects.com  
Ein System von Strassen und Plätzen verbindet die Baufelder und führt zu einer ablesbaren Abfolge von öffentlichen, halböffentlichen und privaten Räumen. Vorgärten dienen als Pufferzone zwsichen den Bewegungsachsen und den Häusern.
The Uf Stocken development is a new city block for the town of Regensdorf, which aims to be urban, dense, independent and integrative. A spatial and social mix of uses and users is created, linking to the existing structure. The park serves as a connection to the lively Watterstrasse and offers a new public space to both the development and the town. The inner transit axes of the development link to the existing streets. The construction takes the form of six construction fields in three rows. A system of streets and squares connects the construction fields and leads to a sequence of public, semi-public and private spaces. Front gardens serve as a buffer zone between the transit routes and the houses. The private courtyards are linked to each other by means of square-like connections. Courtyards, squares and street areas are kept in proportion with the rest of Regensdorf. The structure allows a great degree of freedom - a simple subdivision and staging, the varying design of courtyards and buildings, the use of different typologies. Unity and diversity, along with the gentle deconstruction of strict typologies, are important design themes.
  www.beilstein.biz  
Ein System von Strassen und Plätzen verbindet die Baufelder und führt zu einer ablesbaren Abfolge von öffentlichen, halböffentlichen und privaten Räumen. Vorgärten dienen als Pufferzone zwsichen den Bewegungsachsen und den Häusern.
The Uf Stocken development is a new city block for the town of Regensdorf, which aims to be urban, dense, independent and integrative. A spatial and social mix of uses and users is created, linking to the existing structure. The park serves as a connection to the lively Watterstrasse and offers a new public space to both the development and the town. The inner transit axes of the development link to the existing streets. The construction takes the form of six construction fields in three rows. A system of streets and squares connects the construction fields and leads to a sequence of public, semi-public and private spaces. Front gardens serve as a buffer zone between the transit routes and the houses. The private courtyards are linked to each other by means of square-like connections. Courtyards, squares and street areas are kept in proportion with the rest of Regensdorf. The structure allows a great degree of freedom - a simple subdivision and staging, the varying design of courtyards and buildings, the use of different typologies. Unity and diversity, along with the gentle deconstruction of strict typologies, are important design themes.
  www.spanish-architects.com  
Ein System von Strassen und Plätzen verbindet die Baufelder und führt zu einer ablesbaren Abfolge von öffentlichen, halböffentlichen und privaten Räumen. Vorgärten dienen als Pufferzone zwsichen den Bewegungsachsen und den Häusern.
The Uf Stocken development is a new city block for the town of Regensdorf, which aims to be urban, dense, independent and integrative. A spatial and social mix of uses and users is created, linking to the existing structure. The park serves as a connection to the lively Watterstrasse and offers a new public space to both the development and the town. The inner transit axes of the development link to the existing streets. The construction takes the form of six construction fields in three rows. A system of streets and squares connects the construction fields and leads to a sequence of public, semi-public and private spaces. Front gardens serve as a buffer zone between the transit routes and the houses. The private courtyards are linked to each other by means of square-like connections. Courtyards, squares and street areas are kept in proportion with the rest of Regensdorf. The structure allows a great degree of freedom - a simple subdivision and staging, the varying design of courtyards and buildings, the use of different typologies. Unity and diversity, along with the gentle deconstruction of strict typologies, are important design themes.
  agroconf.org  
Ein System von Strassen und Plätzen verbindet die Baufelder und führt zu einer ablesbaren Abfolge von öffentlichen, halböffentlichen und privaten Räumen. Vorgärten dienen als Pufferzone zwsichen den Bewegungsachsen und den Häusern.
The Uf Stocken development is a new city block for the town of Regensdorf, which aims to be urban, dense, independent and integrative. A spatial and social mix of uses and users is created, linking to the existing structure. The park serves as a connection to the lively Watterstrasse and offers a new public space to both the development and the town. The inner transit axes of the development link to the existing streets. The construction takes the form of six construction fields in three rows. A system of streets and squares connects the construction fields and leads to a sequence of public, semi-public and private spaces. Front gardens serve as a buffer zone between the transit routes and the houses. The private courtyards are linked to each other by means of square-like connections. Courtyards, squares and street areas are kept in proportion with the rest of Regensdorf. The structure allows a great degree of freedom - a simple subdivision and staging, the varying design of courtyards and buildings, the use of different typologies. Unity and diversity, along with the gentle deconstruction of strict typologies, are important design themes.